manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Hair Dryer
  8. •
  9. Philips beauty Thermostyle super silent 1600 User manual

Philips beauty Thermostyle super silent 1600 User manual

Introduction.
Drying your hair with theThermostyle hairdryer by Philips beauty
This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal
needs.The Thermostyle super-silent hairdryer incorporates two innovations: a new fan
and a quieter motor, resulting in a hairdryer that is twice as quiet as a normal 1600
Watt hairdryer.The three settings and the nozzle allow you to dry and style your hair
in a pleasant and quiet way.
For more information on this hairdryer or any other Philips beauty product, visit our
web site: www.philips.com/beauty
Important.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for
future reference.
◗Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
◗If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
◗Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc.When used in a bathroom,
unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk,
even when the hairdryer is switched off.
◗For additional protection we advise you to install a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the
electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice.
◗Keep the appliance out of the reach of children.
◗Never block the air grilles.
◗If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc.
◗Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for a
moment.
◗Always unplug the appliance after use.
◗Do not wind the mains cord round the appliance.
Using the appliance.
Drying
1Put the plug in the wall socket.
2Switch the appliance on by selecting the desired setting (fig. 1).
>: Care setting - a low temperature and a gentle airflow for caring drying and
styling.
≠: Fast setting - a higher temperature and a stronger airflow for fast drying.
5: Styling setting - a medium temperature and airflow for precise drying and styling.
#: Off.
3Dry your hair by making brushing movements while holding the dryer at a
small distance from your hair.
Attachments.
Concentrator
The concentrator enables you to direct the airflow at the brush or comb with which
you are styling your hair.
1Connect the attachment by simply snapping it onto the appliance. Disconnect
it by pulling it off (fig. 2).
Volume diffuser
The diffusor enables you to create volume.
2Connect the attachment by simply snapping it onto the appliance. Disconnect
it by pulling it off (fig. 2).
Cleaning.
1The appliance can be cleaned with a dry cloth.
2The attachment can be cleaned with a moist cloth or rinsed under the tap.
Remove the attachment from the appliance before cleaning it.
Make sure the attachment is dry before using or storing it.
Never rinse the appliance with water.
Storage.
Always unplug the appliance before storing it.
◗Put the appliance in a safe place and let it cool down.
◗Do not wind the mains cord round the appliance.
◗The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop.
Replacement.
◗If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
◗Always return the appliance to an authorised Philips service centre for
examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely
hazardous situation for the user.
Guarantee & service.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you
will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact
the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH
DEUTCH
Einleitung.
Haare trocknen mit demThermostyle Haartrockner von Philips
Beauty
Dieser neue Philips Beauty Haartrockner ist speziell für Ihren persönlichen Bedarf
entwickelt worden. Der extrem leise Thermostyle Super Silent verfügt übger zwei
Neuheiten: ein neues Gebläse und einen leiseren Motor. Dadurch ist das Gerät nur
halb so laut wie ein herkömmlicher 1600 W Haartrockner. Durch drei Einstellungen
und die Düse können Sie Ihr Haar auf angenehme Weise und bei geringerr
Geräuschentwicklung trocknen.
Weitere Informationen zu diesem Haartrockner und zu anderen Produkten der
Philips Beauty-Serie finden Sie in unserer Website: www.philips.com/beauty
Wichtig.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
◗Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips
Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht
werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
◗Halten Sie das Gerät vonWasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe
vonWasser oder über gefüllten Waschbecken bzw. Badewannen. Ziehen Sie
nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose.
Auch ein unbenutztes und ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe vonWasser
eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet.
◗Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom
von 30 mA in den betreffenden Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Fragen
Sie im Zweifel Ihren Elektroinstallateur.
◗Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
◗Verdecken Sie niemals den Lufteinlass.
◗Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie dann
den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten
abkühlen. Danach kann es wieder eingeschaltet werden. Prüfen Sie zuvor, ob
der Lufteinlass z. B. durch Flusen oder Haare verstopft ist.
◗Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es, auch nur für einen Augenblick,
aus der Hand legen.
◗Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
◗Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Benutzung des Geräts.
Das Haar trocknen
1Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die gewünschte Position
stellen (Abb. 1).
>: Pflegen - Niedrige Temperatur und sanfter Luftstrom für schonendes Trocknen
und Stylen.
≠: Schnelltrocknung - Höhere Temperatur und stärkerer Luftstrom zum schnellen
Trocknen.
5: Stylen - Mittlere Temperatur und mittelstarker Luftstrom für präzises Trocknen
und Stylen.
#:Aus
3Trocknen Sie das Haar, indem Sie das Gerät in parallelen Bewegungen durch
das Haar führen.
