Philips AVENT SCF152 User manual

ENGLISH
Introduction
Flat and inverted nipples can be the result of short
lactiferous (milk-bearing) ducts. The Niplette is designed to
lengthen these ducts by the application of gentle suction.
The Niplette can correct at and inverted nipples and it has
proven to be a long-lasting solution for both cosmetic
purposes and to allow for breastfeeding.
The Niplette set includes:
-Syringe (Fig. 1A) – 1 or 2 pcs*
-Tube (Fig. 1C) with a thimble cup (Fig. 1B) – 1 or 2 pcs*
-Disposable breast pads – 2 pcs
* See on the packaging for your specic set.
Intended use
The Philips Avent Niplette is intended to correct at and
inverted nipples. The Niplette is intended for a single user.
Indications for use
The Philips Avent Niplette is indicated for use to correct at
and inverted nipples which have developed as a result of
hereditary factors or during puberty. It is also indicated for
users having had unsuccessful surgery to obtain a cosmetic
correction.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
product and save it for future reference.
Contraindications
-Do not use the Niplette during the last trimester of
pregnancy.
-The Niplette is not suitable for lactating women.
-Do not use the Niplette on at and inverted nipples
developing later in life without medical advice. If in doubt,
consult your healthcare professional.
Undesirable side eects
When using the product, undesirable side eects that may
occur are pain, blisters, swelling, bleeding or discharge of
uid. If you experience any of these symptoms, rst decrease
the amount of suction. If the symptoms persist, contact a
healthcare professional.
Warnings to avoid swallowing of small parts and choking:
-Always keep this product under adult supervision.
-Keep all parts not in use out of the reach of children.
-Do not allow children to play with small parts or packaging
materials.
Other warnings:
-Inspect carefully before each use. If the Niplette appears
to be damaged or becomes damaged, stop using it and
throw it away.
-Only use accessories or parts specically recommended
by Philips to avoid unsafe situations.
-Do not modify the product to avoid unsafe situations.
-Do not use the on damaged skin.
-Any serious incident that has occurred in relation
to this product should be reported to Philips via
www.philips.com/support and to the competent authority
of the Member State in which the user is established.
Cleaning
Warning: Clean the Niplette before rst use and
after each use.
Note: The Niplette is not suitable for any disinfection
method, for example boiling in water, sterilization in
microwave or in electric steam sterilizer, using alcohol-based
wipes. Do not clean in the dishwasher.
1 Detach the tube from the syringe. Do not remove the
thimble cup from the tube.
2 Clean the two parts in warm, soapy water and rinse under
the tap.
Warning: Do not use aggressive cleaning agents
when you clean the Niplette.
3 Assemble the parts.
4 Remove residual water from the tube by pushing the
syringe down.
5 Disassemble the parts and let them dry on a clean
surface.
Using the Niplette
1 Push the syringe rmly into the open end of the valve
(Fig. 2).
2 Hold the thimble cup over the nipple with one hand and
apply suction by pulling the syringe with the other hand
(Fig. 3). Pull as rmly as is comfortable. Do not pull too
hard. A small smear of lotion or cream at the base of the
Niplette will improve the seal and suction.
Warning: Start with minimal suction and gradually
increase the suction over time. Reduce the vacuum level
if you experience pain. Excessive suction force applied
to the nipple could cause pain, blisters, swelling,
bleeding or discharge of uid.
3 When the nipple has been pulled out, let go of the
Niplette by holding the valve and by carefully separating
the syringe from the valve (Fig. 4).
4 You are now free to continue your daily activities wearing
the thimble cup and tube. It is easily concealed under
loose clothing. You can also wear the Niplette overnight.
Warning: Start wearing the product for a few hours
and gradually increase the time you are wearing it.
Depending on the duration of use, results can be
expected within 3–12 weeks.
5 To remove the Niplette, push the syringe into the valve to
release the vacuum.
Warning: Release the vacuum on the nipple before
re-applying the vacuum.
Storage - Store in a cool, dry place.
Disposal - According to local regulations.
Support
Visit www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Philips Consumer Care Center in
your country.
SCF152
SCF152
SCF
152
Niplette
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.052.3001.1 (2020-05-20 )
FSC
2
1
3 4
765
131211
108 9
14 15

Technical information
-Materials
-Thimble cup: Polypropylene (PP)
-Tube: Polyvinylchloride (PVC)
-Syringe: Polycarbonate (PC), Polypropylene (PP)
-Operating temperature: 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
-Service life: 3 months
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that
you use this product safely and correctly and to protect you
and others from injury. Below you nd the meaning of the
warning signs and symbols on the label and in the user
manual.
This symbol indicates:
-to follow the instructions for use (Fig. 5).
-important information such as warnings and cautions (Fig.
6).
-usage tips, additional information or a note (Fig. 7).
-the manufacturer (Fig. 8).
-that the product is a medical device (Fig. 9).
-that the manufacturer has taken all necessary measures to
ensure that the product complies with the applicable
safety legislation for distribution within the European
Community (Fig. 10).
-the catalog number (Fig. 11).
-the batch number of the medical product (Fig. 12).
-that the packaging should be recycled and packaging fees
have been paid to the Green Dot recycling organizations
(Fig. 13).
-that an object is capable of being recycled – not that the
object has been recycled or will be accepted in all
recycling collection systems (Fig. 14).
-Forest Stewardship Council. The FSC trademarks enable
consumers to choose products that support forest
conservation, oer social benets, and enable the market
to provide an incentive for better forest management
(Fig. 15).
ČEŠTINA
Úvod
Ploché a vpáčené bradavky mohou být důsledkem krátkých
mlékovodů (mléčných kanálků). Pomůcka Niplette je
navržena tak, aby tyto kanálky prodloužila pomocí jemného
sání. Niplette dokáže ploché a vpáčené bradavky zkorigovat.
Z kosmetického hlediska se jedná o prokazatelně
dlouhotrvající řešení, které zároveň umožňuje kojení.
Sada Niplette obsahuje:
-stříkačku (obr. 1A) – 1 nebo 2 ks*,
-hadičku (obr. 1C) s kloboučkovým nástavcem (obr. 1B) – 1
nebo 2 ks*,
-jednorázové prsní vložky – 2 ks.
* Viz obal konkrétní sady.
Zamýšlené použití
Pomůcka Philips Avent Niplette je určena k nápravě plochých
a vpáčených bradavek. Pomůcka Niplette je určena pro jednu
osobu.
Indikace k použití
Pomůcka Philips Avent Niplette je indikována k nápravě
plochých a vpáčených bradavek, které jsou výsledkem
dědičných faktorů, případně se projevily během puberty.
Rovněž je indikována pro uživatelky, které již podstoupily
neúspěšnou kosmetickou operaci, která měla tuto vadu
napravit.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tyto důležité
informace a uschovejte je pro budoucí použití.
Kontraindikace
-Pomůcku Niplette nepoužívejte v posledním trimestru
těhotenství.
-Pomůcka Niplette není vhodná pro kojící ženy.
-Bez doporučení lékaře nepoužívejte pomůcku Niplette na
ploché a vpáčené bradavky, které se projeví v pozdějším
věku. V případě jakýchkoli pochybností se vždy poraďte
s lékařem.
Nežádoucí vedlejší účinky
Při použití tohoto výrobku se mohou vyskytnout nežádoucí
vedlejší účinky jako například bolest, puchýře, otok, krvácení
nebo výtok tekutiny. Pokud se u vás některé z těchto
příznaků vyskytnou, nejprve snižte intenzitu sání. Pokud
příznaky přetrvávají, poraďte se s lékařem.
Varování, která mají zabránit spolknutí malých částí
a udušení:
-Tento výrobek musí být stále pod dohledem dospělé
osoby.
-Všechny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah
dětí.
-Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi nebo
obalovými materiály.
Další varování:
-Před každým použitím důkladně zkontrolujte. Pokud se
pomůcka Niplette poškodí nebo vypadá poškozená,
přestaňte ji používat a vyhoďte ji.
-Chcete-li se vyhnout nebezpečné situaci, používejte
pouze příslušenství nebo díly konkrétně doporučené
společností Philips.
-Chcete-li se vyhnout nebezpečné situaci, výrobek
neupravujte.
-Nepoužívejte pomůcku na poškozené pokožce.
-Jakýkoli vážný incident, k němuž by v souvislosti
s tímto výrobkem došlo, se musí nahlásit společnosti
Philips prostřednictvím stránky www.philips.com/
support a příslušnému orgánu členského státu,
v němž uživatelka žije.
Čištění
Varování: Pomůcku Niplette očistěte před prvním
použitím a po každém použití.
Poznámka: Na pomůcku Niplette nepoužívejte žádnou
dezinfekční metodu, například převaření ve vodě, sterilizaci
v mikrovlnné troubě, elektrický parní sterilizátor ani ubrousky
na bázi alkoholu. Nemyjte v myčce.
1 Odpojte hadičku od stříkačky. Z hadičky nesundávejte
kloboučkový nástavec.
2 Obě části omyjte teplou mýdlovou vodou a opláchněte
proudem vody.
Varování: K čistění pomůcky Niplette nepoužívejte
agresivní čističe.
3 Části opět sestavte.
4 Stlačením stříkačky odstraňte z hadičky zbytky vody.
5 Součásti rozeberte a nechte je uschnout na čistém
povrchu.
Použití pomůcky Niplette
1 Stříkačku pevně zatlačte do otevřeného konce ventilu
(obr. 2).
2 Jednou rukou přidržte klobouček na bradavce a druhou
rukou vytahujte stříkačku. Tím vytvoříte podtlak (obr. 3).
Stříkačku vytáhněte jen tak daleko, jak vám to je
příjemné. Nevyvíjejte příliš velký podtlak. Přilnavost
kloboučku a sání můžete zlepšit, když na obrubu
kloboučku Niplette aplikujete malé množství tělového
mléka nebo krému.
Varování: Začněte s malou intenzitou sání a časem ji
postupně zvyšujte. Pokud pocítíte bolest, úroveň
podtlaku snižte. Použití nadměrné intenzity sání na
bradavku může způsobit bolest, puchýře, otok, krvácení
nebo výtok tekutiny.
