
3. 초대형 다지기 용기에 바닐라 아이스크림을 넣고 용기를 -18°C인냉동실에 15
분정도 넣어 둡니다.
4. 그동안 불위에 올린 냄비에 라즈베리를 넣고 데웁니다.
5. 초대형 다지기를 냉동실에서 꺼낸 다음 뜨거워진 라즈베리를 바닐라
아이스크림 위에 붓습니다.
6. 초대형 다지기 용기의 뚜껑을 닫고 본체를 뚜껑 위에 고정시킵니다.
7. 다지기가 최고 속도로 작동할 때까지 터보 스위치를 누른 후5초간속도를
유지합니다.
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Maklumat keselamatan penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa hadapan.
Bahaya
-Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau cecair lain
dan membilas unit di bawah paip. Gunakan kain lembap sahaja untuk
membersihkan unit motor.
Amaran
-Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan
dengan voltan sesalur tempatan anda.
-Jangan gunakan perkakas jika palam, kord sesalur atau bahagian lain
telah rosak atau kelihatan retak.
-Jika kord sesalur rosak, kord mestilah digantikan oleh Philips, ejen servis
atau pihak yang berkelayakan yang serupa untuk mengelakkan bahaya.
-Kanak-kanak perlu diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
-Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, melainkan mereka telah
diberikan pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini
oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
-Pembersihan dan penyelenggaraan tidak boleh dilakukan oleh kanak-
kanak tanpa pengawasan.
-Jangan benarkan kanak-kanak menggunakan pengisar tanpa
pengawasan.
-Jangan sentuh unit bilah dalam apa-apa jua keadaan, terutamanya
apabila palam perkakas dipasang. Mata pemotongnya adalah sangat
tajam.
-Berhati-hati ketika anda menuang cecair panas ke dalam bikar kerana
cecair panas dan stim boleh menyebabkan kelecuran.
-Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan biasa di rumah sahaja.
Perkakas tidak dimaksudkan untuk digunakan dalam persekitaran
seperti dapur kakitangan di kedai, pejabat, ladang atau persekitaran
kerja yang lain. Perkakas juga tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
klien di hotel, motel, inap sarapan dan persekitaran kediaman lain.
-Jangan gunakan unit bilah pencincang tanpa mangkuk pencincang.
-Untuk mengelakkan percikan, tenggelamkan bar pengisar, pemukul (jenis
tertentu sahaja) atau pemukul kembar (jenis tertentu sahaja) ke dalam
bahan sebelum anda menghidupkan perkakas, terutamanya apabila
memproses bahan yang panas.
-Jika salah satu unit bilah tersekat, cabut palam perkakas sebelum anda
mengeluarkan bahan-bahan yang menyekat unit bilah itu.
-Jangan sesekali memproses bahan keras seperti kiub ais dengan
perkakas tersebut.
-Cabut palam peranti daripada bekalan kuasa sebelum menukar aksesori
atau mendekati bahagian yang bergerak semasa penggunaan.
-Bersihkan bahagian yang akan bersentuhan dengan makanan sebersih-
bersihnya sebelum anda menggunakan perkakas buat pertama kali.
Rujuk arahan dalam manual.
Awas
-Tanggalkan perkakas daripada bekalan kuasa setiap kali perkakas
dibiarkan tanpa pengawasan dan sebelum memasang, menanggalkan
bahagian, menyimpan atau membersihkan perkakas.
-Jangan gunakan perkakas dengan mana-mana aksesori lebih lama
daripada 3 minit secara berterusan. Biarkan perkakas menyejuk selama
15 minit sebelum anda teruskan memproses.
-Tiada satu pun aksesori ini sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar
gelombang mikro.
-Jauhkan unit motor dari haba, api, kelembapan dan kotoran.
-Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan dimaksudkan seperti
ditunjukkan dalam manual pengguna.
-Jangan sekali-kali isi bikar, mangkuk pencincang kompak (jenis tertentu
sahaja) atau mangkuk pencincang XL (jenis tertentu sahaja) dengan
bahan yang lebih panas daripada 80°C/175°F.
-Jangan melebihi kuantiti dan masa memproses yang ditunjukkan dalam
jadual.
-Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau barang-barang ganti daripada
pengilang lain atau pengilang yang tidak disyorkan oleh Philips. Jika
anda menggunakan aksesori atau barang-barang ganti sedemikian,
jaminan anda menjadi tidak sah.