Die Aufsätze.
Stylingdüse
Mit der Stylingdüse richten Sie den Luftstrom direkt auf die zum Stylen verwendete
Bürste oder den Kamm.
1Befestigen Sie den Aufsatz am Gerät, indem Sie ihn einschnappen lassen.Sie
können den Aufsatz nach Gebrauch einfach abziehen (Abb. 2).
Der Diffusor
Mit dem Diffusor verleihen Sie Ihrer Frisur mehr Volumen.
2Befestigen Sie den Aufsatz am Gerät, indem Sie ihn einschnappen lassen.Sie
können den Aufsatz nach Gebrauch einfach abziehen (Abb. 2).
Reinigung.
1Sie können das Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen.
2Der Aufsatz kann mit einem feuchten Tuch gereinigt oder unter dem
Wasserhahn abgespült werden.
Nehmen Sie vor der Reionigung den Aufsatz vom Gerät ab.
Achten Sie darauf, dass der Aufsatz gründlich trocken ist, bevor Sie ihn wieder
aufsetzen.
Spülen Sie das Gerät keinesfalls unter fließendemWasser ab.
Aufbewahrung.
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es wegräumen.
◗Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen.
◗Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
◗Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden.
Ersatzteile.
◗Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips
Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht
werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
◗Lassen Sie das Gerät ausschließlich in einem Philips Service Center prüfen
oder reparieren. Reparaturen durch nicht qualifizierte Personen können für
den Benutzer extrem gefährlich sein.
Garantie und Kundendienst.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte
an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips
Website www.philips.com
Thermostyle super silent 1600
HP4861/00
1 2
FRANÇAIS
Introduction.
Sécher vos cheveux avec le sèche-cheveuxThermostyle de Philips
beauty
Ce nouveau sèche-cheveux Philips a été spécialement conçu pour satisfaire vos
besoins. Le sèche-cheveux Thermostyle super silencieux contient deux innovations: un
type nouveau de ventilateur et un moteur plus silencieux: Le sèche-cheveux ainsi
constitué est deux fois plus silencieux qu'un sèche-cheveux Philips traditionnel de
1600 W. Les trois possibilités de réglage et l'accessoire vous permettent de sécher
vos cheveux et de modeler votre coiffure d'une manière agréable et silencieuse.
Pour plus d'informations sur ce produit ou sur d'autres produits Philips, visitez notre
site web à: www.philips.com/beauty
Important.
Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les
pour un usage ultérieur.
◗Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil
correspond bien à la tension de votre secteur.
◗Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par
Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants
spéciaux sont nécessaires.
◗Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! N'utilisez pas l'appareil près ou
au-dessus de la baignoire, l'évier etc. Si vous utiliser l'appareil dans la salle de
bains, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un
danger même quand le sèche-cheveux est arrêté.
◗Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA. Demandez conseil à
votre électricien.
◗Conservez l'appareil à l'écart des enfants.
◗Veillez à ne jamais obstruer la grille d'entrée d'air.
◗En cas de surchauffe, l'appareil se mettra automatiquement à l'arrêt.
Débranchez alors l'appareil et attendez quelques minutes afin qu'il refroidisse.
Après avoir vérifié que la grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des
peluches ou des cheveux etc., vous pouvez à nouveau brancher l'appareil.
◗Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser, même si vous le faites pour un
court instant.
◗Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
◗N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil.
Utilisation.
Séchage
1Branchez l'appareil.
2Mettez l'appareil en marche en sélectionnant le réglage souhaité (fig. 1).
>: Position de soin - température basse et flux d'air doux pour sécher et coiffer
vos cheveux en douceur
≠: Position rapide - température plus élevée et flux d'air plus puissant pour sécher
vos cheveux rapidement.
5: Position coiffage - température et flux d'air moyens pour pour sécher et coiffer
vos cheveux de manière précise.
#: Arrêt.
3Séchez vos cheveux avec des mouvements de brossage en tenant l'appareil
près de vos cheveux.
Accessoires.
Concentrateur d'air
Le concentrateur vous permet de diriger le flux d'air vers la brosse ou le peigne avec
lequel vous modeler vos cheveux.
1Fixez l'accessoire sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus (fig. 2).
Diffuseur volume
Le diffuseur vous permet de donner un maximum de volume à votre coiffure.
2Fixez l'accessoire sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus (fig. 2).
Nettoyage.
1L'appareil peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon sec.
2L'accessoire peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide ou rincé sous l'eau
du robinet.
Retirez l'accessoire de l'appareil avant de le nettoyer.
Assurez-vous que l'accessoire est sec avant de l'utiliser ou de le ranger.
Ne rincez jamais l'appareil à l'eau.