3 Jakmile se bradavka vytáhne, odpojíte pomůcku Niplette
tím, že podržíte ventil a opatrně od něj oddělíte stříkačku
(obr. 4).
4 S nasazeným kloboučkovým nástavcem a hadičkou
můžete dál pokračovat v denních aktivitách. Jednoduše
je zakryjete pod volným oblečením. Pomůcku Niplette
můžete mít také nasazenou přes noc.
Varování: Ze začátku pomůcku používejte několik
hodin a postupně prodlužujte dobu nošení. Výsledky lze
očekávat v době od 3 do 12 týdnů v závislosti na době
užívání.
5 Chcete-li pomůcku Niplette sejmout, zatlačte stříkačku
do ventilu a uvolněte vakuum.
Varování: Vždy nejprve uvolněte podtlak na
bradavce, než budete podtlak opět vytvářet.
Skladování – Uchovávejte na chladném, suchém místě.
Likvidace – Podle místních předpisů.
Podpora
Navštivte webovou stránku www.philips.com/support, kde
naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Technické informace
-Materiály:
-Kloboučkový nástavec: polypropylen (PP)
-Hadička: polyvinylchlorid (PVC)
-Stříkačka: polykarbonát (PC), polypropylen (PP)
-Provozní teplota: 5 °C až 40 °C (41 °F až 104 °F)
-Životnost: 3 měsíce
Popis významu symbolů
Varovná upozornění a symboly mají zaručit vaše správné
a bezpečné používání tohoto výrobku; pomohou ochránit
před poraněním vás i vaše blízké. Níže je uveden
význam varovných upozornění a ikon vyobrazených na štítku
a v příručce uživatele.
Tento symbol znamená:
-Postupujte podle návodu k použití (obr. 5).
-Důležité informace, jako jsou varování a upozornění (obr. 6).
-Tipy pro používání, další informace nebo poznámka (obr. 7).
-Výrobce (obr. 8).
-Produkt je zdravotnický prostředek (obr. 9).
-Výrobce učinil všechna nezbytná opatření, aby zajistil, že
výrobek splňuje platné bezpečnostní předpisy pro prodej
v rámci Evropského společenství (obr. 10).
-Katalogové číslo (obr. 11).
-Sériové číslo zdravotnického prostředku (obr. 12).
-Obal by měl být recyklován. Poplatky za naložení
s obalem byly zaplaceny recyklačním organizacím
zeleného bodu (obr. 13).
-Předmět lze recyklovat – neplatí, že předmět je
recyklovaný nebo že bude přijat v jakémkoli systému
sběru odpadu k recyklaci (obr. 14).
-Forest Stewardship Council. Ochranné známky organizace
FSC spotřebitelům umožňují vybírat si produkty, které
podporují ochranu lesů, nabízejí sociální benety
a umožňují trhu poskytovat podnět pro lepší správu lesů
(obr. 15).
LATVIEŠU
Ievads
Plakanu un ievilktu krūtsgalu iemesls var būt īsi piena kanāli.
Ierīce Niplette ir izstrādāta, lai ar saudzīgas sūkšanas
palīdzību pagarinātu šos kanālus. Ierīce Niplette var koriģēt
plakanus un ievilktus krūtsgalus un ir ilgtermiņa risinājums,
kas nodrošina kosmētisku korekciju un iespēju barot mazuli
ar krūti.
Niplette komplekts iekļauj:
-šļirce (1.A att.), 1 vai 2 gab.*;
-caurulīte (1.C att.) ar uzpirksteņveida vāciņu (1.B att.),
1 vai 2 gab.*;
-vienreizlietojami krūštura ieliktņi , 2 gab.
* Konkrētā komplekta satura aprakstu skatiet uz iepakojuma.
Paredzētā lietošana
Ierīce Philips Avent Niplette ir paredzēta plakanu un ievilktu
krūtsgalu korekcijai. Ierīce Niplette ir paredzēta vienai
lietotājai.
Lietošanas norādījumi
Ierīce Philips Avent Niplette ir indicēta kā korekcijas līdzeklis
plakaniem un ievilktiem krūtsgaliem, kas ir veidojušies
iedzimtu īpašību dēļ vai pubertātes laikā. Šī ierīce paredzēta
lietošanai arī gadījumā, ja iepriekš kosmētiskās korekcijas
nolūkā veikta nesekmīga ķirurģiska procedūra.
Svarīga informācija par drošību
Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
Kontrindikācijas
-Nelietojiet ierīci Niplette grūtniecības pēdējā trimestra laikā.
-Ierīce Niplette nav piemērota sievietēm, kuras baro mazuli
ar krūti.
-Bez attiecīgas medicīniskas konsultācijas nelietojiet ierīci
Niplette plakaniem vai ievilktiem krūtsgaliem, kas
veidojušies vēlākā dzīves posmā. Šaubu gadījumā
sazinieties ar profesionālu veselības aprūpes speciālistu.

-Ne használja sérült bőrön.
-A termék használatával kapcsolatban bekövetkezett
minden súlyos eseményt jelenteni kell a Philips felé a
www.philips.com/support weboldalon, valamint a
felhasználó lakhelye szerinti tagállam illetékes hatósága
felé.
Tisztítás
Figyelmeztetés: Tisztítsa meg a Niplette eszközt az
első használat előtt és minden használat után.
Megjegyzés: A Niplette eszköz nem alkalmas semmilyen
fertőtlenítésre, így például forró vízzel való kifőzésre,
mikrohullámú sütőben vagy elektromos gőzsterilizátorban
végzett sterilizálásra, illetve alkoholos törlőkendővel való
fertőtlenítésre sem. Ne tisztítsa mosogatógépben.
1 Vegye le a csövet a fecskendőről. Ne távolítsa el a gyűszű
alakú tölcsért a csőről.
2 Tisztítsa meg a két alkatrészt szappanos meleg vízzel,
majd öblítse le a csap alatt.
Figyelmeztetés: Ne használjon erős hatású
tisztítószereket a Niplette tisztítására.
3 Szerelje össze az alkatrészeket.
4 A fecskendő benyomásával távolítsa el a maradék vizet
a csőből.
5 Szerelje szét az alkatrészeket, és hagyja őket
megszáradni egy tiszta felületen.
A Niplette eszköz használata
1 Határozottan nyomja a fecskendőt a szelep végén
található nyílásba (2. ábra).
2 Egyik kezével tartsa a gyűszű alakú tölcsért, a másik
kezével pedig a fecskendő dugattyújának kihúzásával
hozzon létre szívóhatást (3. ábra). Annyira erősen húzza a
dugattyút, amennyire kényelmes. Ne húzza túl erősen. A
Niplette eszköz alapjára felvitt kis mennyiségű testápoló
vagy kenőcs javítja a tömítést, és ezzel növeli a
szívóhatást.
Figyelmeztetés: Kezdje nagyon kis mértékű
szívással, és lassan, fokozatosan növelje a szívóhatást.
Ha fájdalmat érez, csökkentse a szívás erejét. A
mellbimbóra kifejtett túl erős szívóhatás fájdalmat,
hólyagképződést, duzzanatot, vérzést vagy
váladékképződést okozhat.
3 Ha a mellbimbó megfelelően kiemelkedett, a Niplette
eszköz felengedéséhez fogja meg a szelepet, és
óvatosan válassza le róla a fecskendőt (4. ábra).
4 Ezután folytathatja a napi tevékenységeit úgy, hogy
közben viseli a gyűszű alakú tölcsért és a csövet. Ez
könnyen elrejthető laza ruházat alatt. A Niplette eszköz
éjszaka is viselhető.
Figyelmeztetés: Először csak néhány óráig viselje az
eszközt, majd fokozatosan egyre hosszabb ideig. A
használat időtartamától függően az eredmények 3–12
héten belül várhatók.
Nevēlamās blakusparādības
Nevēlamās blakusparādības, kas var rasties izstrādājuma
lietošanas laikā, var ietvert sāpes, čulgas, pietūkumu,
asiņošanu vai šķidruma izdalīšanos. Ja rodas kādi no šiem
simptomiem, vispirms samaziniet sūkšanas apjomu. Ja
simptomi joprojām pastāv, sazinieties ar profesionālu
veselības aprūpes speciālistu.
Brīdinājumi uzmanīties no aizrīšanās ar sīkām daļām un
nosmakšanas:
-Vienmēr lietojiet šo izstrādājumu pieaugušo uzraudzībā.
-Visas daļas glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
-Neļaujiet bērniem spēlēties ar sīkām daļām vai
iepakojuma materiāliem.
Citi brīdinājumi:
-Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet. Ja ierīce
Niplette ir bojāta vai tiek bojāta, izbeidziet tās lietošanu
un utilizējiet to.
-Izmantojiet tikai Philips īpaši ieteiktos piederumus vai
daļas, pretējā gadījumā var rasties nedrošas situācijas.
-Nepārveidojiet izstrādājumu, pretējā gadījumā var rasties
nedrošas situācijas.
-Neizmantojiet ierīci uz savainotas ādas.
-Par jebkuru nopietnu atgadījumu, kas saistīts ar šo
izstrādājumu, ziņojiet uzņēmumam Philips vietnē
www.philips.com/support, kā arī kompetentajai iestādei
dalībvalstī, kurā atrodas lietotājs.
Tīrīšana
Brīdinājums. Notīriet ierīci Niplette pirms pirmās
lietošanas reizes un pēc katras lietošanas reizes.
Piezīme. Ierīci Niplette nedrīkst dezincēt, piemēram,
verdošā ūdenī, sterilizēt mikroviļņu krāsnī vai elektriskajā
tvaika sterilizētājā, izmantot spirtu saturošas salvetes.
Nemazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
1 Atvienojiet caurulīti no šļirces. Nenoņemiet
uzpirksteņveida vāciņu no caurulītes.
2 Mazgājiet abās daļas siltā ziepjūdenī un rūpīgi
noskalojiet ar krāna ūdeni.
Brīdinājums. Tīrot ierīci Niplette, neizmantojiet
agresīvus tīrīšanas līdzekļus.
3 Savienojiet daļas.
4 Izteciniet atlikušo ūdeni no caurulītes, nospiežot šļirces
virzuli lejup.
5 Noņemiet daļas, novietojiet tās uz sausas virsmas un
uzgaidiet, līdz tās nožūs.
