PEUGEOT EnergySand-25T User manual

EnergySand-25T
132339- Manual-A-20150318 MPO
USING MANUAL (Original manual translation) :
MANUAL (Traducción del original) :
MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale) :
MANUAL (tradução do manual original) :
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke) :
MANUEL D’UTILISATION (Notice originale) : Ponceuse à bande et à disque
Belt and disc sander
Lijadora de cinta vertical
Lixadeira com cinto e disco
Smerigliatrice combinata a nastro
Combi bandschuur/slijpmachine
EN
ES
IT
PT
NL
FR
132339-Manual-A.indd 1 7/05/15 9:21:53

FIG. A
01 02
06
11
05 07
08
12
12
03
04
132339-Manual-A.indd 2 7/05/15 9:21:54
rajouter un point 12
ici
10 : Ajouter un
visuel du Y
d'extraction des
poussières
9
13
14

FIG. B
x2
01
04
02
x2
x2
x2
132339-Manual-A.indd 3 7/05/15 9:21:55
ajouter un verrou
"ouvert" "fermé"
pour des raisons
de sécurité il faut
bien que
l'utilisateur
comprenne qu'il
faut verrouiller le
plateau avant mise
en marche

FIG. C
03
01
04
1,6 mm max.
132339-Manual-A.indd 4 7/05/15 9:21:57

FIG. D
FIG. E
01
01
02 03 04
806293 : G40
806294 : G80
806295 : G120
806296 : G180
Sticker base : 806299
806289 : G40
806291 : G120
806292 : G180
805301: G40
805302 : G80
805303 : G120
805304 : G180
132339-Manual-A.indd 5 7/05/15 9:21:57

FIG. A
Description et repérage des organes de la machine
01
01
02
02
03
03
04
04
Mise en service
Utilisation
FIG. B
FIG. C
Montage de la table
Montage du guide onglet
Fixation sur un établi
Utilisation de la table
Utilisation du guide onglets
Mise en marche/arrêt
FR
Bande de ponçage 25x760 mm
Disque de ponçage127 mm
Bouton de centrage de la bande
Déverrouillage de la bande
Table de la bande orientable à 45°
Guide d’onglets
Table du disque orientable à 45°
Bouton de réglage de la table du disque (45°)
Interrupteur à manque de tension
Buse d’aspiration
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
08
132339-Manual-A.indd 6 7/05/15 9:21:57
Buses d'aspiration
verrouillage de la
protection de la
bande
Base tournante
démontable
verrouillage de la
base tournante
Tube en Y pour
connexion
d'aspiration

01
01
02
02
03
04
Remplacement de la bande de ponçage
Entretien
FIG. D
FIG. E
Déverrouillage de la bande usagée
Mise en place de la bande de remplacement et tension
Centrage de la bande
Remplacement du disque
FR
132339-Manual-A.indd 7 7/05/15 9:21:57

Sanding belt 25x760 mm
Sanding disc 127 mm
Belt adjusting knob
Belt unlocking knob
Belt table adjustable up to 45°
Miter guide
Disc table adjustable up to 45°
Control knob of the tilting disc table (45°)
No Volt Release switch
Dust collector
FIG. A
Description and location of the machine part
01
01
02
02
03
03
04
04
Assembling
Use
FIG. B
FIG. C
Table assembling
Miter guide assembling
Fixing on a bench
Use of the table
Use of miter guide
Setting ON/OFF
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
08
EN
132339-Manual-A.indd 8 7/05/15 9:21:58

01
01
02
02
03
04
Replacement of sanding belt
Maintenance
FIG. D
FIG. E
Disassembly of the used belt
Setting of the replacing belt and tightening
Centring of the new belt
Replacement of the disc
EN
132339-Manual-A.indd 9 7/05/15 9:21:58

Lijado de banda 25x760 mm
Una muela 127 mm
Botón del curso de la banda
Desbloqueo de la banda
Tabla de la tira ajustable 45 °
Guía de ángulo
Tabla de disco ajustable 45 °
El botón de ajuste de la tabla del disco (45 °)
Cambie subtensión
Boquilla de aspiración
Desbloqueo del brazo de lijado (90 °)
FIG. A
Descripción e identificación de las partes de la máquina
01
01
02
02
03
03
04
04
Puesta en marcha
Uso
FIG. B
FIG. C
Montaje de las tablas
Montaje del Guía de ángulo
Montaje sobre un banco de trabajo
Trabajar con la tabla
Utilizando la Guía de ángulo
Arranque / parada
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
08
ES
132339-Manual-A.indd 10 7/05/15 9:21:58

01
01
02
02
03
04
La sustitución de la banda de lijado
Mantenimiento
FIG. D
FIG. E
Desbloqueo de la vieja cinta
La aplicación de la tensión de la banda y la sustitución
Centrado de la banda
Disco de repuesto
ES
132339-Manual-A.indd 11 7/05/15 9:21:58

