manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Philips HR 2577 User manual

Philips HR 2577 User manual

HR 2577
4222 000 89562
;
D
O1
A
D
B C
1
0
2
1
3
12
4
5
6 7 8 9
1
2
English
Important
• Read these instructions in conjunction
with the illustrations before using the
appliance.
• Before connecting the appliance ensure
that the voltage indicated on the underside
of the appliance corresponds with the
mains voltage in your home.
• Do not immerse the appliance into water.
You can clean it with a damp cloth.
• Only sharpen knives with this appliance.
Clean the knives well before grinding: a
dirty grindstone will not sharpen
effectively.
• With this appliance you can also sharpen
serrated table knives. In this case you only
grind the non-serrated side of the cutting
edge. As a little steel is ground off with
each sharpening, the serration will
gradually disappear.
• This appliance is not suitable for coarsely
serrated blades such as breadknives and
the blades of an electric knife.
• If the mains cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by
Philips or their service representative, as
special tools and/or parts are required.
General description (fig. 1)
AOn/Off switch (| = On; O = Off)
BBlade guide slots for coarse grinding 
CBlade guide slots for fine grinding,
deburring 
DSuction pads (for stable positioning)
Sharpening knives
- Place the knife sharpener on a stable, horizontal
surface (e.g. work top, table top).
• During operation some grinding dust will come
from the appliance. Use the knife sharpener on a
surface which can easily be cleaned.
- Switch on (fig. 2).
- Pull the knife smoothly (without hampering or
stopping!) through the guide slot (fig. 3, 4). This
action takes 2-3 seconds.
• Of a straight cutting edge sharpen both sides
(fig. 5).
- First use the two guide slots for coarse grinding
.
Alternately use the left side slot and the right side
slot.
If required, repeat this a couple of times.
- Subsequently use the two guide slots for fine
grinding in the same manner.
• Of a serrated cutting edge only sharpen the
straight (non serrated) side.
For this purpose use only one of the two guide
slots for fine grinding .
- Serrated side on the left: use only the left side
guide slot (fig. 6).
- Serrated side on the right: use only the right side
guide slot (fig. 7).
• Never try to move (push) the knife through a
guide slot in adverse direction: this may cause
damage to the knife and to the grinding stones
(fig. 8).
• The best result will be obtained if you push the
blade gently downwards during sharpening. Do
not apply excessive pressure!
• If you push the blade downwards too much, the
appliance may be blocked. If this happens, just
lift the knife a little.
• First practice sharpening using a less valuable
knife.
• Never run your finger along the cutting edge to
check the sharpness. Use e.g. a piece of paper
for this purpose.
- Wash the knife after sharpening to prevent
grindings to come into your food.
Cleaning
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Clean the appliance with a damp cloth.
- A few times per year hold the appliance upside
down and shake out the grindings (fig. 9).
You can also use a vacuum cleaner to remove
grindings from the appliance.
Grinding stones replacement
Please refer to your dealer for grinding stones
replacement.
Français
Important
• Avant d’utiliser l’appareil, lisez ces
instructions en vous reportant aux
illustrations.
• Vérifiez que la tension indiquée au-
dessous de l’appareil correspond bien à la
tension de votre secteur.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon
humide.
• N’aiguisez que des couteaux avec cet
appareil. Nettoyez bien les couteaux avant
de les aiguiser : l’aiguisage n’est pas
efficace si la pierre à aiguiser est sale.
• Cet appareil convient également pour
aiguiser des couteaux de table à dents de
scie. Dans ce cas, n’aiguisez que le côté
du fil du couteau dépourvu de dents.
Puisqu’un peu d’acier est retiré à chaque
affûtage, les dents de scie disparaîtront
graduellement.
• Cet appareil ne convient pas pour
l’aiguisage des couteaux à grandes dents
de scie, tels les couteaux à pain ou les
lames d’un couteau électrique.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, ne le faites remplacer que
par Philips ou un Centre Service Agréé
Philips.
WICHTIG
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei
die Abbildungen genau an, bevor Sie das
Gerät in Gebrauch nehmen.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden, ob die
Spannungsangabe auf dem Typenschild
an der Unterseite des Geräts mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten Tuch. Tauchen Sie es niemals in
Wasser. Spülen Sie es auch nie unter
fließendem Wasser ab.
• Schleifen Sie mit diesem Gerät nur
Messer, und reinigen Sie sie vorher. Ein
verschmutzter Schleifstein schärft nicht
gut.
• Sie können mit diesem Gerät auch
Sägemesser schleifen. Schleifen Sie aber
nur die glatte, nicht gezackte Seite der
Klinge. Dabei wird nach und nach ein
wenig Stahl abgetragen, sodaß die Klinge
mit der Zeit ihre Zähnung verliert.
• Das Gerät ist nicht zum Schleifen von
Messern mit grobem Wellenschliff, z.B.
Brotmessern und Klingen von elektrischen
Messern geeignet.
• Wenn das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muß es von einer durch
Philips autorisierten Werkstatt ersetzt
werden, da für die Reparatur Spezial-
Werkzeug und/oder spezielle Teile
benötigt werden.
Description générale
AInterrupteur Marche/Arrêt
(I = Marche, O = Arrêt)
BFentes guide-lame pour aiguisage grossier