Niplette lietošana
1 Cieši iespiediet šļirci vārsta atvērtajā galā (2. att.).
2 Ar vienu roku turiet uzpirksteņveida vāciņu virs krūtsgala
un ar otru roku velciet uz āru šļirces virzuli, lai sāktu
sūkšanu (3. att.). Velciet tik stipri, lai justos ērti. Nevelciet
pārāk stipri. Lai ierīce ciešāk piegultu krūtsgalam un
uzlabotu sūkšanu, uzklājiet Niplette pamatnei nedaudz
losjona vai krēma.
Brīdinājums. Sākumā sūciet tikai nedaudz un laika
gaitā pakāpeniski palieliniet sūkšanas spēku. Samaziniet
vakuuma līmeni, ja radušās sāpes. Ja krūtsgalu sūc ar
pārmērīgu sūkšanas spēku, var rasties sāpes, čulgas,
pietūkums, asiņošana vai šķidruma izdalīšanās.
3 Kad krūtsgals ir izvilkts, noņemiet ierīci Niplette, pieturot
vārstu un uzmanīgi atvienojot šļirci no vārsta (4. att.).
4 Tagad varat turpināt visas ikdienas aktivitātes, valkājot
uzpirksteņveida vāciņu un caurulīti. To var viegli paslēpt
zem platām drēbēm. Ierīci Niplette varat lietot arī nakts
laikā.
Brīdinājums. Izstrādājuma lietošanas sākumā
nēsājiet to dažas stundas dienā, pēc tam pakāpeniski
palieliniet nēsāšanas laiku. Atkarībā no lietošanas
ilguma rezultātus var sagaidīt 3–12 nedēļu laikā.
5 Lai noņemtu ierīci Niplette, iebīdiet šļirci vārstā, likvidējot
vakuumu.
Brīdinājums. Izlaidiet vakuumu no krūtsgala, pirms
atkārtoti veidosiet vakuumu.
Glabāšana: glabājiet vēsā un sausā vietā.
Likvidēšana: saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
Atbalsts
Apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu
bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar Philips
klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Tehniskā informācija
-Materiāli
-Uzpirksteņveida vāciņš: polipropilēns (PP)
-Caurulīte: polivinilhlorīds (PVC)
-Šļirce: polikarbonāts (PC), polipropilēns (PP)
-Lietošanas temperatūra: 5 °C līdz 40 °C (41 °F līdz 104 °F)
-Darbmūžs: 3 mēneši
Simbolu skaidrojums
Brīdinājuma zīmes un simboli ir svarīgi, lai nodrošinātu, ka
izmantojat šo izstrādājumu droši un pareizi, un lai sargātu jūs
un citus no savainojumiem. Tālāk ir brīdinājuma zīmju un
simbolu, kas atrodas uz etiķetes un lietošanas instrukcijā,
skaidrojums.
Šis simbols norāda:
-ievērot lietošanas norādījumus (5. att.);
-svarīgu informāciju, piemēram, brīdinājumus un
piesardzības pasākumus (6. att.);
-lietošanas padomus, papildinformāciju vai piezīmi (7. att.);
-informāciju par ražotāju (8. att.);
-ka šis izstrādājums ir medicīnas ierīce (9. att.);
-ka ražotājs veica visus nepieciešamos pasākumus, lai
nodrošinātu šīs ierīces atbilstību piemērojamajiem tiesību
aktiem drošības jomā un izplatītu šo ierīci Eiropas Kopienā
(10. att.);
-kataloga numuru (11. att.);
-medicīnas izstrādājuma sērijas numuru (12. att.);
-ka iepakojums ir jāpārstrādā un zaļo punktu pārstrādes
uzņēmumiem ir jāmaksā maksa par iepakojumu (13. att.);
-ka šo izstrādājumu var otrreizēji pārstrādāt (nevis to, ka
izstrādājums ir otrreizēji pārstrādāts vai to pieņems visās
otrreizējās pārstrādes savākšanas sistēmās) (14. att.);
-Meža uzraudzības padomes (Forest Stewardship
Council — FSC) preču zīmi. FSC preču zīme norāda
izstrādājumus, kurus izvēloties patērētāji var atbalstīt
mežu saglabāšanu, sociālos ieguvumus un veicināt tirgū
labāku mežu apsaimniekošanu (15. att.).
MAGYAR
Bevezetés
A lapos vagy befelé forduló mellbimbót a szokásosnál
rövidebb tejvezetékek okozhatják. A Niplette eszköz nom
szívóhatást fejt ki ezeknek a tejvezetékeknek a
megnyújtásához. A Niplette eszközzel kijavítható a
mellbimbók lapossága vagy befelé fordulása; hosszan tartó
megoldásnak bizonyult mind esztétikai célból, mind a
szoptatás lehetővé tételéhez.
A Niplette készlet tartalma:
-Fecskendő (1A ábra) – 1 vagy 2 db*
-Cső (1C ábra) gyűszű formájú tölcsérrel (1B ábra) – 1 vagy
2 db*
-Eldobható melltartóbetétek – 2 db
* Lásd a készlet csomagolásán.
Használat célja
A Philips Avent Niplette a lapos vagy befelé forduló
mellbimbó kezelésére szolgál. A Niplette eszközt csak egy
felhasználó használhatja.
Használati javallatok
A Philips Avent Niplette az örökletes tényezők következtében
vagy a serdülőkorban kialakult lapos vagy befelé forduló
mellbimbó korrigálására szolgál. Használata javallott olyan
nők esetében is, akiknél a kozmetikai korrekció céljából
végzett műtét sikertelennek bizonyult.
Fontos biztonsági tudnivalók
A termék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Ellenjavallatok
-Ne használja a Niplette eszközt a terhesség utolsó
harmadában.
-A Niplette eszköz nem alkalmas szoptató nők számára.
-Ha élete későbbi szakaszában alakul ki a mellbimbók
lapossága vagy befelé fordulása, ne használja a Niplette
eszközt orvosi javaslat nélkül. Ha bármilyen kétsége
merülne fel, forduljon egészségügyi szakemberhez.
Nemkívánatos mellékhatások
A termék használata esetén nemkívánatos hatásként
felléphet fájdalom, hólyagképződés, duzzanat, vérzés vagy
váladékképződés. Ha e tünetek bármelyike fellép, először
csökkentse a szívás mértékét. Ha a tünetek továbbra is
fennállnak, forduljon egészségügyi szakemberhez.
Figyelmeztetések a kis méretű alkatrészek lenyelése és
a fulladás elkerülésének érdekében:
-A terméket mindig felnőtt felügyelete alatt kell tartani.
-A termék minden használaton kívüli részét tartsa távol a
gyermekektől.
-Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a termék kisebb
részeivel vagy csomagolóanyagaival.
Egyéb gyelmeztetések:
-Minden használat előtt gondosan vizsgálja át. Ha a
Niplette károsodik vagy sérültnek látszik, ne használja
tovább, hanem dobja ki.
-A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében kizárólag a
Philips által kifejezetten ehhez a termékhez ajánlott
tartozékokat és alkatrészeket használja.
-A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne módosítsa
a terméket.

Pomoc techniczna
Odwiedź stronę www.philips.com/support, na której
znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj
się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w swoim kraju.
Informacje techniczne
-Materiały
-Nasadka w kształcie naparstka: polipropylen (PP)
-Rurka: polichlorek winylu (PVC)
-Strzykawka: poliwęglan (PC), polipropylen (PP)
-Temperatura podczas pracy: od 5 °C do 40 °C
(od 41 °F do 104 °F)
-Okres przydatności do użytku: 3 miesiące
Objaśnienie symboli
Znaki i symbole ostrzegawcze mają kluczowe znaczenie dla
zagwarantowania bezpiecznego i prawidłowego użytkowania
oraz dla ochrony użytkownika i innych osób przed urazami.
Poniżej zamieszczono znaczenie znaków i symboli
ostrzegawczych zastosowanych na etykiecie i w instrukcji
obsługi.
Ten symbol oznacza:
-nakaz postępowania zgodnie z instrukcją obsługi (rys. 5).
-ważne informacje, takie jak ostrzeżenia i przestrogi (rys. 6).
-wskazówki dotyczące użytkowania, informacje dodatkowe
lub uwagę (rys. 7).
-producenta (rys. 8).
-że dany produkt jest wyrobem medycznym (rys. 9).
-że producent podjął wszelkie niezbędne środki, aby
zapewnić zgodność produktu z obowiązującymi
przepisami bezpieczeństwa w zakresie dystrybucji na
terenie Wspólnoty Europejskiej (rys. 10).
-numer katalogowy (rys. 11).
-numer partii wyrobu medycznego (rys. 12).
-że opakowanie powinno zostać poddane recyklingowi, a
opłaty za opakowanie zostały uiszczone na rzecz
organizacji zajmujących się recyklingiem pod znakiem
„Zielony Punkt” (rys. 13).
-że obiekt nadaje się do recyklingu — a nie, że obiekt został
poddany recyklingowi lub zostanie przyjęty w każdym
systemie odbioru produktów do recyklingu (rys. 14).
-Forest Stewardship Council. Znaki towarowe FSC
umożliwiają konsumentom wybieranie produktów
wyprodukowanych z dbałością o ochronę lasów, które
oferują korzyści społeczne i które umożliwiają rynkowi
stwarzanie zachęt do lepszej gospodarki leśnej (rys. 15).
PORTUGUÊS
Introdução
Os mamilos invertidos ou planos podem ser consequência
de ductos lactíferos curtos. Os ductos servem para
transportar o leite. O Niplette foi concebido para alongar
estes ductos por meio de aplicação de uma sucção ligeira.
O Niplette pode corrigir os mamilos planos e invertidos,
e provou ser uma solução duradoura para ns cosméticos
e para permitir a amamentação.
O conjunto Niplette inclui:
-Seringa (Fig. 1A) – 1 ou 2 unidades*
-Tubo (Fig. 1C) com um copo (Fig. 1B) – 1 ou 2 unidades*
-Almofadas de peito descartáveis - 2 unidades
* Consulte na embalagem qual o conjunto constante no
interior da mesma.