-Bersihkan unit bilah bar pengisar di bawah paip. Jangan sekali-kali
tenggelamkan unit kuasa di dalam air.
-Selepas dibersihkanm biarkan bar pengisar kering. Simpan secara
mendatar atau dengan bilah tersebut menghadap ke atas.
-Paras hingar: Lc = 85 dB(A)
Suis pencetus
Perkakas ini dilengkapi dengan suis pencetus.
Peranti akan menjadi semakin laju jika suis ditekan semakin dalam.
kelajuan rendah (1), kelajuan sederhana (2), kelajuan tinggi (3) (raj. 1).
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang-barang ganti, lawati
www.shop.philips.com/service atau pergi ke pengedar Philips di negara
anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
Mengitar semula
– Jangan buang produk dengan sampah rumah biasa di akhir hayatnya.
Sebaliknya, bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi atau kitar semula.
Dengan melakukan ini, anda membantu memelihara alam sekitar.
– Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk
elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
Ais Krim Vanila dengan raspberi panas
Resipi ini boleh disediakan dengan pencincang XL. Pencincang XL tidak
dibekalkan sebagai aksesori standard dengan setiap model dalam rangkaian
produk ini tetapi boleh dipesan sebagai aksesori tambahan. Lihat bab
“Memesan aksesori”.
– 115g madu
– 120g aiskrim vanila
– 115g raspberi
1. Simpan madu di dalam peti sejuk selama beberapa jam pada 3°C.
2. Letakkan unit pisau pencincang XL ke dalam mangkuk pencincang XL
dan tuangkan madu ke dalam mangkuk.
3. Letakkan ais krim vanila ke dalam mangkuk pencincang XL dan
masukkan mangkuk di dalam penyejuk beku selama 15 minit pada suhu
-18°C.
4. Sementara itu, masak raspberi dalam dalam periuk di atas dapur.
5. Keluarkan mangkuk pencincang XL daripada penyejuk beku dan
tuangkan raspberi panas ke atas ais krim vanila.
6. Letakkan tudung pencincang XL di atas mangkuk, kemudian ketatkan
unit motor pada tudung.
7. Tekan suis pencetus sedalam mungkin untuk mendapatkan kelajuan
paling tinggi dan biarkan pencincang beroperasi selama
5 saat pada kelajuan ini.
Philips
Philips
www.philips.com/welcome
-
-
-
- Philips
-
- ()
-
-
-
-
-
-
- () (
)
-
-
-
-
-
- 3
15
-
-, ,
-
- 80°C/175°F (
) XL ()
-
- Philips
Philips
-
-
-: Lc = 85 (A)
(1), (2), (3) ( 1)
(EMF)
Philips
www.shop.philips.com/service
Philips Philips (
)
–
–
www.philips.com/support
XL XL
"
"
– 115 .
– 120 .
– 115 .
1. 3°C
2. XL
3. -18°C 15
4.
5. XL
6. XL
7. 5
TIẾNG VIỆT
Gii thiu
Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips! Để được hưởng lợi ích
đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
Thông tin quan trọng về an toàn
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo
sau này.
Nguy hiểm
-Không nhúng bộ phận động cơ vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào, cũng như không rửa
dưới vi nước. Chỉ sử dụng vải ẩm để làm sạch bộ phận động cơ.
Cnh bo
-Kiểm tra xem điện p ghi trên thiết bị c tương ng với điện p ngun nơi sử dụng
trước khi ni thiết bị với ngun điện.
-Không nên sử dụng thiết bị nếu dây điện, phích cm hoặc những bộ phận khc bị hỏng
hoặc c vết nt thấy rõ.
-Nếu dây điện bị hỏng, bạn phải thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, cc
trung tâm bảo hành do Philips ủy quyn hoặc những nơi c trnh độ tương đương để
trnh gây nguy hiểm.
-Tr em phải được gim st để đảm bảo rng chúng không chơi đa với thiết bị này.
-Thiết bị này không dành cho ngưi dng (bao gm cả tr em) c sc khỏe kém, khả
năng gic quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thc, trừ khi họ
được gim st hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi ngưi c trch nhiệm đảm bảo an
toàn cho họ.
-Không để tr em thực hiện việc vệ sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị trừ khi chúng được
gim st.
-Không để tr nhỏ sử dụng my xay mà không c sự gim st.
-Dưới bất kỳ tnh hung nào, bạn cũng không nên chạm vào cc cạnh ct của bộ lưỡi
dao, đặc biệt khi thiết bị đang được cm điện. Cc cạnh ct rất sc.
