Phil & Teds Escape User manual

escape
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
-
I
N
S
T
R
U
C
T
I
E
S
-
I
N
S
T
R
U
C
C
I
O
N
E
S
-
G
E
R
B
R
A
U
C
H
S
A
N
W
E
I
S
U
N
G
-
I
N
S
T
R
U
K
S
J
O
N
E
R
-
I
N
S
T
R
U
K
T
I
O
N
E
R
READ
`
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FOR YOUR CHILD'S SAFETY
THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USE
CAREFULLY
™

www. philandteds.com

3
Congratulations on choosing
the phil&teds escape !
Features / Caractérisiques / Produkteigenschaften / Características / Kenmerken
Instructions / Gebrauchsanweisung / Instrucciones / Instructies
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto /
Productverzorging
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
™

Product Care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
This document contains important information
and must be kept for future reference.
Please read thoroughly before commencing
usage as incorrect use can be dangerous.
Only use the escape™ for children between
7.3kg/16lbs and 18kg/40lbs.
GENERAL INSTRUCTIONS CLEANING & CARING
Check the escape™ for cuts & bruises. If your product
is damaged in any way, or you’re not sure how to use
it, please consult our web support (www.philandteds.
com/support).
Caring for escape™
Unlike children, your escape™ likes to stay clean.
• In case of little accidents, sponge wash with a
wet cloth. escape™ may be hand-washed
• Do not tumble dry. Do not use any solvent or
bleach based product. These may harm the
materials. Line dry.
• Dry escape™ thoroughly before storage. Store in
a well ventilated space away from direct sunlight
which could damage or fade escape's colourful
coat.
• NOTE: Improper care will void any warranties. Do
not use escape™ if deterioration is detected or
suspected.
Please register your product purchase through our online warranty
registration by visiting: www.philandteds.com/register

5
5
escape™
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
IMPORTANT
• The escape™ is not for carrying the kitchen
sink! No hard or sharp objects please; they
hurt!
• It's important to t your child correctly in the
carrier.
• Adjust straps to rmly & securely t the body
of your child. This may need adjusting further if
additional clothes are added or removed.
• With the carrier fold-out base extended, place
the carrier on at, stable ground.
For rights & remedies, refer www.philandteds.com/warranty

escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
WARNINGS
American Safety Standard states:
Read all instructions before assembling and
using the frame child carrier.
• Do not use carrier with a child weighing less
than 16lb or more than 40lb.
• Do not use carrier if child cannot sit upright
unassisted.
• Do not place carrier on counter tops, tables,
or other elevated surfaces.
• Check and ensure that all buckles, snaps,
straps, and adjustments are secure before
each use.
The escape™ complies with requirements applicable in
market of sale, refer www.philandteds.com/certication
WARNING—FALL OR
STRANGULATION
HAZARD
Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use child retention system.

7
7
escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
WARNINGS
European safety standard EN 13209-2:2005
states:
• This carrier is intended from when the child
can sit-up unaided (approx 6 months old),
until a maximum weight of 18 kg.
• This carrier is intended for use with one
child at a time.
• WARNING: Do not leave the child
unattended in this carrier!
• WARNING: Do not use until the child can
sit unaided.
• WARNING: When the child is in the carrier,
it could be in a position higher than the
carer. Care should therefore be taken to
be aware of hazards; e.g. door frames, low
branches of trees etc.
• WARNING: When using the carrier the carer
shall be aware of the following:
-The carer’s balance may be adversely
affected due to movement of the child and
also the carer;
-The carrier is suitable for use when
undertaking leisure activities but not for
sports activities;
-Care should be taken when putting on or
removing the carrier.
-The child’s harness in the carrier must be
securely fastened and adjusted
• The child in the carrier can become tired – it
is recommended that frequent breaks are
taken.
• Be aware that the child in the carrier may
suffer from the effect of the weather and
temperature before you do.
• Care should be taken to avoid injury to the

escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
child’s feet when the carrier is on or near the
oor
• Only use accessories or replacement parts
provided by the manufacturer.
ATTENTION
• IMPORTANT — Ce support est destiné
partir du moment où l'enfant peut s'asseoir
sans aide-up (6 mois), jusqu'à un poids
maximum de 18 kg.
• IMPORTANT — À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE — À LIRE
SOIGNEUSEMENT
• Lire ces instructions avec attention avant
utilisation et les conserver pour les besoins
futurs. Si vous ne respectiez pas ces
instructions, la sécurité de votre enfant
pourrait en être affectée
• AVERTISSEMENT — Ne pas laisser l'enfant
sans surveillance dans ce porte-enfant
• AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser avant
que l’enfant ne sache s’asseoir tout seul
• AVERTISSEMENT — Lorsque l’enfant
est dans le porte-enfant, il peut se trouver
plus haut que le porteur. Il convient donc
d’avoir conscience des risques encourus
(encadrement de porte, branches basses,
etc.)
• AVERTISSEMENT — Lorsque le porteur
utilise le porte-enfant, il doit être conscient
des points suivants :
• - l’équilibre du porteur peut être altéré en
raison des mouvements de l’enfant et de
ses propres mouvements ;

9
9
escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
• le porteur fera très attention lorsqu’il se
baissera ou se penchera en avant ;
• le porte-enfant peut être utilisé lors des
activités de loisirs, mais pas dans le
cadre d’activités sportives ;
• il convient de prendre des précautions
lors de la mise en place ou du retrait du
porte-enfant
• ATTENTION ! Sachez que l’enfant dans le
porte-enfant peut souffrir du temps et de la
température avant vous

Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
Le présent document contient des informations
importantes et doit être conservé à des ns de
référence.
Veuillez le lire attentivement avant d'installer le
produit, car une mauvaise installation peut être
dangereuse. .
Le escape™ est destiné uniquement aux enfants
pesant entre 7.3kg/16lbs et 18kg/40lbs.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vériez que le escape™ est sain et sauf et ne
présente aucune entaille. Si votre produit est
endommagé ou que vous n'êtes pas certain(e) de
savoir l'utiliser, veuillez consulter notre aide en ligne
(www.philandteds.com/support) lorsque vous pouvez
accéder à un SAV.
Entretien du escape™
Au contraire des enfants, votre escape™ aime rester
propre.
• En cas de petits accidents, épongez-le avec
un chiffon humide. Le escape™ est lavable à la
main.
• Ne le tordez pas pour l'essorer. Ne le mettez pas
au sèche-linge. N'utilisez aucun produit solvant
ou à base de Javel. Cela pourrait endommager
les matériaux. Suspendez-le pour le faire sécher.
• Assurez-vous que le escape™ soit bien sec
avant de le ranger. Rangez-le dans un endroit
bien aéré et à l'abri de la lumière directe du soleil
Veuillez enregistrer en ligne la garantie de votre achat via
l'adresse : www.philandteds.com/register.

11
11
FR
escape™
Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
qui pourrait endommager ou décolorer ses
jolies couleurs.
• REMARQUE : un mauvais entretien annule
toutes les garanties. N'utilisez pas le
escape™ si vous détectez ou suspectez une
détérioration.detected or suspected.
IMPORTANT
• Le escape™ n'est pas destiné à transporter
tout et n'importe quoi ! N'y placez aucun objet
dur ou coupant, s'il vous plaît, ils lui font du
mal !
• Votre enfant doit être correctement installé
dans le porte-bébé, c'est très important.
• Réglez les sangles pour maintenir fermement
et en toute sécurité le corps de votre enfant.
Vous aurez peut-être besoin de les réglez à
nouveau en fonction des vêtements que vous
lui ajoutez ou retirez.
• La base dépliée placez le porte bébé sur une
surface plane.
Pour connaître vos droits et vos recours, rendez-vous sur www.
philandteds.com/warranty.

escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
ATTENTION
• IMPORTANT — Ce support est destiné partir du
moment où l'enfant peut s'asseoir sans aide-up
(6 mois), jusqu'à un poids maximum de 18 kg.
• IMPORTANT — À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE — À LIRE
SOIGNEUSEMENT
• Lire ces instructions avec attention avant
utilisation et les conserver pour les besoins
futurs. Si vous ne respectiez
• pas ces instructions, la sécurité de votre enfant
pourrait en être affectée
• AVERTISSEMENT — Ne pas laisser l'enfant
sans surveillance dans ce porte-enfant
• AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser avant que
l’enfant ne sache s’asseoir tout seul
• AVERTISSEMENT — Lorsque l’enfant est dans
le porte-enfant, il peut se trouver plus haut que
le porteur. Il convient donc d’avoir conscience
des risques encourus (encadrement de porte,
branches basses, etc.)
• AVERTISSEMENT — Lorsque le porteur utilise
le porte-enfant, il doit être conscient des points
suivants :
• - l’équilibre du porteur peut être altéré en raison
des mouvements de l’enfant et de ses propres
mouvements ;
• - le porteur fera très attention lorsqu’il se baissera
ou se penchera en avant ;
• - le porte-enfant peut être utilisé lors des activités
de loisirs, mais pas dans le cadre d’activités
sportives ;
• - il convient de prendre des précautions lors de la
mise en place ou du retrait du porte-enfant
• ATTENTION ! Sachez que l’enfant dans le
porte-enfant peut souffrir du temps et de la
température avant vous

13
13
escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
FR

Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
En el presente documento hay información
importante, y debe ser conservado para futuras
consultas.
Léelo con atención antes de empezar la
instalación: si no se instala correctamente, el
producto puede resultar peligroso.
La escape™ solo se puede usar para niños que
pesen entre 7,3kg y 18 kg.
INSTRUCCIONES GENERALES LIMPIEZA Y CUIDADO
Comprueba si la escape™ tiene cortes o moratones.
Si el producto presenta algún tipo de daño, o si
no sabes muy bien cómo usarlo, consulta nuestro
soporte digital (www.philandteds.com/support): desde
allí podrás contactar con un equipo de atención al
cliente.
Cuidar a tu escape™
Au contraire des enfants, votre escape™ aime rester
propre.
• A diferencia de los niños, a la escape™ le gusta
estar limpia.
• La escape™ se puede lavar a máquina, pero si
la lavas a mano, durará más.
• No escurrir. No secar en secadora. No utilizar
productos con disolvente ni lejía. Pueden dañar
los tejidos. Secar tendiéndola.
• La escape™ debe estar totalmente seca antes
de guardarse. Guárdala en un espacio bien
ventilado y alejado de la luz solar directa, que
puede dañar o decolorar su colorido abrigo.
• NOTA: Un cuidado inadecuado anulará todas las
garantías. No utilices la escape™ si detectas o
sospechas que hay deterioro.
Registra el producto adquirido en nuestro registro de garantía en
línea visitando www.philandteds.com/register.

15
15
ES
escape™
Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
IMPORTANTE
• ¡La escape™ no está diseñada para que
te lleves la casa a cuestas! No introduzcas
objetos duros ni alados, que hacen daño.
• Es importante colocar al niño correctamente
en la mochila portabebés.
• Ajusta las correas para que se adapten con
rmeza y de forma segura al cuerpo del niño.
Puede que tengas que volver a ajustarlas si le
quitas o le pones ropa.
• Con la base plegable del portabebés
extendida, colócalo sobre suelo plano y
estable.
Para informarte sobre los recursos legales, consulta www.
philandteds.com/warranty.

Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
Diese Anweisungen enthalten wichtige
Informationen und müssen sorgfältig aufbewahrt
werden.
Lesen Sie sich diese Anweisungen vor der
Installation sorgfältig durch, da eine fehlerhafte
Benutzung gefährlich sein kann.
Verwenden Sie die escape™ nur für Kinder mit einem
Gewicht von 7,3 kg bis 18 kg.
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN REINIGUNG & PFLEGE
Überprüfen Sie escape™ auf Schäden. Sollte Ihr
Produkt beschädigt sein oder sollten Sie nicht genau
wissen, wie es verwendet wird, wenden Sie sich bitte
an unseren Online-Support (www.philandteds.com/
support), von wo aus Sie auf ein Kundendienstteam
vor Ort zugreifen können.
Pflege des escape™
Ganz anders als Ihre Kinder möchte Ihre escape™
immer schön sauber sein.
• Wischen Sie sie im Falle von kleinen Unfällen mit
einem nassen Tuch ab. Escape™ kann von Hand
gewaschen werden.
• Nicht auswringen. Nicht im Trockner trocknen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Bleichmittel.
Diese können das Material beschädigen. Auf der
Wäscheleine trocknen.
• Escape™ muss vor der Lagerung völlig trocken
sein. Bewahren Sie sie an einem gut belüfteten
Ort und vor direktem Sonnenlicht geschützt
auf, damit die Farbe des Außenmaterials nicht
ausbleicht.
Bitte registrieren Sie Ihre Garantie online unter:
www.philandteds.com/register.