-Każdy poważny incydent, który wystąpił w związku z tym
produktem, należy zgłosić rmie Philips za pośrednictwem
strony www.philips.com/support oraz właściwym
organom w kraju, w którym mieszka użytkownik.
Czyszczenie
Ostrzeżenie: Umyj Niplette przed pierwszym
użyciem i po każdym użyciu.
Uwaga: Niplette nie nadaje się do zastosowania żadnej
metody dezynfekcji, np. gotowania w wodzie, sterylizacji w
kuchence mikrofalowej lub w elektrycznym sterylizatorze
parowym, czy przy użyciu chusteczek nasączonych
alkoholem. Nie myj w zmywarce.
1 Odłącz rurkę od strzykawki. Nie zdejmuj nasadki w
kształcie naparstka z rurki.
2 Umyj obie części w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła i
wypłucz pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Do czyszczenia Niplette nie wolno
używać żrących środków czyszczących.
3 Złóż ponownie części.
4 Usuń pozostałości wody z rurki, wciskając tłoczek
strzykawki.
5 Rozmontuj ponownie części i pozostaw je do
wyschnięcia na czystej powierzchni.
Korzystanie z Niplette
1 Wciśnij mocno strzykawkę w otwarty koniec zaworu
(rys. 2).
2 Przytrzymaj nasadkę w kształcie naparstka przy
brodawce sutkowej jedną ręką i wytwórz siłę ssącą,
pociągając tłoczek strzykawki drugą ręką (rys. 3). Pociągaj
na tyle mocno, aby nie poczuć dyskomfortu. Nie pociągaj
zbyt mocno. Rozprowadzenie niewielkiej ilości balsamu
lub kremu u podstawy Niplette poprawi przyleganie i
zasysanie.
Ostrzeżenie: Zacznij od minimalnej siły ssącej i
stopniowo zwiększaj ją z czasem. Jeśli poczujesz ból,
zmniejsz siłę ssania. Wywieranie nadmiernej siły ssącej
na brodawkę sutkową może spowodować ból,
pęcherze, obrzęk, krwawienie lub wydzielinę.
3 Po wyciągnięciu brodawki sutkowej na zewnątrz puść
Niplette, przytrzymując zawór i ostrożnie oddzielając
strzykawkę od zaworu (rys. 4).
4 Możesz teraz swobodnie powrócić do swoich
codziennych zajęć, nosząc nasadkę w kształcie naparstka
i rurkę. Łatwo ukryć je pod luźnym ubraniem. Niplette
można również zakładać na noc.
Ostrzeżenie: Zacznij od używania produktu
przez kilka godzin i stopniowo wydłużaj ten czas.
W zależności od czasu użytkowania, wyników można
spodziewać się w ciągu 3–12 tygodni.
5 Aby zdjąć Niplette, wciśnij strzykawkę w zawór, aby
usunąć podciśnienie.
Ostrzeżenie: Usuń podciśnienie z brodawki sutkowej
przed ponownym wytworzeniem podciśnienia.
Przechowywanie – Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu.
Utylizacja – zgodnie z lokalnymi przepisami.
korygowanie płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych,
zarówno w celach kosmetycznych, jak i w celu umożliwienia
karmienia piersią, zapewniając potwierdzone, długotrwałe
efekty.
Zestaw Niplette zawiera:
-Strzykawkę (rys. 1A) – 1 lub 2 szt.*
-Rurkę (rys. 1C) z nasadką w kształcie naparstka (rys. 1B) –
1 lub 2 szt.*
-Jednorazowe wkładki laktacyjne – 2 szt.
* Szczegóły dotyczące konkretnego zestawu podano na
opakowaniu.
Przeznaczenie
Przyrząd Philips Avent Niplette jest przeznaczony do
korygowania płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych.
Niplette jest przeznaczony dla jednej użytkowniczki.
Wskazania do stosowania
Przyrząd Philips Avent Niplette jest przeznaczony do
korygowania płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych,
które wykształciły się w wyniku czynników dziedzicznych lub
w okresie dojrzewania. Jest on również zalecany kobietom, u
których chirurgiczna korekcja kosmetyczna zakończyła się
niepowodzeniem.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie
zapoznać się z niniejszymi ważnymi informacjami i zachować
je na przyszłość.
Przeciwwskazania
-Nie należy stosować Niplette w ostatnim trymestrze ciąży.
-Niplette nie jest przeznaczony dla kobiet w okresie
laktacji.
-Nie należy stosować Niplette bez konsultacji medycznej,
jeśli płaski lub wklęsły kształt brodawek sutkowych
wykształcił się w późniejszym okresie życia. W razie
wątpliwości należy skorzystać z porady lekarza.
Niepożądane skutki uboczne
Podczas stosowania produktu mogą wystąpić niepożądane
skutki uboczne, takie jak ból, pęcherze, obrzęk, krwawienie
lub wydzielina. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z
tych objawów należy w pierwszej kolejności zmniejszyć siłę
ssącą. Jeśli objawy nie ustępują, należy skorzystać z porady
lekarza.
Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania połknięciu małych
części i zadławieniu:
-Produkt musi zawsze znajdować się pod nadzorem osoby
dorosłej.
-Wszystkie części przechowuj w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
-Nie pozwalaj dzieciom bawić się małymi częściami ani
elementami opakowania.
Inne ostrzeżenia:
-Dokładnie obejrzyj przed każdym użyciem. Jeśli przyrząd
Niplette wydaje się być uszkodzony lub zostanie
uszkodzony, przerwij używanie i wyrzuć go.
-W celu uniknięcia zagrożeń stosuj wyłącznie akcesoria i
części zalecane przez rmę Philips.
-Nie modykuj produktu, aby uniknąć zagrożeń.
-Nie stosuj na uszkodzoną skórę.
5 A Niplette eszköz eltávolításához nyomja a fecskendőt a
szelepbe, és ezzel szüntesse meg a szívást.
Figyelmeztetés: Szüntesse meg a mellbimbóra
kifejtett szívóhatást, mielőtt újra szívást alkalmazna.
Tárolás – Hűvös, száraz helyen tárolja.
Hulladékkezelés – A helyi szabályoknak megfelelően.
Támogatás
Látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, ahol
megtalálja a gyakran felmerülő kérdéseket, vagy forduljon az
országában működő Philips-vevőszolgálathoz.
Műszaki információ
-Anyagok
-Gyűszű alakú tölcsér: Polipropilén (PP)
-Cső: Polivinil-klorid (PVC)
-Fecskendő: Polikarbonát (PC), polipropilén (PP)
-Üzemi hőmérséklet: 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)
-Élettartam: 3 hónap
Szimbólumok magyarázata
A gyelmeztető jelek és szimbólumok a készülék biztonságos
és helyes használatát segítik elő, annak érdekében, hogy se
Ön, se mások ne sérülhessenek meg. Az alábbiakban
láthatók a címkén és a használati útmutatóban található
gyelmeztető jelek és szimbólumok jelentései.
A szimbólum jelentése:
-Követni kell a használati utasításokat (5. ábra).
-Fontos információk: gyelmeztetések és óvintézkedések
(6. ábra).
-A használatra vonatkozó tippek, további információk vagy
megjegyzések (7. ábra).
-A gyártó (8. ábra).
-A termék orvostechnikai eszköz (9. ábra).
-A gyártó minden szükséges intézkedést megtett annak
biztosítsa érdekében, hogy a termék megfeleljen az
Európai Közösségen belüli forgalmazásra vonatkozó
biztonsági jogszabályoknak (10. ábra).
-A katalógusszám (11. ábra).
-Az orvostechnikai eszköz gyártási sorozatszáma (12. ábra).
-A csomagolást újra kell hasznosítani, és a csomagolási díj
meg van zetve az újrahasznosítást végző szervezeteknek
(13. ábra).
-Azt jelenti, hogy egy tárgy újrahasznosításra alkalmas –
nem azt, hogy a tárgyat újrahasznosították, vagy hogy
minden újrahasznosítható anyagokat gyűjtő rendszer
befogadja (14. ábra).
-A Forest Stewardship Council (FSC) jelzése. Az FSC
tanúsítványa szavatolja, hogy az ilyennel rendelkező
gyártók elfogadják és betartják a felelős erdőgazdálkodás
szigorú előírásait, és a vásárló ilyen termék vásárlásával
maga is hozzájárul az erdők megmentéséhez, az ezzel járó
pozitív társadalmi hatásokhoz és a felelős
erdőgazdálkodást ösztönző piac kialakulásához (15. ábra).
POLSKI
Wprowadzenie
Płaskie lub wklęsłe brodawki sutkowe mogą być efektem
krótkich przewodów mlekowych. Przyrząd Niplette został
zaprojektowany, by wydłużyć przewody mlekowe przez
zastosowanie delikatnego ssania. Niplette umożliwia

Informații importante privind siguranța
Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a
utiliza produsul și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Contraindicații
-Nu folosiți Niplette în timpul ultimului trimestru de
sarcină.
-Niplette nu este adecvat pentru femei care alăptează.
-Nu folosiți Niplette pe mameloane plate și ombilicate,
care s-au dezvoltat mai târziu pe parcursul vieții, fără să
consultați medicul. Dacă aveți dubii, consultați un
profesionist din domeniul sănătății.
Efecte secundare nedorite
Când folosiți produsul, printre efectele secundare care pot
apărea se numără durere, bășici, inamare, sângerare sau
scurgeri de uid. Dacă prezentați oricare dintre aceste
simptome, reduceți mai întâi puterea de aspirație. În cazul în
care simptomele persistă, consultați un profesionist din
domeniul sănătății.
Avertismente pentru a evita înghițirea pieselor mici și
sufocarea:
-Păstrați întotdeauna acest produs sub supravegherea
adulților.
-Nu lăsați componentele neutilizate la îndemâna copiilor.
-Nu lăsați copiii să se joase cu piesele de mici dimensiuni
sau cu materialele de ambalare.
Alte avertismente:
-Inspectaţi cu atenţie înainte de ecare utilizare. Dacă
dispozitivul Niplette pare a deteriorat sau se
deteriorează, nu îl mai utilizați și aruncați-l.
-Pentru a evita situațiile nesigure, folosiți numai accesorii
sau componente recomandate explicit de Philips.