CFentes guide-lame pour aiguisage fin ou
ébarbage 
DVentouses (pour la stabilité de l’appareil).
Aiguisage de couteaux
- Placez l’aiguise-couteaux sur une surface
horizontale stable ( par ex. votre plan de travail
ou une table).
• Pendant l’opération, une petite quantité de
limaille d’affûtage sera produite par l’appareil.
Utilisez votre aiguise-couteaux sur une surface
facile à nettoyer.
- Mettez l’appareil en marche (fig. 2).
- Tirez le couteau régulièrement (sans à-coups et
de façon continue) dans la fente guide-lame
(fig. 3, 4). Cela prend 2 à 3 secondes.
• Si le fil du couteau est droit, affûtez les deux
côtés (fig. 5).
- Utilisez d’abord les deux fentes guide-lame de
l’affûtage grossier .
Utilisez la fente guide-lame gauche et celle de
droite alternativement.
Si nécessaire, répétez l’opération une ou deux
fois.
- Utilisez ensuite, de la même manière, les fentes
guide-lame pour affûtage fin .
• Pour un fil de couteau en dents de scie,
n’aiguisez que le côté dénué de dents.
Dans ce but, utilisez seulement une des fentes
guide-lame pour affûtage fin .
- Si les dents sont à gauche : utilisez seulement
les fentes guide-lame de gauche (fig. 6).
- Si les dents sont à droite : utilisez seulement les
fentes guide-lame de droite (fig. 7).
• N’essayez jamais de faire avancer le couteau
dans la fente guide-lame dans le mauvais sens
(en le poussant) : cela pourrait abîmer le
couteau et la pierre à aiguiser (fig. 8).
• Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
appuyant légèrement sur le couteau pendant
l’affûtage. Mais la pression ne doit pas être trop
forte.
• Si vous appliquez une pression trop forte sur la
lame, vous pouvez bloquer l’appareil. Si cela se
produit, il vous suffit de soulever un peu le
couteau.
• Exercez-vous d’abord sur un couteau de peu de
valeur.
• Ne vérifiez jamais l’affûtage en passant votre
doigt sur le fil du couteau. Pour cette vérification
utilisez par ex. un bout de papier.
- Lavez le couteau après l’affûtage afin
d’empêcher que de la limaille ne vienne dans
vos aliments.
Nettoyage
- Retirez la fiche d’alimentation de la prise du
secteur.
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
- Plusieurs fois par an retournez l’appareil et
secouez l’appareil pour en éliminer la limaille
(fig. 9).
Vous pouvez également utiliser un aspirateur
pour retirer la limaille de l’appareil.
Remplacement des pierres à aiguiser
Consultez votre revendeur ou un Centre Service
Agréé Philips pour le remplacement des pierres à
aiguiser.
bis 3 Sekunden, durch den Führungsschlitz
(Abb. 3 und 4).
• Klingen mit Glattschliff: Beide Seiten schleifen
(Abb. 5).
- Verwenden Sie zuerst die beiden
Führungsschlitze für den Grobschliff , und zwar
abwechselnd den linken und den rechten
Führungsschlitz.
Wiederholen Sie diesen Vorgang solange wie
erforderlich.
- Verwenden Sie dann auf gleiche Weise die
beiden Führungsschlitze für den Feinschliff .
• Klingen mit Sägeschliff: Nur an der glatten, nicht
gezähnten Seite mit Feinschliff schleifen. Kein
Grobschliff!
Verwenden Sie hierzu nur einen der beiden
Führungsschlitze, und zwar:
- Sägeschliff links: nur den linken Führungsschlitz
für den Feinschliff (Abb. 6);
- Sägeschliff rechts: nur den rechten
Führungsschlitz für den Feinschliff (Abb. 7).
• Ziehen Sie die Klingen stets auf sich zu; Führen
Sie sie nie in umgekehrter Richtung (Abb. 8).
• Sie erhalten das beste Ergebnis, wenn Sie die
Klingen beim Schleifen mit nur leichtem Druck
durch die Führungsschlitze ziehen.
• Wenn Sie zu stark aufdrücken, blockiert das
Gerät. Heben Sie dann einfach das Messer an.
• Üben Sie das korrekte Messerschleifen zunächst
an einem weniger wertvollen Messer.
• Prüfen Sie die Schärfe der Messer niemals an
Ihren Fingern! Verwenden Sie hierfür z.B. ein
Blatt Papier.
- Spülen Sie das geschliffene Messer ab, damit
kein Abrieb in die Nahrung gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel
auftragen können.
- Schütteln Sie einige Male im Jahr den Abrieb aus
dem umgekehrt gehaltenen Gerät (Abb. 9).
Sie können den Abrieb auch mit einem
Staubsauger entfernen.
Ersatz der Schleifsteine
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie die
Schleifsteine erneuern wollen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
AEin-/Ausschalter. I = Ein; O = Aus
BFührungsschlitze für den Grobschliff 
CFührungsschlitze für den Feinschliff und
zum Abziehen 
DSaugfüße für einen sicheren Stand
Messer schleifen
- Stellen Sie das Gerät auf eine feste,
waagerechte Oberfläche, z.B. einen Tisch oder
eine Arbeitsfläche.
• Beim Schleifen entsteht ein feiner Abrieb.
Wählen Sie darum eine Fläche, die sich leicht
reinigen läßt.
- Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 2).
- Ziehen Sie die zu schleifende Klinge zügig, mit
einer gleichförmigen Bewegung, im Laufe von 2
Nederlands
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en zie de
illustraties voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
• Controleer, voordat u het apparaat
aansluit, of het geschikt is voor de net-
spanning in uw woning. Zie het typeplaatje
aan de onderzijde van het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
U kunt het schoonmaken met een vochtige
doek.