-Hãy cẩn thận khi đổ chất lỏng nng vào cc, v chất lỏng nng và hơi nước c thể gây
bỏng.
-Thiết bị này được thiết kếchỉ để dng trong gia đnh. Thiết bị không được thiết kế để sử
dụng trong cc môi trưng như khu vực bếp cho nhân viên trong cửa hàng, văn phng,
trang trại hoặc cc môi trưng làm việc khc. Thiết bị cũng không được thiết kế để sử
dụng bởi khch lưu trú tại khch sạn, nhà nghỉ, loại hnh nhà trọ qua đêm c phục vụ ăn
sng và cc môi trưng cư trú khc.
-Tuyệt đi không sử dụng bộ lưỡi dao khi không c ci xay.
-Để trnh văng tung te, luôn nhúng thanh my xay, phới lng (chỉ c ở một s kiểu
nhất định) hoặc que trộn kép (chỉ c ở một s kiểu nhất định) vào nguyên liệu trước
khi bật thiết bị, đặc biệt khi bạn chế biến nguyên liệu nng.
-Nếu một trong cc lưỡi dao bị kt, hãy rút phích cm ra khỏi ngun điện trước khi lấy
nguyên liệulàm kt cc bộ lưỡi dao ra.
-Không chế biến nguyên liệu cng, ví dụ như đ viên bng thiết bị này.
-Luôn rút phích cm của thiết bị với ngun điện trước khi thay phụ kiện hoặc tiếp xúc
với cc bộ phận chuyển động trong khi sử dụng.
-Rửa thật sạch cc bộ phận tiếp xúc với thực phẩm trước khi sử dụng thiết bị lần đầu.
Tham khảo hướng dẫn sử dụng.
Chú ý
-Luôn ngt thiết bị ra khỏi ngun điện nếu thiết bị không được gim st và trước khi
tho lp, bảo quản hoặc vệ sinh thiết bị.
-Không sử dụng thiết bị chung với một phụ kiện bất kỳ qu 3 phút liên tục. Để thiết bị
nguội xung trong 15 phút trước khi tiếp tục chế biến.
-Không c phụ kiện nào thích hợp để sử dụng trong l vi sng.
-Giữ bộ phận động cơ trnh xa ngun nhiệt, lửa, hơi ẩm và bụi bẩn.
-Chỉ sử dụng thiết bị này cho mục đích sử dụng đã định như mô tả trong hướng dẫn sử
dụng.
-Không cho nguyên liệu nng hơn 80°C/175°F vào cc, ci xay cỡ nhỏ (chỉ c ở một s
kiểu nhất định) hoặc ci xay cỡ XL (chỉ c ở một s kiểu nhất định).
-Không được vượt qu s lượng và thi gian chế biến ghi trong bảng.
-Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên
dng. Nếu bạn sử dụng cc phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, bảo hành sẽ
bị mất hiệu lực.
-Rửa sạch bộ lưỡi dao của thanh my xay dưới vi nước. Không nhúng bộ phận động cơ
vào nước.
-Sau khi rửa xong, để thanh my xay ro nước. Khi cất giữ, hãy đặt thanh my xay nm
ngang hoặc để lưỡi dao hướng lên trên.
-Mc độ n: Lc = 85 dB(A)
Công tắc khởi động
Thiết bị này được trang bị một công tc khởi động.
Bạn nhấn nút càng mạnh th tc độ càng cao.
tc độ thấp (1), tc độ vừa (2), tc độ cao (3) (hnh 1).
Đin từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả cc tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mc
phơi nhiễm điện từ trưng.
Đt mua ph kin
Để mua phụ kiện hoặc phụ tng thay thế, hãy truy cập
www.shop.philips.com/service hoặc đến cửa hàng bn l Philips của bạn. Bạn cũng c
thể liên hệ với Trung tâm Chăm sc Khch hàng của Philips tại quc gia của bạn (hãy xem t
rơi bảo hành toàn cầu để biết chi tiết liên hệ).
Ti chế
– Không vt sản phẩm cng chung với rc thải gia đnh thông thưng khi ngừng sử dụng
n, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thc để ti chế. Làm như vậy sẽ giúp
bảo vệ môi trưng.
– Làm theo cc quy định tại quc gia của bạn đi với việc thu gom riêng cc sản phẩm
điện và điện tử. Việc vt bỏ đúng cch sẽ giúp phng trnh cc hậu quả xấu cho môi
trưng và sc khỏe con ngưi.