-Pentru a evita situațiile nesigure, nu modicați produsul.
-Nu folosiți pe piele deteriorată.
-Orice incident grav survenit în legătură cu acest
produs trebuie raportat companiei Philips, pe pagina
www.philips.com/support, cât și autorității competente
a statului membru al U.E. în care locuiește utilizatoarea.
Curăţarea
Avertisment: Curățați dispozitivul Niplette înainte
de prima utilizare și după ecare utilizare.
Notă: Dispozitivul Niplette nu este adecvat pentru nicio
metodă de dezinfectare, spre exemplu erbere în apă,
sterilizarea în cuptorul cu microunde sau într-un sterilizator
electric cu abur, folosind șervețele pe bază de alcool.
Nu curățați dispozitivul în mașina de spălat vase.
1 Scoateți tubul din seringă. Nu îndepărtați cupa mică de
pe tub.
2 Curățați cele două componente în apă caldă cu săpun și
clătiți sub jet de apă.
Avertisment: Nu utilizați agenți de curățare agresivi
atunci când curățați dispozitivul Niplette.
3 Asamblați componentele.
4 Îndepărtați apa rămasă din tub, împingând seringa în jos.
5 Dezasamblați componentele și lăsați-le să se usuce pe o
suprafață curată.
Explicação dos símbolos
Os símbolos e os sinais de aviso são essenciais para garantir
que utiliza este produto de forma segura e correta e para o
proteger a si e aos outros contra ferimentos. Abaixo, pode
encontrar o signicado dos símbolos e dos sinais de aviso na
etiqueta e no manual do utilizador.
Este símbolo indica:
-o seguimento das instruções de utilização (Fig. 5);
-informações importantes, tais como advertências e
precauções (Fig. 6);
-sugestões de utilização, informações adicionais ou uma
nota (Fig. 7);
-o fabricante (Fig. 8);
-que o produto é um dispositivo médico (Fig. 9);
-que o fabricante tomou todas as medidas necessárias
para assegurar que o produto cumpre a legislação de
segurança aplicável para distribuição na Comunidade
Europeia (Fig. 10);
-o número do catálogo (Fig. 11);
-o número de lote do produto médico (Fig. 12);
-que a embalagem deve ser reciclada e que foram pagas
as taxas de embalagem às organizações de reciclagem
Ponto Verde (Fig. 13);
-que se pode reciclar um objeto e não que o objeto foi
reciclado ou que é aceite em todos os sistemas de recolha
para reciclagem (Fig. 14);
-Forest Stewardship Council. As marcas comerciais FSC
permitem aos consumidores selecionar produtos que
promovem a preservação da oresta, oferecem benefícios
sociais e permitem ao mercado oferecer um incentivo
para uma melhor gestão das orestas (Fig. 15).
ROMÂNĂ
Introducere
Mameloanele plate și ombilicate pot rezultatul unor canale
lactifere (care transportă laptele) scurte. Dispozitivul Niplette
este proiectat să prelungească aceste canale prin aplicarea
unei aspirații delicate. Niplette poate corecta mameloanele
plate și ombilicate și s-a dovedit a o soluție durabilă atât în
scopuri cosmetice, cât și în vederea alăptării la sân.
Setul Niplette include:
-Seringă (Fig. 1A) – 1 sau 2 buc.*
-Tub (Fig. 1C) cu o cupă mică (Fig. 1B) – 1 sau 2 buc.*
-Tampoane de unică folosință pentru sân – 2 buc.
* Vezi pe ambalaj pentru setul specic.
Domeniu de utilizare
Philips Avent Niplette este destinat corectării mameloanelor
plate și ombilicate. Niplette este destinat pentru o singură
utilizatoare.
Indicații de utilizare
Philips Avent Niplette este indicat pentru utilizarea în
vederea corectării mameloanelor plate și ombilicate, care
s-au dezvoltat ca urmare a unor factori ereditari sau în timpul
pubertății. Este indicat, de asemenea, pentru utilizatoarele
care au suferit o intervenție chirurgicală nereușită, în vederea
obținerii unei corecții cosmetice.
1 Retire o tubo da seringa. Não remova o copo do tubo.
2 Lave as duas peças em água quente com detergente e
enxague-as com água corrente.
Advertência: Não utilize produtos de limpeza
abrasivos para limpar o Niplette.
3 Monte as peças.
4 Retire a água residual do tubo, empurrando a seringa
para baixo.
5 Desmonte as peças e deixe-as secar numa superfície
limpa.
Utilizar o Niplette
1 Empurre a seringa com rmeza para dentro da
extremidade aberta da válvula (Fig. 2).
2 Com uma mão, segure o copo sobre o mamilo e aplique
sucção puxando pela seringa com a outra mão (Fig. 3).
Puxe com rmeza enquanto for confortável fazê-lo. Não
puxe com força excessiva. Uma pequena quantidade de
loção ou creme na base do Niplette melhorará a vedação
e a sucção.
Advertência: Comece com uma sucção mínima e
aumente-a gradualmente ao longo do tempo. Reduza o
nível de vácuo se sentir
dores. Aplicar uma força de sucção excessiva no mamilo
pode causar dores, bolhas, inchaço, sangramento ou
secreção de líquidos.
3 Quando o mamilo tiver sido puxado para fora, solte o
Niplette segurando na válvula e separando
cuidadosamente a seringa da válvula (Fig. 4).
4 Está agora livre para poder continuar com as suas
atividades diárias usando o copo e o tubo colocados.
Podem facilmente passar despercebidos vestindo roupa
solta. Também pode usar o Niplette durante a noite.
Advertência: Comece a usar o produto durante
algumas horas e aumente gradualmente o tempo que o
usa. Pode esperar resultados no prazo de 3 a 12
semanas, consoante a duração da utilização.
5 Para retirar o Niplette, empurre a seringa para dentro da
válvula para eliminar o vácuo.
Advertência: Liberte o vácuo no mamilo antes de
voltar a aplicar o vácuo.
Armazenamento: coloque-o num local fresco e seco.
Eliminação: de acordo com os regulamentos locais.
Assistência
Visite www.philips.com/support para consultar uma lista de
perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao
Cliente da Philips no seu país.
Informações técnicas
-Materiais
-Copo: Polipropileno (PP)
-Tubo: Policloreto de vinilo (PVC)
-Seringa: Policarbonato (PC), Polipropileno (PP)
-Temperatura em funcionamento: 5 °C a 40 °C
(41 °F a 104 °F)
-Vida útil: 3 meses
Utilização prevista
O Philips Avent Niplette destina-se a corrigir mamilos planos
e invertidos. O Niplette destina-se a uma única utilizadora.
Indicações de utilização
O Philips Avent Niplette é adequado para a correção de
mamilos planos e invertidos que se desenvolveram em
consequência de fatores hereditários ou durante a
puberdade. É também indicado para utilizadoras que se
tenham submetido a uma cirurgia de correção cosmética
mal-sucedida.
Informações de segurança importantes
Leia atentamente estas informações importantes antes de
utilizar o produto e guarde-as para eventual consulta futura.
Contraindicações
-Não utilize o Niplette no último trimestre da gravidez.
-O Niplette não é adequado para mulheres lactantes.
-Não utilize o Niplette em mamilos planos e invertidos que
se formaram tardiamente sem aconselhamento médico.
Em caso de dúvida, consulte o seu prossional de saúde.
Efeitos secundários indesejáveis
Ao utilizar o produto, poderão ocorrer efeitos secundários
indesejáveis como dores, bolhas, inchaço, sangramento ou
secreção de líquidos. Se tiver algum destes sintomas,
diminua a quantidade de sucção. Se os sintomas persistirem,
contacte um prossional de saúde.
Avisos para evitar a asxia e ingestão de peças pequenas:
-Mantenha sempre este produto sob supervisão de um
adulto.
-Mantenha todas as peças não utilizadas fora do alcance
das crianças.
-Não permita que as crianças brinquem com as peças
pequenas ou com os materiais da embalagem.
Outros avisos:
-Examine cuidadosamente antes da primeira utilização.
Se o Niplette apresentar sinais de danos ou car
danicado, deixe de o utilizar e coloque-o no lixo.
-Utilize apenas acessórios ou peças especicamente
recomendados pela Philips para evitar situações
potencialmente perigosas.
-Não modique o produto a m de evitar situações
potencialmente perigosas.
-Não utilize o dispositivo em pele lesionada.
-Qualquer incidente grave que ocorra relacionado com
este produto deve ser comunicado à Philips através de
www.philips.com/support e à autoridade competente
do Estado-membro no qual a utilizadora reside.
Limpeza
Advertência: Limpe o Niplette antes da primeira
utilização e após cada utilização.
Nota: O Niplette não é adequado para qualquer método
de desinfeção como, por exemplo, água a ferver,
esterilização no micro-ondas ou num esterilizador a vapor
elétrico, ou utilização de toalhetes à base de álcool. Não lave
na máquina de lavar a loiça.

4Giờbạncóthểthoảimáitiếptụccáchoạtđộnghàngngày
trongkhivẫnđeokhuônđịnhhìnhvàốngtrênđầungực.
Mặcđồrộngcóthểdễdàngchesảnphẩmnàymộtcách
kínđáo.BạncũngcóthểđeoNiplettequađêm.
Cnh bo: Khi bắt đầu, hãy đeo sn phẩm
trong vài giờ và sau đó tăng dần thời gian sử
dụng. Tùy thuộc vào thời gian sử dụng, có thể có
kết qu trong vòng 3–12tuần.
5ĐểtháoNiplette,hãyđẩyxylanhvàovanđểnhảlựchút.
Cnh bo: Nh lực hút trên núm vú trước khi
hút lại.
Bảoquản-Bảoquảnởnơikhôráo,mátmẻ.
Thảibỏ-Theocácquyđịnhtạiđịaphương.
Hỗ trợ
Truycậpwww.philips.com/supportđểxemdanhsáchnhững
câuhỏithườnggặphoặcliênhệvớiTrungtâmChămsóc
KháchhàngcủaPhilipsởquốcgiabạn.