Rangement.
Débranchez toujours l'appareil avant de le ranger.
◗Posez l'appareil dans un endroit sûr et laissez-le refroidir.
◗N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil.
◗L'appareil peut être rangé en l'accrochant par son anneau de suspension.
Remplacement.
◗Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par
Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants
spéciaux sont nécessaires.
◗Contactez toujours un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou
réparation. La réparation par des personnes non-qualifiées peut présenter un
risque pour l'utilisateur.
Garantie et service.
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez
contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le
numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun
Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS
Inleiding.
Haardrogen met deThermostyle haardroger van Philips beauty
Deze nieuwe haardroger van Philips beauty is speciaal ontworpen om aan uw
persoonlijke wensen te voldoen. De Thermostyle super-stille haardroger bevat twee
innovaties: een nieuwe ventilator en een stillere motor. Het resultaat is een
haardroger die twee keer zo stil is als een gewone haardroger van 1600 watt. De drie
standen en de hulpstukken stellen u in staat uw haar op een aangename en stille
wijze te drogen en te stylen.
Bezoek onze website (www.philips.com/beauty) voor meer informatie over deze
haardroger of andere Philips beauty producten.
Belangrijk.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
◗Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of het voltage aangegeven
op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
◗Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips,
een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
◗Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.Als het apparaat in de
badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het
stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als de
haardroger uitgeschakeld is.
◗Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde
van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur.
◗Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
◗Blokkeer nooit het luchtrooster.
◗Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit. Haal de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer of
het luchtrooster niet verstopt zit met pluizen, haar e.d. voordat u het apparaat
weer inschakelt.
◗Schakel het apparaat uit voordat u het neerlegt, al is het maar voor even.
◗Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
◗Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Gebruik van het apparaat.
Drogen
1Steek de stekker in het stopcontact.
2Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen (fig. 1).
>: Haarvriendelijke stand - lage temperatuur en lage luchtsnelheid voor
haarvriendelijk drogen en stylen.
≠: Sneldroogstand - hogere temperatuur en hogere luchtsnelheid voor snel
drogen.
5: Stylingstand - gemiddelde temperatuur en luchtsnelheid voor nauwkeurig drogen
en stylen.
#: Uit.
3Droog uw haar door borstelbewegingen met de droger te maken op korte
afstand van uw haar.
Hulpstukken.
Concentrator
De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam
waarmee u uw haar in model aan het brengen bent.
1Bevestig het hulpstuk door het eenvoudigweg op het apparaat te klikken. U
kunt het hulpstuk verwijderen door het van het apparaat af te trekken (fig. 2).
Volumediffusor
De diffusor stelt u in staat volume te creëren.
2Bevestig het hulpstuk door het eenvoudigweg op het apparaat te klikken. U
kunt het hulpstuk verwijderen door het van het apparaat af te trekken (fig. 2).
Schoonmaken.
1U kunt het apparaat schoonmaken met een droge doek.
2U kunt de hulpstukken schoonmaken met een vochtige doek of
schoonspoelen onder de kraan.
Verwijder het hulpstuk van het apparaat voordat u het hulpstuk schoon gaat maken.
Zorg ervoor dat het hulpstuk droog is voordat u het gebruikt of opbergt.
Spoel het apparaat nooit schoon met water.
Opbergen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt.
◗Leg het apparaat op een veilige plaats en laat het afkoelen.
◗Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
◗Het apparaat kan worden opgeborgen door het op te hangen aan het
ophangoog.
Vervangen.
◗Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips,
een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
◗Als het apparaat niet (goed) meer functioneert, breng het dan naar een door
Philips aangewezen servicecentrum. Reparatie door niet deskundige personen
kan voor de gebruiker een gevaarlijke situatie opleveren.
Garantie & service.
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips
Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'
vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips
dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
ITALIANO
Introduzione.
Come asciugare i capelli con il nuovoThermostyle di Philips Beauty.
Il nuovo asciugacapelli Philips Beauty è stato progettato per soddisfare le vostre
esigenze. L'asciugacapelli super-silenzioso Thermostyle presenta due grandi
innovazioni: una nuova ventola e un nuovo motore per un asciugacapelli due volte più
silenzioso di un normale 1600 Watt. Le tre velocità ed il naso allungato vi permettono
di asciugare ed acconciare i capelli in modo piacevole e più silenzioso.
Per ulteriori informazioni su questo asciugacapelli o altri prodotti Philips Beauty,
visitate il nostro sito web: www.philips.com/beauty.
Importante.
Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
◗Prima di collegare l'apparecchio, verificate che il voltaggio indicato corrisponda
a quello di rete.
◗Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da
Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque
qualificato, per evitare situazioni a rischio.