Bo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lng truy cập
www.philips.com/support hoặc đọc t bảo hành toàn cầuriêng l.
Kem vanilla vi qu mâm xôi nóng
Chỉ c thể làm mn này bng ci xay cỡ XL. Ci xay cỡ XL không được cung cấp dưới dạng
phụ kiện tiêu chuẩn kèm theo mỗi mẫu my của dng sản phẩm này, nhưng bạn c thể đặt
hàng dưới dạng phụ kiện bổ sung. Xem chương “Đặt mua phụ kiện”.
– 115g mật ong
– 120g kem vanilla
– 115g quả mâm xôi
1. Cho mật ong vào tủ lạnh trong vài gi ở 3°C.
2. Lp bộ lưỡi dao ci xay cỡ XL vào ci XL và cho mật ong vào ci.
3. Cho kem vanilla vào ci và đặt ci vào ngăn đông lạnh trong 15 phút ở -18°C.
4. Nấu quả mâm xôi trong khi ch đợi.
5. Lấy ci trong ngăn đông lạnh ra và đổ quả mâm xôi nng lên trên kem vanilla.
6. Lấy np đi kèm đậy lên ci, sau đ vặn chặt bộ phận động cơ vào np.
7. Nhấn công tc khởi động càng sâu càng tt để đạt được tc độ cao nhất và để ci xay
hoạt động ở tc độ này trong 5 giây.
简体中文
产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的支
持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
重要安全信息
使用本产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以备日后
参考。
危险
-切勿将马达装置浸入水或其他液体中,也不要在水龙头下冲
洗。只能用湿的抹布擦洗马达装置。
警告
-在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电
电压是否相符。
-如果插头、电源线或其它部件受损或有明显破裂,则不要使用
此产品。
-如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、其服务代理商
或类似的专职人员进行更换。
-应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。
-本产品不适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关
经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责其安全的人对
他们使用本产品进行监督或指导。
-不要让儿童在无人监督的情况下进行清洁和保养。
-不要让儿童在无人监督的情况下使用该搅拌机。
-任何情况下,切勿接触刀片组件的刀刃,尤其是在产品接通电
源时。刀刃很锋利。
-将高温液体倒入搅拌杯时请小心,因为高温液体和蒸汽可能会
导致烫伤。
-本产品仅限于普通家用。不得用于商店、办公场所、农场或其
他工作环境的员工食堂。也不得由酒店、汽车旅馆、提供住宿
和早餐的场所及其他住宿环境中的客人使用。
-切勿在没有切碎器加工杯的情况下使用切碎器刀片组件。
-为避免飞溅,请务必先将搅拌棒、打蛋器(仅限于特定型号)
或双搅拌器(仅限于特定型号)浸入原料中,再打开产品,尤
其是在加工热原料时。
-如果其中一个刀片组件被卡住,请务必先拔下电源插头,再清
除堵塞刀片组件的原料。
-切勿用该产品加工冰块等坚硬的原料。
-更换附件或接触使用中的活动部件之前,请先将设备断电。
-在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件。请参阅
手册中的说明。
警告
-产品无人看管时和拆装、存储或清洁之前,务必断开产品电
源。
-请勿让装有任一附件的产品持续运行超过 3 分钟。让产品冷却
15 分钟后再继续进行加工。
-没有适合在微波炉中使用的附件。
-使马达组件远离热源、明火、潮湿和肮脏的地方。
-只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。
-切勿将温度高于 80°C/175°F 的原料装入搅拌杯、紧凑型切碎
器加工杯(仅限于特定型号)或 XL 切碎器加工杯
(仅限于特定型号)中。
-不要超出表中所示的份量和加工时间。
-切勿使用由其他制造商生产或未经飞利浦特别推荐的任何附件
或部件。如果使用此类附件或部件,您的保修将失效。
-在水龙头下清洗搅拌棒的刀片组件。切勿将电源部件浸入水
中。
-清洁后,将搅拌棒晾干。请将其水平存放或将刀片向上
存放。
-噪音强度:Lc = 85 dB(A)
触发开关
本产品配备了触发开关。按下越低,速度就越快。
低速 (1)、中速 (2)、高速 (3)(图1)。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
订购附件
要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或
联系您的飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦
客户服务中心(联系详情,请参阅全球保修卡)。
回收
– 弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其交
给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
– 请遵循您所在国家/地区的电器及电子产品分类回收规定。正确
弃置本产品有助于避免对环境和人类健康造成负面影响。
保修和支持
如果需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅
读单独的全球保修卡。
故障排除
本章归纳了您在使用产品时最常遇到的问题。如果您无法根据
以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅
常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。
问题 解决方法
设备噪音太大、发出难
闻气味、发烫或冒烟
等。我该怎么办?