17
17
DE
escape™
Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
• HINWEIS: Bei unsachgemäßer Pege erlischt
Ihre Garantie. Verwenden Sie escape™ nicht,
wenn Sie Verschleißerscheinungen feststellen
oder vermuten.
WICHTIG
• Escape™ ist nicht für den Transport Ihres
Kleiderschranks vorgesehen! Keine harten
oder scharfkantigen Gegenstände bitte! Die tun
weh...
• Es ist wichtig, dass Sie Ihr Kind richtig in die
Trage legen.
• Passen Sie den Gurt fest und sicher an
den Körper Ihres Kindes an. Eine erneute
Einstellung ist möglicherweise erforderlich,
wenn Kleidungsstücke an- oder ausgezogen
werden.
• Stellen Sie die Rückentrage mit ausgeklapptem
Fuß auf eine ache, stabile Unterlage
Informationen zu Rechten und Rechtsmitteln nden Sie unter
www.philandteds.com/warranty

Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
"Dit document bevat belangrijke informatie en
moet worden bewaard voor toekomstig gebruik.
Lees deze instructies grondig door voordat je
met de installatie begint, want een incorrecte
installatie kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik de escape™ alleen voor kinderen die tussen
de 7,3 kg en 18 kg wegen.
ALGEMENE INSTRUCTIES REINIGING & ONDERHOUD
Controleer of de escape™ geen beschadigingen
heeft. Als je product ook maar enige schade heeft,
of als je niet zeker weet hoe je het moet gebruiken,
raadpleeg dan onze web-support (www.philandteds.
com/support). Vanaf deze pagina kun je contact met
een plaatselijke klantenservice opnemen.
Onderhoud van de escape™
In tegenstelling tot kinderen, blijft de escape™ graag
schoon.
• In geval van een ongelukje, met een natte doek
schoon deppen. De escape™ kan op de hand
worden gewassen.
• Niet uitwringen. Niet in droogtrommel drogen.
Geen oplosmiddelen of producten op basis
van bleekmiddel gebruiken. Deze kunnen de
materialen beschadigen. Hangend drogen.
• De escape™ volledig drogen alvorens hem op
te bergen. In een goed geventileerde ruimte
opbergen, buiten direct zonlicht want dit kan de
kleurrijke omslag van de escape beschadigen of
van kleur doen verschieten.
Registreer de aankoop van uw product via onze online garantieregistratie
door het bezoeken van:
www.philandteds.com/register

19
19
NL
escape™
Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
• NB Als het product niet juist wordt onderhouden,
is de garantie niet geldig. Gebruik de escape™
niet als je slijtage opmerkt of vermoedt
BELANGRIJK
• "De escape™ is niet bedoeld voor het dragen
van je hele hebben en houden!
Geen harde en scherpe voorwerpen alsjeblieft,
die doen pijn!"
• Het is belangrijk dat je je kind correct in de
babydrager plaatst.
• Stel de banden bij om je kind stevig & veilig
vast te zetten. De banden moeten mogelijk
verder worden bijgesteld wanneer je je kind
een extra kledingstuk aantrekt of uittrekt.
• Plaats de rugdrager met de basis uitgeklapt op
een vlakke, stabiele grond.
Raadpleeg voor rechten & rechtsmiddelen www.
philandteds.com/warranty

escape™
Features / Caractérisiques / Produkteigenschaften / Características / Kenmerken
16
4
2
11
12
15
13
7
16
1
12
21
11
3
8
5
6
19
20
10
9
Table of contents
Languages:
Other Phil & Teds Baby Carrier manuals
Popular Baby Carrier manuals by other brands

BlueBox
BlueBox Infantino In season instruction manual

BlueBox
BlueBox Infantino Upscale Customizable Carrier Owners manual instructions

MaxiCosi
MaxiCosi Foldable Carrycot manual

We Made Me
We Made Me Pao Papoose quick start guide

Naturkind
Naturkind Lux Operating and cleaning instructions

Hoppediz
Hoppediz Elastic baby sling instructions