◗Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate l'asciugacapelli vicino a
vasche da bagno e lavandini o in presenza di acqua. Se usate l'apparecchio in
bagno, togliete sempre la spina dalla presa dopo l'uso in quando la presenza
dell'acqua può risultare comunque pericolosa, anche quando l'apparecchio è
spento.
◗Per una maggior sicurezza, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico
della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua
(RCD), in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro
elettricista di fiducia.
◗Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
◗Non bloccate mai le apertura della griglia.
◗Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non utilizzatelo nei pressi di vasche
da bagno, lavandini ecc.; se lo usate in bagno, staccate sempre la spina dopo
aver asciugato i capelli perché l'acqua rappresenta un pericolo anche quando
l'apparecchio è spento.
◗Spegnete sempre l'apparecchio prima di appoggiarlo, anche se solo per un
istante.
◗Staccate sempre la spina dopo l'uso.
◗Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
Come usare l'apparecchio.
Come asciugare i capelli
1Inserite la spina nella presa.
2Accendete l'apparecchio selezionando l'impostazione desiderata (fig. 1).
>Impostazione "Care" - un getto d'aria delicato e a bassa temperatura per
asciugare prendendosi cura dei capelli
≠: Impostazione "Fast" - un getto d'aria deciso e ad alta temperatura per asciugare
rapidamente i capelli
5: Impostazione "Styling" - un getto d'aria a temperatura media per asciugare e
acconciare i capelli in modo preciso.
#: spento
3Asciugate i capelli muovendoli delicatamente e tenendo l'apparecchio ad una
distanza adeguata.
Accessori.
Concentratore del flusso d'aria
Il concentratore permette di convogliare direttamente il getto d'aria alla spazzola o al
pettine che avete scelto di utilizzare per i vostri capelli.
1Per inserire l'accessorio basterà infilarlo sull'apparecchio. Per toglierlo, tiratelo
(fig. 2).
Diffusore
Il diffusore permette di creare volume.
2Per inserire l'accessorio basterà infilarlo sull'apparecchio. Per toglierlo, tiratelo
(fig. 2).
Pulizia.
1L'apparecchio può essere pulito con un panno asciutto.
2L'accessorio può essere pulito con un panno umido oppure risciacquato sotto
l'acqua corrente.
Togliete l'accessorio dall'apparecchio prima di pulirlo.
Controllate che l'accessorio sia perfettamente asciutto prima di usarlo o di riporlo.
Non risciacquate l'apparecchio sotto l'acqua.
Come riporre l'apparecchio.
Togliete sempre la spina dalla presa prima di riporre l'apparecchio.
◗Appoggiate l'apparecchio in un luogo sicuro e lasciatelo raffreddare.
◗Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
◗L'apparecchio può essere appeso con l'apposito gancio.
Sostituzione.
◗Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da
Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque
qualificato, per evitare situazioni a rischio.
◗Nel caso di riparazioni, portate sempre l'apparecchio presso un centro
autorizzato Philips. Le eventuali riparazioni effettuate da personale non
qualificato potrebbero comportare gravi rischi per l'utilizzatore.
Garanzia e Assistenza.
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips
su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese
(troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro
paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato
Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
IA
.
      Ther ostyle   
 Philips beauty.
   Philips beauty        
  .     Thermostyle
  :      
 ,          
       1600 Watt.   
             
  .
          
     Philips,     :
www.philips.com/beauty
.
        
         .
◗     ,      
         
 .
◗       ,  
   Philips,     
Philips     ,  
   .
◗      !   
    , ,    
.      ,     
,    ,     
           .
◗           
    (RCD)  30 .     
  .
◗     .
◗       .
◗   ,   .    
          .    
    ,         
    , ,  .
◗           
    .
◗            .
◗           .
    .

1     .
2        (. 1).
>:   -         
 
≠:  -       
 .
5:  -      
  .
#: Off.
3            
      .
 .
   
            
           .
1    ()    .
        (. 2).

            .
2    ()    .
        (. 2).
.
1        .
2             
   .
         .
          
.
       .
.
          .
◗             .
◗           .
◗         .
.
◗       ,  
   Philips,     
Philips     ,  
   .
◗        Philips 
   .         
       .
 & .
          ,  
     Philips   www.philips.co 
        Philips   
(          ).  
       ,  
   Philips,       
       BV  Philips.
www.philips.com
u4222 002 29163
PORTUGUÊS
Introdução.
Secar o cabelo com o secadorThermostyle da Philips beauty
Este novo secador Philips beauty foi especialmente concebido para satisfazer as suas
necessidades pessoais. Este secador Thermostyle super-silencioso integra duas
inovações: uma nova ventoinha e um motor mais silencioso, o que resulta num
secador que é duas vezes mais silencioso do que o normal secador de 1600 Watts.