• Slijp alleen messen met dit apparaat. Maak
ze schoon voordat u ze gaat slijpen: een
vervuilde slijpsteen slijpt niet goed.
• Met dit apparaat kunt u ook gekartelde
tafelmessen slijpen.
U slijpt dan alleen de niet-gekartelde zijde.
Doordat daar bij elke slijpbeurt wat staal
wordt afgeslepen, zal de kartelrand
geleidelijk verdwijnen.
• Het apparaat is niet geschikt voor grove
kartelmessen, zoals broodmessen en de
bladen van een elektrisch mes.
• Indien het snoer van dit apparaat is
beschadigd, dient het uitsluitend te
worden vervangen door een door Philips
daartoe aangewezen reparateur, omdat
voor de reparatie speciale gereedschap-
pen en/of onderdelen vereist zijn.
Algemene beschrijving (fig. 1)
AAan/uit schakelaar (| = Aan; O = Uit)
BSlijpgleuven voor grof slijpen 
CSlijpgleuven voor fijn slijpen, polijsten,
afbramen 
DZuigvoetjes (voor stabiele opstelling)
Messen slijpen
- Plaats de messenslijper op een stabiel, vlak
werkblad (bijv. aanrecht, tafelblad).
• Tijdens het slijpen zal er wat slijpstof vrijkomen.
Gebruik het apparaat op een ondergrond die
gemakkelijk kan worden schoongemaakt.
- Schakel het apparaat in (fig. 2).
- Trek het mes behoedzaam (zonder haperen of
stoppen!) door de slijpgleuf (fig. 3, 4). Deze
handeling duurt 2-3 seconden.
• Van een gladde snijrand slijpt u beide zijden
(fig. 5).
- Eerst gebruikt u de twee slijpgleuven voor grof
slijpen .
Gebruik afwisselend de linker en de rechter
slijpgleuf. Zonodig herhaalt u dit enkele keren.
- Vervolgens gebruikt u op dezelfde wijze de twee
slijpgleuven voor fijn slijpen .
• Van een kartelrand slijpt u alleen de gladde (niet
gekartelde) zijde van de snijrand.
U gebruikt hiervoor slechts één van de twee
slijpgleuven voor fijn slijpen .
- Kartelrand links: gebruik alleen de linker slijpgleuf
(fig. 6).
- Kartelrand rechts: gebruik alleen de rechter
slijpgleuf (fig. 7).
• Probeer nooit het mes in de verkeerde richting
door een slijpgleuf te bewegen (duwen): dit kan
beschadiging van mes en slijpstenen
veroorzaken (fig. 8).
• Het beste resultaat bereikt u wanneer u tijdens
het slijpen het mes lichtjes omlaag drukt. Niet
hard duwen!
• Als u te hard op het mes duwt, blokkeert het
apparaat. Til dan het mes even op.
• Oefen het messenslijpen eerst even met een
minder waardevol mes.
• Controleer de scherpte van het mes nooit met uw
vinger.
Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een papiertje.
- Was het mes af na het slijpen, om te voorkomen
dat er slijpsel in uw voedsel komt.
Schoonmaken
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Maak het apparaat schoon met een vochtig
doekje.
- Een paar keer per jaar keert u het apparaat om
en schudt u het slijpstof er uit (fig. 9).
U kunt ook een stofzuiger gebruiken om slijpstof
uit het apparaat te verwijderen.
Slijpstenen vervangen
Wend u tot uw leverancier voor vervanging van
slijpstenen.
Italiano
Importante
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente le istruzioni osservando le
illustrazioni.
• Prima di inserire la spina, controllate che
la tensione indicata sotto l’apparecchio
corrisponda a quella della rete locale.
• Non immergete l’apparecchio nell’acqua;
potete pulirlo con uno strofinaccio umido.
• Utilizzate questo apparecchio per affilare
solo i coltelli. Per un’affilatura ottimale,
pulite accuratamente i coltelli prima di
inserirli nell’apparecchio.
• Con questo apparecchio potete affilare
anche coltelli da tavola seghettati. In
questo caso affilate solo il lato non
seghettato del coltello: durante il processo
di affilatura viene rimosso un sottilissimo
strato di metallo e con l’andare del tempo
la seghettatura potrebbe scomparire.
• Questo apparecchio non è adatto
all’affilatura di lame seghettate da
entrambi i lati, come nel caso di coltelli da
pane o coltelli elettrici.
• Qualora il cavo di alimentazione si
danneggiasse, dovrà essere sostituito
solo da un rivenditore autorizzato Philips,
in quanto per la riparazione sono
necessari attrezzi e/o pezzi di ricambio
speciali.
Descrizione generale (fig. 1)
AInterruttore On/Off (I = on; O = off)
BAperture per l’inserimento delle lame -
affilatura grossolana 
CAperture per l’inserimento delle lame -
affilatura accurata, sbavatura 
DPiedini a ventosa (per una posizione più
stabile)
Come affilare i coltelli
- Posizionate l’affila-coltelli su una superficie
stabile e orizzontale (es: piano di lavoro o tavolo).
• Durante il processo di affilatura si formerà della
polvere metallica che uscirà dall’apparecchio:
sistemate l’affila-coltelli su una superficie
facilmente lavabile.
- Accendete l’apparecchio (fig. 2).
- Inserite delicatamente la lama (senza forzarla)
nell’apertura (fig. 3, 4). Questa operazione
richiederà un paio di secondi.
• Nei coltelli a lama liscia, affilate entrambi i lati
(fig. 5).
- Utilizzate dapprima le due aperture per l’affilatura
grossolana , alternando la lama nell’apertura di
destra e in quella di sinistra. Se necessario,
ripetete l’operazione più volte.
- Utilizzate successivamente le due aperture per
un’affilatura più accurata .
• Nei coltelli a lama seghettata, affilate solo il lato
liscio (non seghettato) e utilizzate solo le aperture
per l’affilatura accurata .