产品在使用较长时间后可能产生难
闻的气味或散发出少量烟雾。如发
生这种情况,您应关闭本产品,让
其冷却 60 分钟。
问题 解决方法
如果加工非常硬的原
料,是否可能损坏此产
品?
是的,如果加工骨头、带硬核的水
果或冷冻原料等非常硬的原料,则
可能会损坏产品。
产品为什么会忽然停止
工作?
可能是刀片组件被某些坚硬的原料
卡住。松开触发开关,断开产品电
源,拆下马达组件并小心地清除卡
住刀片组件的原料。
热覆盆子香草冰淇淋
该食谱可使用 XL 切碎器进行制作。XL 切碎器不作为该产品系列
中每个型号的标准附件提供,但可作为额外附件订购。请参阅“
订购附件”一章。
– 115 克蜂蜜
– 120 克香草冰淇淋
– 115 克覆盆子
1. 将蜂蜜放入冰箱,以 3°C 冷藏数小时。
2. 将XL 切碎器刀片组件放入 XL 切碎器加工杯中,并将蜂蜜倒
入加工杯中。
3. 将香草冰淇淋放入 XL 切碎器加工杯中,并将加工杯放入冰箱
以-18°C 冷藏 15 分钟。
4. 同时在炉子上的烹饪锅中烹煮覆盆子。
5. 从冰箱中取出 XL 切碎器加工杯,并将热覆盆子淋在香草冰淇
淋上。
6. 将XL 切碎器盖放在加工杯上,然后将马达组件固定在盖上。
7. 尽量按下触发开关以达到最大速度,让切碎器以该速度运转 5
秒钟。
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至
www.philips.com/welcome. 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支援。
重要安全資訊
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。
危險
-請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。請僅使用濕
布清潔馬達座。
警告
-在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓相
符。
-插頭、電線或其他零件受損或有明顯裂痕時,請勿使用本產品。
-如果電線損壞,必須交由飛利浦、服務代理商或具備相同資格的技師進行更
換,以免發生危險。
-請勿讓孩童將產品當成玩具。
-本產品不適合交由身體、知覺或精神能力障礙者或經驗與知識缺乏者 (包括孩
童) 使用,除非由負責他們安全的人員提供安全使用產品相關的監督或指示說
明。
-若無人在旁監督,不得讓孩童清潔與維護產品。
-請勿允許孩童在無人監視的情況下使用攪拌器。
-在任何情況下,都請勿觸碰刀片座的刀鋒,尤其是產品接通電源時。刀鋒非
常銳利。
-將高溫液體倒入量杯時請小心,因為高溫液體和蒸氣可能會造成燙傷。
-本產品僅供一般家庭使用。不適用於商店、辦公室、農場或其他工作場所的
員工廚房等環境。亦不適合供飯店、汽車旅館、民宿及其他住宿場所的房客
使用。
-請勿在未裝上切碎機攪拌槽的狀況下單獨使用切碎機刀片座。
-為避免噴濺,在開啟產品電源之前,請務必將攪拌器、打蛋器 (僅限特定機型)
或雙頭打蛋器 (僅限特定機型) 浸入食材,尤其是處理高溫食材時。
-如果任何刀片座卡住,請先拔掉產品插頭,再將卡住刀片座的食材取出。
-切勿使用本產品處理堅硬食材,如冰塊。
-更換配件或觸碰使用中會移動的零件之前,務必先自電源供應器拔除裝置的
插頭。
-第一次使用本產品之前,請先徹底清潔會接觸到食物的部分。請參閱手冊的
指示。
注意
-在無人看顧的情況下,或在組裝、拆解、存放或清洗前,請務必拔下產品電
源插頭。
-如將本產品與任何配件搭配使用,切勿連續使用超過 3 分鐘。請先讓產品冷
卻15 分鐘後再繼續使用。
-所有配件均不適合在微波爐中使用。
-請讓馬達座遠離高溫、火源、濕氣以及灰塵。
-請僅將本產品用於本使用手冊所述之相關用途。
-請勿將溫度超過 80°C/175°F 的食材裝入量杯、輕巧切碎機攪拌槽 (僅限特定
機型) 或特大切碎機攪拌槽 (僅限特定機型) 中。
-請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。
-請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非由飛利浦建議之配件或零件。
如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。
-請將攪拌器的刀片座放在水龍頭下沖洗。請勿將供電裝置浸入水中。
-清洗後,請將攪拌器晾乾。以水平方式或刀片朝上的方式加以收納。
-噪音等級:Lc = 85 dB(A)
觸動器開關
本產品配備觸動器開關。
壓得愈深,速度愈快。