As três regulações e o bico permitem secar e modelar o cabelo de forma agradável e
tranquila.
Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto Philips beauty,
por favor visite-nos em: www.philips.com/beauty
Importante.
Antes de usar pela primeira vez, leia estas instruções com atenção e guarde-as para
uma eventual consulta.
◗Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à
corrente local.
◗Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
◗Mantenha o secador longe da água! Não o use perto ou sobre banheiras,
bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar na casa de banho, desligue da
corrente logo que terminar, porque a proximidade da água é sempre um risco,
mesmo quando o secador não está a trabalhar.
◗Para maior segurança, recomenda-se a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual que não
exceda os 30 mA, no circuito eléctrico da casa de banho.Aconselhe-se com o
seu electricista.
◗Mantenha fora do alcance das crianças.
◗Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.
◗Se o aparelho aquecer demasiado, desligar-se-á automaticamente. Desligue da
corrente e deixe arrefecer durante alguns minutos.Antes de voltar a ligar à
corrente, verifique se a grelha não está obstruída por pêlos, cabelos, etc.
◗Sempre que poisar o secador, mesmo que seja apenas por breves instantes,
desligue-o.
◗Quando terminar, desligue sempre da corrente.
◗Não enrole o fio à volta do modelador.
Utilização da máquina.
Secagem
1Ligue a ficha à tomada.
2Ligue o secador na velocidade pretendida (fig. 1).
>: Regulação de tratamento - temperatura baixa e fluxo de ar suave para secar e
modelar com suavidade.
≠Regulação rápida - temperatura mais alta e fluxo de ar mais forte para uma
secagem rápida.
5: Regulação para modelar - temperatura média e fluxo de ar médio para secar e
modelar com precisão.
5: Off (desligado).
3Seque o cabelo executando movimentos de escovagem, mantendo o secador a
uma pequena distância do cabelo.
Acessórios.
Concentrador do ar
O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente
com que estiver a modelar o cabelo.
1Ligue o acessório, encaixando-o no secador. Para o retirar, basta puxá-lo para
fora (fig. 2).
Difusor de volume
O difusor permite dar mais volume ao cabelo.
2Ligue o acessório, encaixando-o no secador. Para o retirar, basta puxá-lo para
fora (fig. 2).
Limpeza.
1O aparelho pode ser limpo com um pano seco.
2O acessório pode ser limpo com um pano húmido ou passado à torneira.
NORSK
Introduksjon.
Tørking av håret med Thermostyle hårføneren fra Philips Beauty.
Denne nye Philips Beauty hårtørkeren er spesielt utviklet for å møte Deres personlige
behov. Denne Thermostyle superstille hårføneren innlemmer to innovasjoner: en ny
vifte og en stillere motor, noe som resulterer i en hårføner som er dobbelt så stil-
legående som en vanlig 1600 Watt hårføner. De tre innstillingene og føntuten gir Dem
mulighet til å tørke og frisere håret Deres på en behagelig og stille måte.
Hvis De ønsker mer informasjon om denne hårføneren eller andre skjønnhetspro-
dukter fra Philips, kan De se vårt webområde: www.philips.com/beauty
Viktig.
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk.Ta vare på bruksanvisnin-
gen for senere referanse.
◗Kontroller før bruk at spenningen vist på apparatet stemmer overens med
nettspenningen i Deres hjem.
◗Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesen-
ter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår
farlige situasjoner.
◗Ikke la apparatet komme i kontakt med vann! De må ikke bruke dette pro-
duktet i nærheten av eller over vann, for eksempel badekar, vasker eller lig-
nende. Når De bruker apparatet på badet må De trekke ut støpslet etter
bruk fordi nærheten til vann utgjør et risikomoment selv når hårføneren er
slått av.
◗For ekstra sikkerhet råder vi Dem til å installere en lekkstrømsenhet (RCD),
hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger 30mA, i strømkret-
sen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd.
◗Oppbevar epilatoren utilgjengelig for barn.
◗Luftinntaket må aldri tildekkes.
◗Apparatet slås av automatisk hvis det overopphetes. Koble fra apparatet og la
det kjøle seg ned noen minutter. Før De slår apparatet på igjen, bør de under-
søke luftinntaket for å forsikre Dem om at det ikke er blokkert av støv, hår osv.
◗Slå alltid apparatet av før De legger det ned, selv om det bare er for et øyeb-
likk.
◗Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
◗Ikke vikle nettledningen rundt apparatet.
Hvordan bruke apparatet.
Tørking
1Sett støpselet i stikkontakten.