- Lato seghettato a sinistra: utilizzate solo
l’apertura di sinistra (fig. 6)
- Lato seghettato a destra: utilizzate solo l’apertura
di destra (fig. 7)
• Non tentate mai di muovere (spingere) il coltello
all’interno di un’apertura: potreste danneggiare la
lama e le mole. (fig. 8)
• Per ottenere il miglior risultato, spingete
delicatamente la lama verso il basso durante
l’affilatura. Attenzione: non esercitate troppa
pressione sul coltello!
• Se spingete la lama troppo a fondo, l’apparecchio
potrebbe bloccarsi. In questo caso, sollevare
leggermente il coltello.
• Prendete familiarità con l’apparecchio utilizzando
dapprima coltelli di poco valore.
• Non passate mai le dita sulla lama del coltello per
controllarne l’affilatura. Utilizzate invece un pezzo
di carta.
- Dopo aver affilato il coltello, lavatelo
accuratamente in modo da evitare che eventuali
residui di metallo finiscano nel cibo.
Pulizia
- Togliete la spina dalla presa.
- Pulite l’apparecchio con uno strofinaccio umido.
- Di tanto in tanto, capovolgete l’apparecchio e
scuotetelo con forza per eliminare i residui
metallici (fig. 9). A questo proposito potete
utilizzare anche un aspirapolvere.
Sostituzione delle mole
Per la sostituzione delle mole contattate il
rivenditore autorizzato più vicino.
Deutsch
D
O1
A
D
B C
1
0
2
1
3
12
4
5
6 7 8 9
1
2
Español
Importante
•Antes de usar el aparato, lean las
instrucciones junto con las ilustraciones.
•Antes de enchufarlo, comprueben si el
voltaje indicado en la parte inferior del
aparato se corresponde con el de su
hogar.
•No sumerjan el aparato en agua. Pueden
limpiarlo con un paño húmedo.
•Con este aparato, afilen solo cuchillos.
Limpien bien los cuchillos antes de
afilarlos ya que una muela sucia no afila
con efectividad.
•Con este aparato también pueden afilar
cuchillos de mesa con el filo en forma de
sierra. En tal caso, afilen solo el lado del
filo que no tenga forma de sierra. Dado
que en cada afilado se pierde un poco de
acero, la forma de sierra irá
desapareciendo gradualmente.
•Este aparato no es adecuado para
cuchillas con gruesos dientes de sierra
como las de los cuchillos para el pan y las
cuchillas de un cuchillo eléctrico.
•Si el cable de red estádeteriorado, solo
debe ser reemplazado por Philips o sus
Servicios Oficiales, ya que se requieren
herramientas y / o piezas especiales.
Descripción general (fig. 1)
AInterruptor de Paro / Marcha
(I = Marcha ; O = Paro)
BRanuras de guía de la cuchilla para un
afilado basto 
CRanuras de guía de la cuchilla para un
afilado fino, para quitar rebabas 
DPies de succión (Para un posicionamiento
estable)
Afilado de cuchillos
- Coloquen el Afilacuchillos en una superficie
horizontal y estable (Por ejemplo, sobre una
mesa normal, sobre una mesa de trabajo).
• Durante la operación, del aparato saldrá un poco
de polvo de afilado.
Usen el Afilacuchillos sobre una superficie que
pueda ser fácilmente limpiada.
- Pongan el aparato en marcha (fig. 2).
- Deslicen el cuchillo de modo uniforme (¡ Sin
impedimentos ni paradas !) a lo largo de la
ranura de guía (figs. 3 y 4).
Esta acción dura de 2 a 3 segundos.
• En un filo de corte recto, afilen ambos lados
(fig. 5).
- Primero usen las dos ranuras de guía para
afilado basto .
Usen alternativamente la ranura del lado
izquierdo y la del lado derecho.
Si es necesario, repítanlo un par de veces.
- A continuación, usen del mismo modo las dos
ranuras de guía para el afilado fino .
• De un filo en forma de sierra, afilen solo el lado
recto (No en forma de sierra).
Para ello, usen solo las dos ranuras de guía
para el afilado fino .
- Lado en forma de sierra a la izquierda : Usen
solo la ranura de guía del lado izquierdo (fig. 6).
- Lado en forma de sierra a la derecha : Usen solo
la ranura de guía del lado derecho (fig. 7).
• No traten nunca de mover (empujar) el cuchillo a
través de la ranura de guía en la dirección
contraria ya que ello podría causar deterioros al
cuchillo y a las muelas afiladoras (fig. 8).
• Los mejores resultados se obtendrán si
presionan suavemente la cuchilla hacia abajo
durante el afilado. ¡ No apliquen excesiva
presión !
Si presionan demasiado la cuchilla hacia abajo,
el aparato puede bloquearse.
Si ello sucede, levanten un poco la cuchilla.
• Primero practiquen el afilado usando el cuchillo
menos valioso que tengan.
• No deslicen nunca su dedo por el filo cortante
para comprobar el afilado. Para ello, usen, por
ejemplo, una hoja de papel.
- A fin de evitar que restos del afilado vayan a sus
alimentos, laven el cuchillo después de afilarlo.
Limpieza
- Desenchufen el aparato de la red.
- Limpien el aparato con un paño húmedo.
- Unas pocas veces al año, sostengan el aparato
cabeza abajo y agiten las muelas (fig. 9).
También pueden usar un aspirador para eliminar
los restos de los afilados del aparato.
Sustitución de las muelas de afilado
Para recambios de la muelas de afilado, diríjanse a
su vendedor.
Português
Importante
•Leia estas instruções e consulte as
ilustrações antes de utilizar o aparelho.
•Antes de ligar pela primeira vez, verifique
se a voltagem indicada no aparelho
corresponde àtensão utilizada em sua
casa.
•Não mergulhe em água. Limpe a máquina
com um pano húmido.