Lixar tira milímetro 25x760 mm
Um rebolo 127 milímetros
Botão da corrida cinto
Desbloquear a banda
Tabela da faixa 45°
Mitre
Tabela de disco ajustável 45 °
O botão de ajuste da tabela de disco (45 °)
Mudar subtensão
Bocal de sucção
FIG. A
Descrição e identificação das peças da máquina
01
01
02
02
03
03
04
04
Comissionamento
Usar
FIG. B
FIG. C
Edição de tabelas
Guia de montagem guia
Montagem sobre uma bancada
Trabalhando com tabelas
Usando as abas da guia
Iniciar / parar
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
08
PO
132339-Manual-A.indd 12 7/05/15 9:21:58

01
01
02
02
03
04
Substituição da tira de lixa
Manutenção
FIG. D
FIG. E
Desbloquear a velha ta
Implementação da tensão tira e substituição
Centragem da banda
Substituição de disco
PO
132339-Manual-A.indd 13 7/05/15 9:21:58

Nastro 25x760 mm
Disco abrasivo 127 mm
Pulsante di Centraggio del nastro
Apertura del nastro
Tavola del nastro orientabile no al 45°
Guida tagliacornici
Tavola del disco orientabile no al 45°
Pulsante di regolazione della tavola del disco (45°)
Interuttore a vuoto di tensione
Colettore di polvere
FIG. A
Descrizione e localizazzione delle parte di machine
01
01
02
02
03
03
04
04
Funzionamento
Uso
FIG. B
FIG. C
Montaggio delle tavole
Montaggio del guida tagliacornici
Fissaggio su banco da lavoro
Uso delle tavole
Uso del guida tagliacornici
Pulsante On/OFF
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
08
IT
132339-Manual-A.indd 14 7/05/15 9:21:58

01
01
02
02
03
04
Sustituzione del nastro di levigatura
Manutenzione
FIG. D
FIG. E
Apertura del nastro usato
Disposizione della nastro di sustituzione e tensione
Centraggio del nastro
Sustituzione del disco
IT
132339-Manual-A.indd 15 7/05/15 9:21:58

Schuren strip 25x760 mm
Een slijpschijf 127 mm
Knop van de riem lopen
Het ontsluiten van de band
Tabel van de strip
Mitre
Tabel instelbare schijf 45 °
De instelknop van de schijf tafel (45 °)
Schakel onderspanning
Zuigmond
FIG. A
Beschrijving en identificatie van de delen van de machine
01
01
02
02
03
03
04
04
Inbedrijfstelling
Gebruiken
FIG. B
FIG. C
Tabellen bewerken
Gids montage tab
Montage op een werkbank
Werken met tabellen
Met behulp van de nokjes
Start / stop
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
08
NL
132339-Manual-A.indd 16 7/05/15 9:21:58

01
01
02
02
03
04
Vervanging van de schuren strip
Onderhoud
FIG. D
FIG. E
Het ontsluiten van de oude tape
De uitvoering van de strip spanning en vervanging
Centreren van de bande
Disc vervanging
NL
132339-Manual-A.indd 17 7/05/15 9:21:58

Puissance assignée: Заданная мощность:
250 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke: Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
2850 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
:Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand: Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens: Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Classe d’isolement : 1 Класс изоляции 1 :
X
Insulation class : 1 Yalıtım derecesi :1
Isolierung klasse : 1 Třída izolace :1
Aislamiento clase :1 Izolačný systém 1
Isolamento classe :1 .1 דודיב גוס
Isolamento classe :1 .1 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 1 Szigetelési osztály :1
: 1 Razred izolacije :1
Izolacja Klazy :1 Инструмент Клас :1
Eristysluokka :1 Isolatsiooniklass 1
Isolering Klass :1 Izoliacijos rūšis 1
Isoleringsklasse 1 Izolācijas klase 1
Clasă izolaţie :1
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso : יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização : .مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
132339-Manual-A.indd 18 7/05/15 9:21:58

Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE : európska dohoda :
Conforme alle norme CE : םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE : .ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
NL-Waste Recycling:
Gereedschappen, accessoires en de verpakking moet een recycling traject aangepast volgen. Overeenstemming met de Europese Richt-
lijnen 2002/96/EG en 91/157/EEG, de onderdelen van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd in
overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de verwijdering
van gevaarlijke afvalstoffen, zoals afvalverwerking systemen. Informeer bij uw gemeente naar de dichtstbijzijnde staat om opnieuw te
verwerken of te verzamelen het afval lichaam te vinden.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2002/96/
EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
132339-Manual-A.indd 19 7/05/15 9:21:58

Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: .جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn: valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : .رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv: Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
: Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
132339-Manual-A.indd 20 7/05/15 9:21:59
Attention : vérifier que les stickers
warning sont bien exactement les
mêmes sur l'autocollant de plaque firme
(il n'y en a que 3 ici) LM nous a déjà
épinglés pour ça
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PEUGEOT Sander manuals

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-18VBL Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-225 Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT ENERGYSand-100 User manual

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-150 Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-127 User manual

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-200ASP Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-100B Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-225 Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySand-125-OR User manual

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyShine-18VBL User manual