2Slå på apparatet ved å velge den ønskede innstilling (fig. 1).
>: Mild innstilling - lav temperatur og svak luftstrøm for mild tørking og frisering.
≠: Hurtig innstilling - høyere temperatur og sterkere luftstrøm for hurtig tørking.
5: Friseringsinnstilling - medium temperatur og luftstrøm for presis tørking og fris-
ering.
#:Av
3Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i
kort avstand fra håret.
Tilbehør.
Føntut
Føntuten gir Dem muligheten til å rette luftstrømmen mot børsten eller kammen
som De friserer håret med.
1Koble tilbehøret enkelt til ved å klipse det på apparatet. Koble det fra igjen
ved å trekke det av (fig. 2).
Volumspreder
Volumsprederen gir Dem mulighet til å gi frisyren volum.
2Koble tilbehøret enkelt til ved å klipse det på apparatet. Koble det fra igjen
ved å trekke det av (fig. 2).
Rengjøring.
1Apparatet kan rengjøres med en tørr klut.
2Tilbehøret kan rengjøres med en fuktig klut eller renses under springen.
Fjerne tilbehøret fra apparatet før De rengjør det.
Sørge for at tilbehøret er tørt før De bruker det eller legger det bort for oppbevar-
ing.
Apparatet må aldri skylles i vann.
Oppbevaring.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før De setter apparatet til oppbevaring.
◗La apparatet avkjøles og sett det deretter på et trygt sted.
◗Ikke vikle nettledningen rundt apparatet.
◗Apparatet kan oppbevares ved å la det henge i opphengsringen.
Utskifting.
◗Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesen-
ter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår
farlige situasjoner.
◗Ta alltid apparatet med til et autorisert Philips-servicesenter når det skal kon-
trolleres eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer,
kan det føre til at det oppstår situasjoner som er svært farlige for brukeren.
Garanti og service.
Dersom De trenger informasjon eller opplever et problem med apparatet, vennligst
besøk Philips' webområde på www.philips.com eller kontakt Philips Kundetjeneste i
landet du bor (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Dersom det ikke finnes
noen Philips Kundetjeneste i Deres land, kontakt Deres lokale Philips forhandler eller
Philips Norge AS divisjon Elektriske Apparater.
SVENSKA
Inledning.
Torka håret med den nya hårtorkenThermostyle från Philips beauty
Den här nya hårtorken från Philips har utvecklats speciellt för dina personliga behov.
Den supertysta termomodellen har två nya funktioner: en ny fläkt och en tystare
motor. Det gör att hårtorken blir dubbelt så tyst som en normal hårtork på 1 600
watt. Med tre olika inställningar och munstycket torkar och formar du håret bekvämt
och tyst.
Mer information om den här hårtorken eller andra skönhetsprodukter från Philips
hittar du på vår webbplats: www.philips.com/beauty
Viktigt.
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten, och spara dem för
framtida bruk.
◗Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på
apparaten överensstämmer med den aktuella nätspänningen i ditt hem.
◗Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat
serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
◗Håll apparaten borta från vatten! Använd inte hårtorken nära eller över vatten
i badkar, tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den i badrummet, drar du ut
stickkontakten efter användningen eftersom det alltid finns risk för kontakt
med vatten även när hårtorken är avstängd.
◗För extra säkerhet rekommenderar vi att du installerar jordfelsbrytare med en
brytström på högst 30 mA i den krets som strömförsörjer badrummet.
Rådfråga en elektriker.
◗Håll apparaten utom räckhåll för barn.
◗Blockera aldrig luftintagsgallret.
◗Om apparaten blir överhettad slås den av automatiskt. Dra ur sladden och låt
apparaten svalna några minuter. Kontrollera att luftintaget inte är igensatt av
ludd, hår m.m. innan du slår på den på nytt.
◗Stäng alltid av apparaten innan du lägger ned den, även om det bara är för ett
ögonblick.
◗Drag alltid ut stickproppen efter användningen.
◗Linda inte nätsladden runt apparaten.
Användning av apparaten.
Torkning
1Sätt i kontakten i vägguttaget.
2Starta hårtorken genom att välja önskad inställning (fig. 1).
>Skonsam torkning - låg temperatur och en mjuk luftstråle ger skonsam torkning
och styling.
≠: Snabb torkning - högre temperatur och en kraftigare luftstråle torkar håret
snabbt.
5: Styling - mellanhög temperatur och luftstyrka för torkning och styling
SUOMI
Johdanto.