•Afie apenas facas. As facas deverão ser
limpas antes de serem amoladas. Se as
lâminas estiverem sujas não ficarão
devidamente afiadas.
•Este aparelho também afia facas de mesa
com serrilha. Neste caso, afia-se apenas a
parte não serrilhada da lâmina. Com a
continuação, a serrilha da faca iráficando
desgastada.
•Este aparelho não éadequado para afiar
facas cuja serrilha seja irregular e
espaçada, como éo caso das facas de pão
e das lâminas das facas eléctricas.
•Se o cabo de alimentação se estragar,
deveráser substituído apenas pela Philips
ou por um seu concessionário autorizado,
uma vez que énecessário utilizar
ferramentas e/ou peças especiais.
Vigtigt.
•Læs brugsanvisningen igennem og kig på
illustrationerne før apparatet tages i brug.
•Før der sluttes strøm til apparatet
kontrolleres det, at spændingsangivelsen i
bunden af apparatet svarer til den lokale
netspænding.
•Nedsænk aldrig apparatet i vand. Det kan
rengøres med en fugtig klud.
•Slib kun knive med apparatet. Rens
knivene grundigt før slibningen, da en
tilsmudset slibesten ikke sliber effektivt.
•Denne knivsliber kan ogsåanvendes til
slibning af bordknive med bølgeskær, men
da skal kun den ikke bølgede side af
knivskæret slibes. For hver slibning
forsvinder en lille del af knivstålet, hvorfor
bølgeskæret gradvist vil blive mindre.
•Apparatet er ikke egnet til slibning af knive
med grove bølgeskær som f.eks.
brødknive og knivbladene påen elektrisk
kniv.
•Hvis netledningen beskadiges, skal De
henvende Dem til Philips, da der kræves
specielle dele og/eller specialværktøj til
udskiftning af ledningen.
Descrição geral (fig. 1)
ABotão para ligar/desligar (I = On; O = Off)
BGuia das lâminas para afiar
grosseiramente 
CGuia das lâminas para afiar mais
apuradamente 
DVentosas (para uma fixação mais estável)
Afiar facas
- Coloque o afiador sobre uma superfície estável
e na horizontal (por ex.: sobre a mesa de
trabalho ou a mesa da cozinha).
• Durante o trabalho poderá sair alguma poeira do
aparelho.
Use o aparelho sobre uma superfície que seja
fácil de limpar.
- Ligue (fig. 2).
- Empurre a faca suavemente (sem estorvos ou
paragens!) pela ranhura-guia (fig. 3, 4). A
operação demorará 2-3 segundos.
• Se for uma faca lisa, deverá afiar ambos os
lados da lâmina (fig. 5).
- Comece por utilizar as duas ranhuras-guia para
afiar grosseiramente .
Em alternativa, use a ranhura do lado esquerdo
e a ranhura do lado direito.
Se necessário, repita a operação várias vezes.
- Em seguida, use as duas ranhuras-guia da
mesma forma para amolar mais apuradamente
.
• Se estiver a amolar uma lâmina serrilhada, afie
apenas a parte lisa (não serrilhada).
Para isso, utilize apenas uma das ranhuras-guia
para um trabalho mais apurado .
- Lâmina com serrilha do lado esquerdo: utilize
apenas a ranhura do lado esquerdo (fig. 6).
- Lâmina com serrilha do lado direito: utilize
apenas a ranhura do lado direito (fig. 7).
• Nunca tente empurrar a faca dentro da ranhura
na direcção inversa: isso poderá danificar a faca
e as pedras de amolar (fig. 8).
• Obterá melhores resultados se pressionar a
lâmina ligeiramente para baixo durante o
trabalho. Não faça demasiada força!
• Se fizer muita pressão para baixo, o aparelho
poderá bloquear. Se tal acontecer, levante um
pouco a faca.
• Comece por praticar um pouco com uma faca já
velha.
• Nunca passe o dedo pela lâmina para verificar
se a faca ficou bem afiada. Faça-o, por exemplo,
com uma folha de papel.
- Depois de afiar a faca e antes de se servir dela
para cortar alimentos, lave-a bem para lhe retirar
qualquer limalha.
Limpeza
- Retire a ficha da tomada de corrente.
- Limpe o aparelho com um pano húmido.
- De tempos a tempos, vire o aparelho e sacuda-o
para lhe retirar alguns restos de aparas ou
limalhas (fig. 9).
Também poderá limpar as limalhas com um
aspirador.
Substituição das pedras de amolar
Consulte o seu distribuidor sobre a forma de
proceder à substituição.
• Knive med bølgeskærskal kun slibes på den
glatte side (uden bølgeskær).
Brug derfor kun den ene af de to styreriller
beregnet til fin slibning .
- Knive med bølgeskær til venstre: Brug kun den
venstre styrerille (fig. 6).
- Knive med bølgeskær til højre: Brug kun den
højre styrerille (fig. 7).
• Prøv aldrig at bevæge (skubbe) kniven i modsat
retning, da dette kan ødelægge både kniv og
slibesten (fig. 8).
• Det bedste resultat opnås ved at trykke let ned
på kniven under slibningen. Tryk aldrig hårdt ned
på kniven!
• Trykkes kniven for hårdt ned, risikerer man at
blokere slibestenen. Skulle dette ske, løftes
kniven lidt op.
• Prøv første gang på at slibe en kniv, der ikke har
været for kostbar.
• Mærk aldrig efter med fingeren, om kniven er
blevet skarp nok. Brug f.eks. i stedet et stykke
papir.
- Efter slibningen vaskes kniven for at undgå
slibestøv i maden.
Rengøring.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
- Rengør apparatet med en fugtig klud.
- Et par gange om året vendes knivsliberen på
hovedet, og eventuelt slibestøv rystes ud (fig. 9).
Slibestøvet kan også fjernes med en støvsuger.
Udskiftning af slibestenene.
Hvis slibestenene skal udskiftes, bedes De
henvende Dem til Deres forhandler.
Generel beskrivelse (fig. 1).
ATænd/sluk-kontakt (I = tændt; O = slukket)