Thông tin kỹ thuật
-Chấtliệu
-Khuônđịnhhình:Polypropylene(PP)
-Ống:Polyvinylchloride(PVC)
-Xylanh:Polycarbonate(PC),Polypropylene(PP)
-Nhiệtđộsửdụng:5°Cđến40°C(41°Fđến104°F)
-Thờihạnsửdụng:3tháng
Gii thích ký hiệu
Kýhiệuvàbiểutượngcảnhbáolànộidungcầnthiếtđểđảm
bảobạndùngsảnphẩmnàychínhxácvàantoàn,đồngthời
bảovệbạnvàngườikháckhỏibịthương.Dướiđâylàýnghĩa
củacáckýhiệuvàbiểutượngtrênnhãnvàtronghướngdẫn
sửdụng.
Kýhiệunàychobiết:
-phảituânthủhướngdẫnsửdụng(Hình5).
-thôngtinquantrọngvídụnhưcảnhbáovàthậntrọng
(Hình6).
-mẹosửdụng,thôngtinbổsunghoặcghichú(Hình7).
-nhàsảnxuất(Hình8).
-sảnphẩmlàtrangthiếtbịytế(Hình9).
-nhàsảnxuấtđãthựchiệntấtcảcácbiệnphápcầnthiết
đểđảmbảosảnphẩmtuânthủluậtpháphiệnhànhvềan
toànđểphânphốitrongCộngđồngChâuÂu(Hình10).
-sốcatalog(Hình11).
-sốlôcủasảnphẩmytế(Hình12).
-nêntáichếbaobìvàchiphíđónggóiđãđượcthanhtoán
chocáctổchứctáichếcóChấmXanh(Hình13).
-mộtvậtdụngcóthểđượctáichế–khôngphảilàvật
dụngđóđãđượctáichếhoặcsẽđượcchấpnhậntrong
tấtcảcáchệthốngthuthậptáichế(Hình14).
-HiệphộiQuảnlýRừng(ForestStewardshipCouncil,
FSC).NhãnhiệuFSCchophépngườitiêudùngchọnsản
phẩmhỗtrợcôngcuộcbảotồnrừng,manglạilợiíchxã
hộivàgiúpthịtrườngđưarakhíchlệđểquảnlýrừngtốt
hơn(Hình15).
Cảnhbáođểtránhnuốtphảinhữngbộphậnnhỏvàbị
nghẹn:
-Luônđảmbảosảnphẩmnàycósựgiámsátcủangười
lớn.
-Đểtấtcảcácbộphậnkhôngsửdụngngoàitầmvớicủa
trẻem.
-Khôngchotrẻemchơivớicácbộphậnnhỏhoặcvậtliệu
đónggói.
Cảnhbáokhác:
-Kiểmtrakỹtrướckhisửdụng.NếuNiplettecóvẻbịhư
hạihoặcbắtđầubịhưhại,hãyngừngsửdụngvàvứtbỏ
sảnphẩm.
-ChỉsửdụngcácbộphậnhoặcphụkiệnđượcPhilips
khuyêndùngcụthểđểtránhcáctìnhhuốngkhôngan
toàn.
-Khôngsửađổisảnphẩmđểtránhcáctìnhhuốngkhông
antoàn.
-KhôngsửdụngNiplettetrêndabịhưtổn.
-Nếugặpbấtkỳsựcốnghiêmtrọngnàoliênquanđến
sảnphẩmnày,bạnphảibáochoPhilipsquatrang
www.philips.com/supportđồngthờibáochocơ
quancóthẩmquyềntạiQuốcgiaThànhviênnơingười
dùngsinhsống.
Vệ sinh
Cnh bo: Vệ sinh Niplette trước khi sử dụng
lần đầu và sau mỗi lần sử dụng.
Lưuý:Niplettekhôngthíchhợpvớibấtkỳphươngpháp
khửtrùngnào,vídụnhưđunsôitrongnước,tiệttrùngtrong
lòvisónghoặctrongmáytiệttrùnghơinước,haysửdụng
khănlautẩmcồn.Khôngvệsinhsảnphẩmbằngmáyrửa
chén.
1Tháoốngrakhỏixylanh.Khôngtháokhuônđịnhhìnhra
khỏiống.
2Vệsinhcảhaibộphậnbằngnướcxàphòngấm,sauđórửa
sạchlạidướivòinước.
Cnh bo: Không dùng chất tẩy rửa mạnh khi
vệ sinh Niplette.
3Lắprápcácbộphận.
4Tháohếtnướccòndưrakhỏiốngbằngcáchđẩyxylanh
xuống.
5Tháorờicácbộphậnvàphơikhôtrênmộtbềmặtsạch.
Sử dụng Niplette
1Lắpchặtxylanhvàođầumởcủavan(Hình2).
2Dùngmộttayápkhuônđịnhhìnhlêntrênnúmvúvàtay
cònlạikéoxylanhđểhút(Hình3).Kéochắcsaocho
thoảimái.Khôngkéoquámạnh.Bôimộtítsữadưỡngda
hoặckemvàođếNiplettesẽgiúpbịtkínhơnvàhúthiệu
quảhơn.
Cnh bo: Bắt đầu hút nhẹ và tăng dần lực
hút theo thời gian. Gim lực hút nếu thấy đau.
Dùng lực hút qu mạnh lên núm vú có thể gây
đau, mọc mụn nước, sưng, chy mu hoặc tiết
dịch.
3Khinúmvúđãđượckéorangoài,nhảNiplettebằngcách
giữvanvàcẩnthậntáchxylanhrakhỏivan(Hình4).
-producătorul a luat toate măsurile necesare pentru a se
asigura că produsul respectă legislația în vigoare privind
siguranța pentru distribuția în Comunitatea Europeană
(Fig. 10).
-numărul de catalog (Fig. 11).
-numărul de lot al produsului medical (Fig. 12).
-ambalajul trebuie reciclat și că taxele de ambalare au fost
plătite către organizațiile de reciclare cu simbolul
punctului verde (Fig. 13).
-un obiect poate reciclat – nu că obiectul respectiv a fost
reciclat sau va acceptat în toate sistemele de colectare
(Fig. 14).
-Forest Stewardship Council. Mărcile comerciale FSC
permit consumatorilor să aleagă produse care sprijină
conservarea pădurilor, oferă benecii sociale și permit
pieței să ofere un stimulent pentru o m ai bună
administrare a pădurilor (Fig. 15).
TIẾNG VIỆT
Giới thiệu
Đầungựcphẳngvàbịthụtvàotrongcóthểdoốngdẫnsữa
(mangsữa)bịngắn.Nipletteđượcthiếtkếđểkéodàicác
ốngdẫnsữanàybằngcáchhútnhẹnhàng.Niplettecóthể
điềuchỉnhđầungựcphẳngvàbịthụtvàotrong,đồngthờiđã
đượcchứngminhlàgiảipháplâudàichocảmụcđíchthẩm
mỹvàchoconbú.
BộsảnphẩmNiplettegồm:
-Xylanh(Hình1A)–1hoặc2ống*
-Ống(Hình1C)gắnkhuônđịnhhình(Hình1B)–1hoặc
2ống*
-Miếnglótthấmsữadùngmộtlần–2miếng
*Xemtrênbaobìđểbiếtbộsảnphẩmcụthể.
Mục đích sử dụng
NiplettecủaPhilipsAventđượcdùngđểđiềuchỉnhđầungực
phẳngvàbịthụtvàotrong.Niplettechỉdànhchomộtngười
dùng.
Chỉ dẫn sử dụng
NiplettecủaPhilipsAventđượcdùngđểđiềuchỉnhđầungực
phẳngvàbịthụtvàotrongdocácyếutốditruyềnhoặctrong
giaiđoạndậythì.Sảnphẩmcũngdànhchongườidùngđã
phẫuthuậtkhôngthànhcôngđểđiềuchỉnhvềmặtthẩmmỹ.
Thông tin quan trọng về an toàn
Hãyđọckỹthôngtinquantrọngnàytrướckhisửdụngsản
phẩmvàcấtgiữđểtiệnthamkhảosaunày.
Chốngchỉđịnh
-KhôngsửdụngNiplettetrongbathángcuốithaikỳ.
-Niplettekhôngthíchhợpvớiphụnữđangchoconbú.
-KhôngsửdụngNiplettelênđầungựccóbiểuhiệnbị
phẳngvàthụtvàotrongkhiởđộtuổitrưởngthànhmà
khôngđượctưvấnytế.Nếukhôngchắcchắn,hãytham
khảoýkiếncủachuyêngiachămsócsứckhỏe.
Tácdụngphụngoàiýmuốn
Cáctácdụngphụkhôngmongmuốncóthểxảyrakhisử
dụngsảnphẩmbaogồmcảmgiácđau,mọcmụnnước,sưng,
chảymáuhoặctiếtdịch.Nếubạngặpphảibấtkỳtriệuchứng
nàonhưvậy,trướctiên,hãygiảmlựchút.Nếucáctriệu
chứngvẫndaidẳng,hãyliênhệchuyêngiachămsócsức
khỏe.
Utilizarea dispozitivul Niplette
1 Împingeți ferm seringa în capătul deschis al valvei (Fig. 2).
2 Țineți cupa mică cu o mână deasupra mamelonului și
aplicați aspirația trăgând de seringă cu cealaltă mână
(Fig. 3). Trageți ferm, în funcție de starea de confort
dorită. Nu trageți prea tare. O cantitate mică de loțiune
sau cremă la baza dispozitivului Niplette va îmbunătăți
etanșarea și aspirația.
Avertisment: Începeți cu o aspirație minimă și
măriți-o treptat în timp. Reduceți nivelul de vid dacă
simțiți durere. O forță de aspirație excesivă aplicată pe
mamelon poate cauza durere, bășici, inamare,
sângerare sau scurgeri de uid.
3 Atunci când mamelonul este tras în afară, dați drumul
dispozitivului Niplette, ținând de valvă și separând cu
atenție seringa de valvă (Fig. 4).
4 După care vă puteți continua activitățile zilnice, purtând
cupa mică și tubul. Acestea pot ușor de mascat sub
haine largi. Puteți purta, de asemenea, dispozitivul
Niplette în timpul nopții.
Avertisment: Începeți să purtați produsul pentru
câteva ore și măriți treptat timpul de purtare. În funcție
de durata de utilizare, rezultatele pot așteptate în
3–12 săptămâni.