Hiusten kuivattaminen PhilipsinThermostyle-hiustenkuivaimella
Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Hiljaisessa
Thermostyle-hiustenkuivaimessa on kaksi uutuutta: uusi tuuletin ja hiljaisempi
moottori, minkä ansiosta se on puolet hiljaisempi kuin tavallinen 1600 watin
hiustenkuivain. Kolmen asetuksen ja suuttimen avulla voit kuivattaa ja muotoilla
hiuksesi miellyttävästi ja hiljaisesti.
Lisätietoja tästä tai muista Philipsin kauneudenhoitotuotteista löydät nettisivultamme
osoitteesta www.philips.com/beauty.
Tärkeää.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohje vastaisen
varalle.
◗Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä
vastaa paikallista verkkojännitettä.
◗Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
◗Älä kasta laitetta!
◗Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen yms. päällä
tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen toiminta olisi katkaistu.
◗Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
nostat laitteen vedestä.Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
käyttönottoa.
◗Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
◗Ilmanottoritilää ei saa peittää.
◗Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota pistotulppa
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutama minuutti. Puhdista ilmanottoritilä
siihen mahdollisesti kertyneestä nukasta, hiuksista yms., ennen kuin käynnistät
laitteen uudelleen.
◗Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin lasket sen kädestäsi vaikka vain
hetkeksikin.
◗Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen.
◗Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
Käyttö.
Kuivaus
1Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
2Käynnistä laite valitsemalla asetus (kuva 1).
>: Hoitoasetus - alhainen lämpötila ja kevyt puhallus hellävaraiseen kuivaamiseen ja
muotoiluun.
≠Kuivatusasetus - korkeampi lämpötila ja voimakas puhallus nopeaan kuivaamiseen.
5: Muotoiluasetus - keskitason lämpötila ja puhallus tarkempaan kuivaamiseen ja
muotoiluun.
5: Katkaistu.
3Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia.
Lisäosat.
Keskityssuutin
Keskityssuuttimen avulla voit suunnata puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla
muotoilet hiuksia.
1Kiinnitä lisäosa napsauttamalla se kiinni laitteeseen. Irrota lisäosa vetämällä irti
(kuva 2).
Volyymisuutin
Suuttimella saat kampaukseen lisää tuuheutta.
2Kiinnitä lisäosa napsauttamalla se kiinni laitteeseen. Irrota lisäosa vetämällä irti
(kuva 2).
Puhdistus.
1Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla.
2Lisäosa voidaan puhdistaa kostealla liinalla tai huuhdella vesihanan alla.
Irrota lisäosa laitteesta ennen sen puhdistusta.
Lisäosan tulee olla kuiva ennen käyttöä tai säilytykseen laittamista.
Älä koskaan huuhtele laitetta vedellä.
Säilytys.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen säilytykseen laittamista.
◗Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään.
◗Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
◗Laitetta voi säilyttää ripustusrenkaasta roikuttamalla.
Varaosat.
◗Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
◗Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla
käyttäjälle vaaraksi.
Takuu ja huolto.
Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja
osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero
löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden suoraan Hollantiin Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
DANSK
Introduktion.
Thermostyle hårtørrer fra Philips Beauty
Den nye Philips Beauty hårtørrer er specielt udviklet til at opfylde dine personlige
behov.Thermostyle super-silent hårtørreren indeholder to nyheder: en ny blæser
samt en lydsvag motor, og resultatet er et halveret støjniveau sammenlignet med en
almindelig 1600 Watt hårtørrer. Med de 3 indstillingsmuligheder og mundstykket kan
du nu tørre og style dit hår uden generende støj.
For alle yderligere oplysninger om denne hårtørrer eller andre Philips Beauty
produkter henvises venligst til vor hjemmeside: www.philips.com/beauty
Vigtigt.
Læg brugsvejledningen grundigt inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt
senere brug.
◗Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på
apparatet svarer til den lokale netspænding.
◗Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret
Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
◗Hold apparatet væk fra vand!
◗Brug aldrig apparatet i nærheden af eller over vand i f.eks. badekar, håndvaske etc.
ESPAÑOL
Introducción.
Cómo secar el cabello con el nuevo secadorThermostyle de Philips
Este nuevo secador de Philips ha sido especialmente diseñado para satisfacer sus
necesidades. El secador súper silencioso Thermostyle incorpora dos novedades: un
nuevo ventilador y un motor más silencioso. De este modo, se ha conseguido que
este secador sea dos veces más silencioso que uno normal de 1600 W. Las tres
velocidades y la boquilla permiten secar el pelo y peinarlo de manera silenciosa y
agradable.
Si desea obtener más información sobre este secador o cualquier otro producto de
belleza de Philips, visite nuestra página web: www.philips.com/beauty
Importante.
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas
por si necesitara consultarlas en el futuro.
◗Antes de enchufarlo, compruebe que el voltaje indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje local.