BStyreriller for knivblad til grov slibning 
CStyreriller for knivblad til fin slibning 
DSugekopper (så knivsliberen står fast)
Slibning af knive.
- Anbring knivsliberen på en stabil, plan overflade
(f.eks. et køkkenbord ell.lign.).
• Under slibningen vil der komme lidt slibestøv ud
af apparatet. Brug derfor kun knivsliberen på et
bord der let kan rengøres bagefter.
- Tænd apparatet (fig. 2).
- Træk knivbladet forsigtigt igennem styrerillen
(med en jævn bevægelse og uden stop!)
(fig. 3, 4). Det skal tage 2-3 sekunder.
• En helt glat kniv (uden bølgeskær) slibes på
begge sider (fig. 5).
- Brug først de to styreriller beregnet til grov
slibning .
Brug skiftevis venstre og højre styrerille.
Om nødvendigt gentages slibningen nogle
gange.
- Derefter bruges de to styreriller til fin slibning 
på samme måde.
Norsk
Viktig
•Les bruksanvisningen sammen med
illustrasjonene før apparatet tas i bruk.
•Før apparatet tilkobles kontroller at
spenningen som er vist påundersiden av
apparatet stemmer overens med
nettspenningen i Deres hjem.
•Dypp aldri apparatet i vann. Det kan
rengjøres med en fuktig klut.
•Slip bare kniver med dette apparatet.
Rengjør knivene godt før sliping: En
skitten slipestein vil ikke slipe effektivt.
•Dette apparatet kan ogsåslipe sagtakkede
bordkniver. I dette tilfellet, slip bare påden
ikke takkede siden av kniven. Da litt stål
forsvinner ved hver sliping vil sagtakkene
forsvinne gradvis.
•Apparatet er ikke anvendelig til
grovtakkede kniver., slik som brødkniver
og blader til elektriske kniver.
•Hvis nettledningen til dette apparatet
skades, måden kun erstattes av Philips
eller Deres servicerepresentant da spesielt
verktøy og/eller deler er nødvendig.
Generell beskrivelse (fig. 1)
APå/Av-bryter (I = På; O = Av)
BKnivblad-leder for grov sliping 
CKnivblad-leder for fin sliping 
DSugeknotter (for stabil plassering)
Sliping av kniver
- Sett knivsliperen på en stabil horisontal flate
(f.eks. arbeidsbenk, bord).
• Under arbeidet vil slipestøv komme fra
apparatet. Bruk knivsliperen på en flate som lett
kan rengjøres.
- Slå på apparatet (fig. 2).
- Dra kniven forsiktig (uten rykk eller stopp)
gjennom knivblad-lederen (fig. 3, 4). Denne
bevegelsen skal ta 2-3 sekunder.
• På kniver med rett egg, slip begge sider (fig. 5).
- Bruk først de to ledesporene for grov sliping .
Alternativt bruk venstre og høyre ledespor. Hvis
nødvendig gjenta dette noen ganger.
- Bruk deretter de to ledesporene for fin sliping .
på samme måten.
• Ved takket egg, slip bare den rette (ikke
takkede) siden. Til dette bruk, bruk bare de to
ledesporene for fin sliping .
- Takket side til venstre, bruk bare det venstre
ledesporet (fig. 6).
- Takket side til høyre, bruk bare det høyre
ledesporet (fig. 7).
• Prøv aldri å skyve kniven gjennom ledesporet i
motsatt retning. Dette kan skade kniven og
slipesteinene (fig. 8).
• Det beste resultatet vil oppnås hvis De skyver
bladet forsiktig ned under slipingen. Trykk ikke
hardt.
• Hvis De trykker bladet for hardt ned kan
apparatet blokkeres. Hvis dette skjer, løft litt på
kniven.
• Ved første forsøk, bruk en mindre verdifull kniv.
• Prøv aldri å finne ut hvor skarp kniven er med
fingrene. Bruk f.eks. et stykke papir til dette.
- Vask kniven etter sliping for å hindre at slipestøv
kommer i maten.
Rengjøring
- Trekk støpselet ut av stikkontakten.
- Rengjør apparatet med en fuktig klut.
- Et par ganger i året, hold apparatet opp ned og
rist ut slipestøvet (fig. 9). De kan også bruke en
støvsuger til å fjerne slipestøvet fra apparatet.
Bytte av slipestein
Ta kontakt med Deres forhandler for bytte av
slipestein.
Dansk
Svenska
Viktigt
•Läs hela bruksanvisningen och studera
bilderna innan du börjar använda
knivslipen.
•Innan du ansluter apparaten till elnätet
skall du kontrollera att den spänning, Volt,
som finns angiven påapparatens
undersida, stämmer med den aktuella
nätspänningen.
•Doppa aldrig knivslipen i vatten. Du får
inte heller spola den under vattenkranen.
Torka i stället av den med en väl urvriden
fuktig trasa.
•Knivslipen ska endast användas för att
slipa knivar. Knivarna som skall slipas
måste vara väl rengjorda. Om sliptrissan
blir nedsmutsad har den dålig
slipförmåga.
•Man kan även slipa knivar med vågig egg i
den här knivslipen, men du måste dåslipa
påden släta eggsidan. En aning stål
försvinner alltid vid varje slipning, därför
kommer vågformen småningom att
försvinna.
•Den här elslipen är inte lämplig för
slipning av grovtandade knivblad, såsom
brödknivar och blad påelektriska knivar.
•Om sladden pådenna knivslip skadas
måste sladden bytas ut av Philips eller
något av deras serviceombud, eftersom
specialverktyg och/eller särskilda delar
krävs.
Beskrivning fig 1
AStrömbrytare till/frånI = till; O = från
BStyrspår för grovslipning 
CStyrspår för finslipning och skärpning 
DSugfötter så att knivslipen står stabilt
Slipning av knivar
- Ställ knivslipen på ett stabilt och plant underlag,
exempelvis ett bord eller en arbetsbänk och
anslut stickproppen till ett eluttag.
• När du slipar kan det komma en del slipdamm
från knivslipen. Tänk därför på att ställa
apparaten på en oöm yta som är lätt att torka av.
- Starta knivslipen genom att ställa strömbrytaren i