5 Pentru a îndepărta dispozitivul Niplette, împingeți
seringa în valvă pentru a elibera vidul.
Avertisment: Eliberați vidul de pe mamelon, înainte
de a-l aplica din nou.
Depozitare – Depozitați într-un loc răcoros și uscat.
Eliminarea la deşeuri – Conform reglementărilor locale.
Asistență
Vizitaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări
frecvente sau contactați Centrul de asistență pentru clienți
Philips din țara dvs.
Informații tehnice
-Materiale
-Cupă mică: Polipropilenă (PP)
-Tub: Policlorură de vinil (PVC)
-Seringă: Policarbonat (PC), Polipropilenă (PP)
-Temperatură de funcționare: 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)
-Durata de utilizare: 3 luni
Explicațiile simbolurilor
Semnele şi simbolurile de avertizare sunt esenţiale pentru a
ne asigura că utilizaţi în siguranţă şi în mod corect produsul
şi că vă protejaţi, pe dvs. şi pe ceilalţi, împotriva rănirii.
Regăsiţi în cele ce urmează semnicaţia semnelor şi a
simbolurilor de avertizare de pe etichetă şi din manualul
utilizatorului.
Acest simbol indică faptul că:
-trebuie urmate instrucțiunile de utilizare (Fig. 5).
-informații importante, precum avertismente și precauții
(Fig. 6).
-sfaturi privind utilizarea, informații suplimentare sau o
notă (Fig. 7).
-producătorul (Fig. 8).
-produsul este un dispozitiv medical (Fig. 9).

避免吞嚥小零件和窒息的警示:
-本產品必須保存在成人監督得到之處。
-請將所有不用的零件放置在孩童無法拿取的地方。
-請勿讓兒童玩弄小零件或包裝材料。
其他警示:
-每次使用前請仔細檢查。 如果 Niplette 疑似或確實
損壞,請停止使用並丟棄。
-請只使用 Philips 特別推薦的配件或零件,以免發生
不安全的狀況。
-請勿改裝產品,以免發生不安全的狀況。
-請勿在受傷的皮膚上使用。
-若發生與此產品相關的任何嚴重事故,請務必前往
這個網址通報飛利浦:www.philips.com/
support,同時也請通報使用者所在歐盟成員國的相
關主管機構。
清潔
警示: 首次使用 Niplette 前和每次使用後均應
清潔。
注意: Niplette 不適合以任何方法消毒,例如在水中
煮沸、在微波爐或電蒸汽消毒鍋中消毒、使用含酒精的
布擦拭等。 請勿放入洗碗機清洗。
1 請將注射器從抽氣管拔下。 請勿將乳頭模具從抽氣
管拔下。
2 用溫肥皂水清潔這兩個零件,並在水龍頭下沖洗。
警示: 清潔 Niplette 時,請勿使用腐蝕性清潔
劑。
3 組裝所有零件。
4 將注射器向下推以排出管中殘留的水。
5 拆卸所有零件並放在乾淨的表面晾乾。
使用 Niplette
1 將注射器緊緊插入閥門的開口端 (圖 2)。
2 一隻手將乳頭模具蓋在乳頭上,另一隻手將注射器拉
住,施加吸力 (圖 3)。 持續將注射器向外拉,同時維
持舒適感受。 拉動時勿過度用力。 在 Niplette 底部
塗上一點乳液或乳霜,可改善密封性並增強吸力。
警示: 操作從最小吸力開始,然後逐漸增加吸
力。 如果您感到疼痛,請降低吸力。 施加吸力如果
過大,可能會造成乳頭感覺疼痛、水泡、腫脹、出
血或液體排出。
3 將乳頭拉出後,捏住閥門,並小心地拔出注射器,就
能鬆開 Niplette (圖 4)。
4 如此您就可以戴著乳頭模具和抽氣管,正常自在從事
日常活動。 乳頭模具和抽氣管很容易藏於寬鬆衣
物; 您也可以戴著 Niplette 睡覺。
警示: 一開始請先使用產品幾個小時,然後逐漸
拉長時間。 依據使用的持續時間,預期可在
3–12 週內獲得效果。
5 若要取下 Niplette,請將注射器插入閥門以解除真空
狀態。
警示: 如果要重新抽氣,請先解除乳頭的真空狀
態。
存放 - 請放在涼爽乾燥處。
丟棄 - 遵照當地法規丟棄。
คำ�อธิบ�ยสัญลักษณ์
ป้ายและสัญลักษณ์เตือนจำาเป็นต่อการตรวจสอบว่าคุณใช้ผลิตภัณฑ์นี้
อย่างปลอดภัยและถูกต้อง และเพื่อปกป้องคุณและบุคคลอื่นจากการ
ได้รับบาดเจ็บ คุณสามารถดูความหมายของป้ายและสัญลักษณ์เตือน
บนฉลากและในคู่มือผู้ใช้ได้ทางด้านล่าง
สัญลักษณ์นี้แสดงข้อมูลต่างๆ ดังนี้
-การปฏิบัติตามคำาแนะนำาในการใช้งาน (รูปที่ 5)
-ข้อมูลสำาคัญ เช่น คำาเตือนและข้อควรระวัง (รูปที่ 6)
-เคล็ดลับการใช้งาน ข้อมูลเพิ่มเติมหรือหมายเหตุ (รูปที่ 7)
-ผู้ผลิต (รูปที่ 8)
-ผลิตภัณฑ์นี้คือเครื่องมือแพทย์ (รูปที่ 9)
-ผู้ผลิตได้ใช้มาตรการที่จำาเป็นทั้งหมดเพื่อให้แน่ใจว่าผลิตภัณฑ์นี้
เป็นไปตามกฎหมายด้านความปลอดภัยในการจัดจำาหน่ายที่บังคับ
ใช้ภายในประชาคมยุโรป (รูปที่ 10)
-หมายเลขแค็ตตาล็อก (รูปที่ 11)
-หมายเลขชุดของผลิตภัณฑ์ทางการแพทย์ (รูปที่ 12)
-ควรนำาบรรจุภัณฑ์ไปรีไซเคิลและจ่ายค่าธรรมเนียมบรรจุภัณฑ์
ให้แก่องค์กรรีไซเคิล Green Dot (รูปที่ 13)
-วัตถุนั้นๆ สามารถนำาไปรีไซเคิลได้ แต่ไม่ได้หมายความว่าวัตถุ
นั้นผ่านการรีไซเคิล หรือจะได้รับการยอมรับในระบบการเก็บ
รวบรวมเพื่อนำาไปรีไซเคิลได้ทุกระบบ (รูปที่ 14)
-เป็น Forest Stewardship Council เครื่องหมายการค้า FSC
ช่วยให้ผู้บริโภคสามารถเลือกผลิตภัณฑ์ที่สนับสนุนการ
อนุรักษ์ป่าไม้ เพื่อให้เกิดผลประโยชน์ทางสังคม และช่วยให้
ตลาดมีแรงจูงใจในการจัดการป่าที่ดีขึ้น (รูปที่ 15)
繁體中文
簡介
如果乳腺 (泌乳) 管較短,可能會造成乳頭扁平和凹陷。
Niplette 可對乳頭施加輕柔的吸力以拉長乳腺管。
Niplette 可以矯正扁平和凹陷的乳頭,並且經證實可長
時間使乳頭維持美觀,同時利於哺乳。
Niplette 產品組包含:
-注射器 (圖 1A) – 1 或 2 支*
-抽氣管 (圖 1C) 和乳頭模具 (圖 1B) – 1 或 2 個*
-拋棄式乳墊 – 2 片
* 實際內容物請參閱包裝說明。
適合用途
Philips Avent Niplette 旨在矯正扁平和凹陷的乳頭。
Niplette 僅供單人使用。
使用說明
Philips Avent Niplette 可用於矯正由於遺傳因素或青
春期發育而形成的扁平和凹陷乳頭, 同時也適用於未成
功透過整形手術矯正此問題的使用者。
重要安全資訊
使用產品之前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明
以供日後參考。
禁忌症
-請勿在懷孕的最後三個月中使用 Niplette。
-Niplette 不適合哺乳期婦女。
-未經醫師指示,請勿將 Niplette 用於矯正成年後出
現的乳頭扁平和凹陷情形。 如有疑問,請諮詢您的
醫療專業人士。
不良副作用
使用產品時,可能發生的不良副作用包括疼痛、水泡、
腫脹、出血或液體排出。 如果您出現以上任何症狀,請
先減少吸氣量。 如果症狀仍未改善,請聯繫醫療專業人
士。
หมายเหตุ: ไม่ควรทำาความสะอาด Niplette ด้วยวิธีการฆ่าเชื้อโรค
เช่น การต้มในน้ำา การทำาให้ปราศจากเชื้อด้วยไมโครเวฟหรือในเครื่อง
นึ่งไอน้ำาไฟฟ้า การใช้แผ่นเช็ดทำาความสะอาดชุบแอลกอฮอล์ ห้าม
ทำาความสะอาดในเครื่องล้างจาน
1ถอดสายดูดออกจากกระบอกฉีด ห้ามถอดถ้วยที่มีลักษณะคล้าย
ปลอกนิ้วออกจากสายดูด
2ทำาความสะอาดถ้วยและสายดูดในน้ำาสบู่อุ่นๆ จากนั้นล้างออกด้วย
น้ำาประปา
คำ�เตือน:ห้�มใช้น้ำ�ย�ทำ�คว�มสะอ�ดที่มีฤทธิ์รุนแรง
ขณะที่คุณทำ�คว�มสะอ�ด Niplette
3ประกอบชิ้นส่วนกลับเข้าที่
4ดันกระบอกฉีดเพื่อไล่น้ำาที่ค้างอยู่ออกจากสายดูด
5ถอดชิ้นส่วนแยกออกจากกัน แล้วปล่อยให้แห่งบนพื้นผิวที่สะอาด
ก�รใช้ Niplette
1กดกระบอกฉีดเข้าไปในวาล์วด้านปลายเปิดให้แน่น (ภาพ 2)
2ใช้มือข้างหนึ่งประคองถ้วยที่มีลักษณะคล้ายปลอกนิ้วไว้ที่หัวนม
แล้วดึงก้านกระบอกฉีดด้วยมืออีกข้างเพื่อออกแรงดูดด (ภาพ 3)