低速 (1)、中速 (2)、高速 (3) (圖1)。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
訂購配件
如需購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的
飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (詳細聯絡
資料請參閱全球保證書)。
回收
– 產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品送至政府
指定的回收點進行回收。此舉能為環保盡一份心力。
– 請遵循您所在國家/地區對電氣與電子產品分類收集的規定。正確處理廢棄產
品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
保固與支援
如需相關資訊或支援,請造訪 www.philips.com/support,或另行參閱全球保
證書。
疑難排解
本單元概述您使用本產品時可能遇到的最常見問題。如果下方資訊無法解決您遇
到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問答集清單,或聯絡您所
在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。
問題 方法
產品發出巨大噪音、產生異
味、摸起來很熱,或冒煙等。
我該怎麼做?
如果使用過久,產品可能會發出異味或冒
煙。在這種情況下,您應該關閉產品電
源,讓它冷卻 60 分鐘。
處理很堅硬的食材是否可能損
壞產品?
是的,如果您處理的食材很硬 (例如骨頭、
帶核的水果或冷凍食材),可能會損壞產
品。
產品為什麼突然停止?
某些堅硬食材可能會卡住刀片座。放開觸
動器開關、拔掉產品插頭、拆下馬達座,
並小心取出卡住刀片座的食材。
香草冰淇淋佐熱覆盆子醬
本食譜能使用特大切碎機進行調理。特大切碎機並非本產品系列各機型隨附的標
準配件,但可另行訂購作為額外配件。請參閱「訂購配件」單元。
– 115 公克蜂蜜
– 120 公克香草冰淇淋
– 115 公克覆盆子
1. 將蜂蜜放入冰箱,以 3°C 冷藏數小時。
2. 將特大切碎機刀片座放入特大切碎機攪拌槽中,在攪拌槽內倒入蜂蜜。
3. 將香草冰淇淋放入特大切碎機攪拌槽中,把攪拌槽放入冷凍庫,以 -18°C 冷
凍15 分鐘。
4. 在此同時,將覆盆子放到烹煮鍋內,在爐子上烹煮。
5. 將特大切碎機攪拌槽從冷凍庫中取出,把熱的覆盆子醬淋到香草冰淇淋上。
6. 將特大切碎機蓋放在攪拌槽上,然後將馬達座卡進蓋子。
7. 按下觸動器開關,直到達到最高速度,讓切碎機以此速度運作 5 秒鐘。
Philips !Philips
.www.philips.com/welcome
.
- .
.
-. -. - Philips
. -. - ( )
. -. -. - .
. -. - .
.
. -. - ( ) ( )
. -. -. -. -. .
-. - 15 . 3
. -. -.
-.
- ( ) XL ( )
. 175/ 80 -. - Philips
. -. . -. .
-(A) 85 = Lc :
.
.
.(1) (3) (2) (1)
(EMF)
. Philips
www.shop.philips.com/service
) Philips
. Philips
.(
– .
. – .
.
www.philips.com/support
.
XL .XL
.« » .
– 115
– 120
– 115
1.. 3
2.. XL XL
3.18- 15
XL
.
4..
5.. XL
6.. XL
7. 5
.
! . Philips
. www.philips.com/welcome Philips
.
- .
.
-
. -. - Philips
. -. -
. -. -. - .
. -. - .
.
. -. - ( )
. ( ) -
. -. -. - .
.
-
. - . 3
. 15 -. -. -. - ( ) ( )
. 175/ 80
-. - . Philips
. -. . - .
. -(A) 85 = Lc :
/
. /
.
.(1 )(3) (2) (1)
(EMF)
. Philips
www.shop.philips.com/service
) Philips . Philips
.(
–
. . – .
.
. www.philips.com/support
.
" .
. "
– 115
– 120
– 115
1.. 3
2..
3. -18 15
.
4..
5..
6..
7.. 5