läge I, fig 2.
- Drag kniven i en jämn rörelse genom styrspåret,
utan att vicka eller stanna upp, fig 3 och 4. Det
skall ta ungefär två till tre sekunder.
• Knivar med slät egg slipas på båda sidor, fig 5.
- Använd först de två vänstra styrspåren för
grovslipning .
Drag kniven åt dig, omväxlande i det ena och det
andra styrspåret.
Upprepa tills kniven är vass.
- Avsluta sedan med att dra kniven i de två högra
styrspåren för finslipning och skärpning .
• Knivar med vågig egg slipas endast på den
släta sidan.
Använd endast ett av de två styrspåren för
finslipning och skärpning .
- Den vågiga sidan till vänster: använd endast det
vänstra av styrspåren, fig 6.
- Den vågiga sidan till höger: använd endast det
högra av styrspåren, fig 7.
• Skjut aldrig kniven i motsatt riktning, från dig
genom styrspåren; det kan förstöra dels kniven,
dels sliptrissan, fig 8.
• Det bästa resultatet får du om du försiktigt
trycker ned knivbladet i styrspåret under
slipningen. Du skall inte trycka kraftigt.
• Trycker du ned knivbladet för kraftigt kan
sliptrissan stanna. I så fall lyfter du upp kniven
en aning, så att trissan börjar rotera igen.
• Vi rekommenderar att du börjar med att öva på
en kniv som inte är så dyrbar.
• Prova aldrig skärpan på kniveggen genom att
känna med fingret! Använd en bit papper i stället.
- Kom ihåg att diska kniven när du har slipat den,
så det inte kommer sliprester i maten.
Rengöring
- Dra ut stickproppen ur eluttaget.
- Torka ren apparaten med en fuktig trasa.
- Några gånger om året kan du vända apparaten
upp och ned och skaka ut sliprester, fig 9.
Du kan också suga ut sliprester med hjälp av en
dammsugare.
Byte av sliptrissa
Kontakta din Philips-handlare om du behöver byta
sliptrissa.
Ελληνικά
Σηµαντικ
• ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσεως,
βλέποντας και τις αντίστοιχες εικνες
πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύµα,
βεβαιωθείτε τι η τάση που αναφέρεται
στην κάτω πλευρά της συσκευής είναι
ίδια µε την τάση της περιοχής σας
• Mη βάζετε τη συσκευή µέσα σε νερά
Mπορείτε να την καθαρίσετε µε ένα υγρ
πανί
• Aκονίζετε µνο µαχαίρια µε τη συσκευή
αυτή Kαθαρίστε τα καλά πριν τα
ακονίσετε Aν η πέτρα ακονίσµατος είναι
βρώµικη δεν θα ακονίζει καλά Mε τη
συσκευή αυτή µπορείτε επίσης να
ακονίζετε οδοντωτά µαχαίρια, αλλά
πρέπει να ακονίζετε µνον τα σηµεία της
κψης του µαχαιριού που δεν είναι
οδοντωτή Eπειδή µε κάθε ακνισµα
φεύγει λίγο «ατσάλι» τα δντια θα
εξασφανιστούν µε τα πολλά ακονίσµατα
• H συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για
να ακονίζετε λεπίδες µε τραχιά οδοντωτή
κψη π χ µαχαίρια ψωµιού και τα
ηλεκτρικά µαχαίρια
• Aν το καλώδιο ρεύµατος της συσκευής
υποστεί βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί
απ τη Φίλιπς ή τον εξουσιοδοτηµένο
αντιπρσωπ της, διτι χρειάζεται ειδικά
εργαλεία και/ή ανταλλακτικά
Γενική περιγραφή (εικ. 1).
A∆ιακπτης λειτουργίας ON/OFF
(I=ON, O=OFF)
BOδηγοί λεπίδας µαχαιριού για χοντρ-
ακνισµα 
COδηγοί λεπίδας µαχαιριού για ψιλ
ακνισµα 
DYποστηρίγµατα (βεντούζες για σταθερή
τοποθέτηση)
Aκνισµα µαχαιριών
– οποθετείστε το ακονιστήρι σε σταθερή,
οριζ"ντια επιφάνεια (π.χ. τραπέζι)
• Kατά το ακ"νισµα θα βγαίνουν µερικά
ρινίσµατα σαν σκ"νη απ" τη συσκευή. Γι’
αυτ" πρέπει να την τοποθετήσετε σε µέρος
που να καθαρίζεται εύκολα.
– Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή (εικ. 2).
– Σύρετε το µαχαίρι απαλά (χωρίς να
σταµατάτε), "πως δείχνει το βέλος (εικ. 3, 4)
για 2-3 δευτερ"λεπτα.
• Aν η κ"ψη του µαχαιριού είναι ίσια, ακονίστε
και τις δύο πλευρές (εικ. 5).
– Xρησιµοποιείστε πρώτα τους δύο οδηγούς
για χοντρ" ακ"νισµα 
Eναλλάξ χρησιµοποιείστε την αριστερή και
δεξιά σχισµή.
Aν χρειάζεται κάνετε την ενέργεια αυτή δύο
ή τρεις φορές.
– Mετά χρησιµοποιείστε τους δύο οδηγούς για
ψιλο-ακ"νισµα µε τον ίδιο τρ"πο.
• Aν η κ"ψη του µαχαιριού είναι οδοντωτή,
ακονίστε µ"νον την λεία (µη οδοντωτή)
πλευρά, χρησιµοποιώντας µ"νον έναν απ"
τους δύο οδηγούς για ψιλο-ακ"νισµα 
– Oδοντωτή πλευρά αριστερά:
Xρησιµοποιείστε µ"νον τον αριστερ" οδηγ"
(εικ. 6).
– Oδοντωτή πλευρά δεξιά: Xρησιµοποιείστε
µ"νον τον δεξι" οδηγ" (εικ. 7).
• Mη σύρετε ποτέ το µαχαίρι "πως δείχνει το
βέλος στην εικ. 8, δι"τι µπορεί να προκληθεί
βλάβη στο µαχαίρι και στις ακον"πετρες.
• Θα έχετε καλύτερα αποτελέσµατα αν
σπρώχνετε απαλά το µαχαίρι προς τα κάτω
κατά το ακ"νισµα.
• Aν κατά το ακ"νισµα πιέσετε πάρα πολύ το
µαχαίρι προς τα κάτω η συσκευή µπορεί να
µπλοκάρει. Στην περίπτωση αυτή
ανασηκώστε λίγο το µαχαίρι.
• Eξασκηθείτε στην αρχή ακονίζοντας ένα
φτην" µαχαίρι.
• Mη βάζετε ποτέ το δάκτυλ" σας στην κ"ψη
του µαχαιριού για να δείτε αν έχει ακονιστεί
καλά, χρησιµοποιείστε ένα κοµµάτι χαρτί.
– Πλύντε το µαχαίρι µετά το ακ"νισµα για να
φύγουν τα ρινίσµατα.
Kαθαρισµς
– Bγάλτε το καλώδιο ρεύµατος απ" την πρίζα
του τοίχου.
– Kαθαρίστε τη συσκευή µε ένα υγρ" πανί.
– Mερικές φορές κάθε χρ"νο, γυρίστε τη
συσκευή ανάποδα και κουνείστε τη συσκευή
για να φύγουν τα ρινίσµατα (εικ. 9).
Mπορείτε επίσης να βγάλετε τα ρινίσµατα
χρησιµοποιώντας ηλεκτρική σκούπα.
Aλλαγή ακονπετρας
Για να αλάξετε τις ακον"πετρες αποταθείτε
στον προµηθευτή σας.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara
köpebevis och kvitto!