ดึงให้แน่นที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ อย่าดึงแรงเกินไป การทาโลชั่น
หรือครีมเล็กน้อยที่ฐานของ Niplette จะช่วยให้แนบสนิทและแรง
ดูดดีขึ้น
คำ�เตือน: เริ่มจ�กค่อยๆ ดูด แล้วเพิ่มแรงดูดขึ้นทีละ
น้อย ห�กคุณรู้สึกเจ็บ ให้ลดระดับสภ�วะสุญญ�ก�ศ ก�ร
ใช้แรงดูดหัวนมม�กเกินไปอ�จทำ�ให้มีอ�ก�รเจ็บปวด เป็น
แผลพุพอง บวม เลือดออก หรือมีของเหลวไหลออกม�
3เมื่อดึงหัวนมออกมาได้แล้ว ให้ปล่อย Niplette โดยจับบริเวณวาล์ว
แล้วค่อยๆ แยกกระบอกฉีดออกจากวาล์วอย่างระมัดระวัง (ภาพ 4)
4ต่อจากนี้คุณสามารถทำากิจวัตรประจำาวันของคุณได้ ขณะที่ใส่ถ้วย
ที่มีลักษณะคล้ายปลอกนิ้วและสายดูดค้างไว้ การสวมใส่เสื้อผ้า
หลวม ๆ จะช่วยปกปิดไม่ให้สังเกตเห็นได้ คุณยังสามารถสวมใส่
Niplette ข้ามคืนได้อีกด้วย
คำ�เตือน: เริ่มจ�กสวมใส่ผลิตภ ฑ์นี้สักสองส�มชั่วโมง
แล้วค่อยๆ เพิ่มเวล�ก�รใช้ง�นให้น�นขึ้น ส�ม�รถเห็น
ผลลัพธ์ได้ภ�ยใน 3–12 สัปด�ห์ ขึ้นอยู่กับระยะเวล�ใน
ก�รใช้ง�น
5หากต้องการถอด Niplette ให้ดันกระบอกฉีดเข้าไปในวาล์วเพื่อ
คลายสภาวะสุญญากาศ
คำ�เตือน: คล�ยสภ�วะสุญญ�ก�ศที่หัวนมก่อนเริ่มสภ�
วะสุญญ�ก�ศอีกครั้ง
การเก็บรักษา - จัดเก็บในที่แห้งและเย็น
การทิ้ง - ตามข้อกำาหนดท้องถิ่น
ฝ่�ยสนับสนุน
โปรดไปที่ www.philips.com/support เพื่อดูรายการคำาถามที่พบ
บ่อยหรือติดต่อศูนย์บริการลูกค้าของ Philips ในประเทศของคุณ
ข้อมูลด้�นเทคนิค
-วัสดุ
-ถ้วยที่มีลักษณะคล้ายปลอกนิ้ว: โพลีโพรพิลีน (พีพี)
-สายดูด: โพลีไวนิลคลอไรด์ (พีวีซี)
-กระบอกฉีด: โพลีคาร์บอเนต (พีซี), โพลีโพรพิลีน (พีพี)
-อุณหภูมิสำาหรับการใช้งาน: 5 °C ถึง 40 °C (41 °F ถึง 104 °F)
-อายุการใช้งาน: 3 เดือน
ภาษาไทย
ข้อมูลเบื้องต้น
หัวนมที่มีลักษณะแบนราบและยุบเข้าไปอาจเป็นผลมาจากท่อ
น้ำานมสั้น Niplette ได้รับการออกแบบมาเพื่อช่วยดึงท่อน้ำานมให้ยาว
ขึ้นโดยใช้การดูดอย่างนุ่มนวล Niplette สามารถแก้ไขปัญหาหัวนม
แบนราบและยุบเข้าไปได้อีกทั้งยังได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นวิธีการ
แก้ไขปัญหาในระยะยาวทั้งเพื่อความสวยงามและช่วยในการให้นม
บุตร
ชุด Niplette ประกอบด้วย
-กระบอกฉีด (ภาพ 1A) – 1 หรือ 2 ชิ้น*
-สายดูด (ภาพ 1C) พร้อมถ้วยที่มีลักษณะคล้ายปลอกนิ้ว (ภาพ
1B) – 1 หรือ 2 ชิ้น*
-แผ่นซับน้ำานมแบบทิ้งได้ - 2 ชิ้น
* โปรดดูจำานวนชิ้นบนบรรจุภัณฑ์
สำ�หรับใช้ง�น
Niplette ของ Philips Avent ใช้สำาหรับแก้ไขปัญหาหัวนมแบนราบ
และยุบเข้าไป Niplette ใช้สำาหรับผู้ใช้รายเดียว
ข้อบ่งใช้
Niplette ของ Philips Avent กำาหนดให้ใช้เพื่อแก้ไขปัญหาหัวนม
แบนราบและยุบเข้าไป ซึ่งเกิดจากปัจจัยทางกรรมพันธุ์หรือเกิดขึ้น
ระหว่างวัยเริ่มเจริญพันธุ์ อีกทั้งยังกำาหนดให้ใช้สำาหรับผู้ที่ทำา
ศัลยกรรมที่ไม่ประสบความเสร็จเพื่อช่วยแก้ไขให้สวยงาม
ข้อมูลคว�มปลอดภัยที่สำ�คัญ
โปรดอ่านข้อมูลที่สำาคัญนี้อย่างละเอียดก่อนใช้งานผลิตภัณฑ์ และ
เก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิงในภายหลัง
ข้อห้ามใช้
-ห้ามใช้ Niplette ในระหว่างช่วงสามเดือนสุดท้ายของการตั้ง
ครรภ์
-Niplette ไม่เหมาะสำาหรับผู้หญิงให้นมบุตร
-ห้ามใช้ Niplette กับหัวนมที่แบนราบและยุบเข้าไปซึ่งเกิดขึ้นใน
ภายหลังโดยไม่ได้รับคำาแนะนำาจากแพทย์ หากไม่แน่ใจ ให้
ปรึกษาบุคลากรทางการแพทย์
ผลข้างเคียงที่ไม่พึงประสงค์
ขณะใช้ผลิตภัณฑ์นี้ อาจเกิดผลข้างเคียงที่ไม่พึงประสงค์ ได้แก่ เจ็บ
ปวด แผลพุพอง บวม เลือดออก หรือมีของเหลวไหลออกมา หากคุณมี
อาการเหล่านี้ ให้ลดจำานวนการดูดลงก่อน หากยังมีอาการอยู่ ให้ติดต่อ
บุคลากรทางการแพทย์
คำาเตือนเพื่อหลีกเลี่ยงการกลืนชิ้นส่วนขนาดเล็กและการสำาลัก:
-โปรดเก็บผลิตภัณฑ์นี้ภายใต้การควบคุมดูแลของผู้ใหญ่เสมอ
-เก็บรักษาส่วนประกอบทั้งหมดที่ไม่ได้ใช้งานให้พ้นมือเด็ก
-อย่าให้เด็กเล่นชิ้นส่วนขนาดเล็กหรือวัสดุบรรจุภัณฑ์
คำาเตือนอื่นๆ:
-ตรวจสอบก่อนใช้งานทุกครั้งหาก Niplette มีลักษณะเสียหาย
หรือเกิดความเสียหาย ให้หยุดใช้และทิ้งไป
-ใช้เฉพาะอุปกรณ์เสริมหรือชิ้นส่วนที่ Philips แนะนำาเท่านั้น เพื่อ
หลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่ไม่ปลอดภัย
-ห้ามดัดแปลงผลิตภัณฑ์นี้เพื่อหลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่ไม่ปลอดภัย
-ห้ามใช้ Niplette บนผิวหนังที่บาดเจ็บ
-ควรรายงานเหตุการณ์ร้ายแรงใดๆ ที่เกิดขึ้นเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์นี้
ให้ Philips ทราบผ่านทาง www.philips.com/support และ
รายงานต่อเจ้าหน้าที่ผู้มีอำานาจของประเทศสมาชิกที่ผู้ใช้อาศัยอยู่
ก�รทำ�คว�มสะอ�ด
คำ�เตือน:ทำ�คว�มสะอ�ด Niplette ก่อนก�รใช้ง�นครั้ง
แรกและหลังก�รใช้ง�นแต่ละครั้ง

支援
請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題清
單,或聯絡您所在國家/地區的 Philips 客戶服務中心。
技術資訊
-材質
-乳頭模具: 聚丙烯 (PP)
-抽氣管: 聚氯乙烯 (PVC)
-注射器: 聚碳酸酯 (PC)、聚丙烯 (PP)
-運作溫度: 5 °C 至 40 °C (41 °F 至 104 °F)
-服務年限: 3 個月
符號說明
警示訊號和符號非常重要,可確保您安全正確地使用本
產品,並保護您和他人不受傷害。 下列是標籤上和使用
手冊中的警示訊號和符號的意義。
此符號表示:
-應遵循使用說明 (圖 5)。
-重要資訊,例如警示和警告 (圖 6)。
-使用提示、附加資訊或說明 (圖 7)。
-製造商 (圖 8)。
-產品是醫療裝置 (圖 9)。
-製造商已採取一切必要措施確保產品符合適用的安
全法規,得以在歐洲共同體內銷售 (圖 10)。
-型號 (圖 11)。
-醫療產品的批號 (圖 12)。
-包裝應回收,而且我們已支付包裝費給綠點回收機
構 (圖 13)。
-物品是可回收的,而非物品已回收或所有回收站系
統均會接受 (圖 14)。
-森林管理委員會。 FSC 商標使消費者能夠選擇支援
森林保護、提供社會福利,並使市場能夠為更好的
森林管理提供鼓勵的產品 (圖 15)。
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Dreamland
Dreamland E0801 operating instructions

Medivators
Medivators DSD-201 Service manual

HMN
HMN M2 Multi-Tip Mini user guide

Smiths Medical
Smiths Medical CADD-Prizm VIP 6100 Quick reference card

Dartin Medical Systems
Dartin Medical Systems Dartin Select 600 ml quick start guide

Gima
Gima OTOSCILLO quick start guide