Other manuals for HR 2577

1

This manual suits for next models

1

Other Philips Accessories manuals

Philips HF3480/01 User manual

Philips

Philips HF3480/01 User manual

Philips CRP156 User manual

Philips

Philips CRP156 User manual

Philips SAC2505W User manual

Philips

Philips SAC2505W User manual

Philips HR 2576 User manual

Philips

Philips HR 2576 User manual

Philips AEA1000/00 User manual

Philips

Philips AEA1000/00 User manual

Philips P-5974 User manual

Philips

Philips P-5974 User manual

Philips men's shaver HQ 442 Parts list manual

Philips

Philips men's shaver HQ 442 Parts list manual

Philips HP3614 User manual

Philips

Philips HP3614 User manual

Philips HP3616 User manual

Philips

Philips HP3616 User manual

Philips HF3550/60 User manual

Philips

Philips HF3550/60 User manual

Philips CRP388 User manual

Philips

Philips CRP388 User manual

Philips WelcomeEye Link User manual

Philips

Philips WelcomeEye Link User manual

Philips T5VHO Guide

Philips

Philips T5VHO Guide

Philips DLA66073D User manual

Philips

Philips DLA66073D User manual

Philips HF3651/01 User manual

Philips

Philips HF3651/01 User manual

Philips DLA81819H User manual

Philips

Philips DLA81819H User manual

Philips DLV65107 User manual

Philips

Philips DLV65107 User manual

Philips EasyAir SNS300 User manual

Philips

Philips EasyAir SNS300 User manual

Philips CRP325 User manual

Philips

Philips CRP325 User manual

Philips GC920 User manual

Philips

Philips GC920 User manual

Philips DLA66004D User manual

Philips

Philips DLA66004D User manual

Philips SES LCM1061 Occ PIR WH User manual

Philips

Philips SES LCM1061 Occ PIR WH User manual

Philips CRP362 User manual

Philips

Philips CRP362 User manual

Philips LP2PB201CS User manual

Philips

Philips LP2PB201CS User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Campbell HFP01 product manual

Campbell

Campbell HFP01 product manual

aci DRN3.1 Installation and operation instructions

aci

aci DRN3.1 Installation and operation instructions

Matsing MS-MBA-4.2-H2-L2 instruction manual

Matsing

Matsing MS-MBA-4.2-H2-L2 instruction manual

Adonit Jot Pro manual

Adonit

Adonit Jot Pro manual

Trioma MOST-TosLink 2.1 Service manual

Trioma

Trioma MOST-TosLink 2.1 Service manual

iNels RFTI-10B quick start guide

iNels

iNels RFTI-10B quick start guide

Ellia VOYAGE ARM-250 quick start guide

Ellia

Ellia VOYAGE ARM-250 quick start guide

BW SENSING BW-AH525 Series Technical manual

BW SENSING

BW SENSING BW-AH525 Series Technical manual

Homelite PS19399 REV B instruction sheet

Homelite

Homelite PS19399 REV B instruction sheet

IBM 15-inch Flat Panel Monitor Speaker Bezel user guide

IBM

IBM 15-inch Flat Panel Monitor Speaker Bezel user guide

Daikin FWTSKA Installation and operation

Daikin

Daikin FWTSKA Installation and operation

Restube Sports instruction manual

Restube

Restube Sports instruction manual

E+E Elektronik EE8915 quick guide

E+E Elektronik

E+E Elektronik EE8915 quick guide

turck BC3-M12-AP6X 15M quick start guide

turck

turck BC3-M12-AP6X 15M quick start guide

RME Audio ADI-648 user guide

RME Audio

RME Audio ADI-648 user guide

Aeotec Door / Window Sensor 7 user guide

Aeotec

Aeotec Door / Window Sensor 7 user guide

Sentera FCVC8-R Mounting and operating instructions

Sentera

Sentera FCVC8-R Mounting and operating instructions

Microsoft Surface Pen Tips

Microsoft

Microsoft Surface Pen Tips

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.