◗Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
◗¡Mantengan el aparato lejos del agua! No usen este producto cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un
cuarto de baño, desenchufen el aparato después de usarlo, ya que la
proximidad del agua representa un riesgo incluso cuando el secador está
parado.
◗Para mayor protección, le recomendamos que instale un dispositivo de
corriente residual (DCR) con una corriente residual de funcionamiento
inferior a 30mA en el circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño.
Consulte a su instalador.
◗Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
◗No bloqueen nunca las rejillas del aire.
◗Si el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchufen
el aparato y dejen que se enfríe durante unos minutos. Antes de volver a
poner en marcha el aparato, comprueben la rejilla para asegurarse de que no
esté bloqueada por pelusas, pelos, etc.
◗Apaguen siempre el aparato cuando lo dejen en algún sitio aunque sólo sea
por un momento.
◗Desenchufen siempre el aparato después de usarlo.
◗No enrollen el cable de red alrededor del aparato.
Cómo usar el aparato.
Secado
1Enchúfelo a la red.
2Encienda el aparato seleccionando la posición deseada (fig. 1).
>: Posición de cuidado - temperatura baja y aire medio para lograr un secado y
moldeado cuidadoso.
≠: Posición rápida - temperatura más alta y aire fuerte para lograr un secado
rápido.
5: Posición moldeado - temperatura y flujo de aire medios para moldear y secar
con precisión
#: Apagado
3Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro y a corta distancia del
pelo.
Accesorios.
Boquilla concentradora
La boquilla concentradora les permite dirigir el flujo de aire al cepillo o peine con el
cual estén moldeando su cabello.
1Para colocar el accesorio, basta con encajarlo en el aparato. Para quitarlo, tire
de él (fig. 2).
Difusor de volumen
El difusor le permite crear volumen.
2Para colocar el accesorio, basta con encajarlo en el aparato. Para quitarlo, tire
de él (fig. 2).
Limpieza.
1El aparato puede limpiarse con un paño seco.
2El accesorio se puede limpiar con un paño húmedo o aclarar bajo el grifo.
Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos.
Asegúrese de que los accesorios estén secos antes de utilizarlos o guardarlos.
Nunca lave el aparato con agua.
Almacenamiento.
Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo.
◗Pongan el aparato en un lugar seguro y dejen que se enfríe.
◗No enrollen el cable de red alrededor del aparato.
◗El aparato puede guardarse colgándolo de su anilla.
Sustitución.
◗Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
◗Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado de Philips para
que lo revisen o lo reparen. Si lo repara personal no cualificado, puede
producirse una situación extremadamente peligrosa para el usuario.
Garantía y servicio.
Si desea más información o tiene algún problema, visite la página web de Philips,
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al
Cliente de su país (encontrará el teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su
país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o
póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
#:Av.
3Torka håret med svepande rörelser genom att hålla hårtorken på ett kort
avstånd från håret.
Tillbehör.
Fönmunstycke
Med fönmunstycket styr du luftflödet mot den borste eller kam som du formar håret
med.
1Snäpp fast tillbehöret på apparaten. Dra bort det igen när du är klar (fig. 2).
Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp
Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt
telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon
kundtjänst I ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta
serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Volymdiffusor
En diffusor gör att du kan skapa volym.
2Snäpp fast tillbehöret på apparaten. Dra bort det igen när du är klar (fig. 2).
Rengöring.
1Gör ren apparaten med en torr trasa.
2Gör ren tillbehöret med en fuktig trasa, eller skölj det under kranen.
Ta loss tillbehöret från hårtorken innan du rengör det.
Tillbehören ska vara torra när du använder dem eller lägger undan dem för förvaring.
Skölj aldrig apparaten under vatten.
Förvaring.
Dra alltid ur stickkontakten ur apparaten när du vill förvara den.
◗Lägg undan apparaten på ett säkert ställe och låt den svalna.
◗Linda inte nätsladden runt apparaten.
◗Apparaten kan förvaras genom att den hängs upp i sin upphängningsögla.
Byte.
◗Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat
serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
◗Lämna alltid in apparaten till en auktoriserad Philips-serviceverkstad om den
behöver kontrolleras eller lagas. Om icke-kvalificerade personer försöker laga
apparaten kan den bli mycket farlig att använda.
Garanti & service.
Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp
Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt
telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon
kundtjänst I ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta
serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
◗Hvis hårtørreren bruges i badeværelset, skal man altid tage stikket ud af
stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand udgør en risiko, også
selvom apparatet er slukket.
◗Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til
badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30mA). Rådfør dig eventuelt med
din elinstallatør.
◗Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet.
◗Blokér aldrig for luftind- og udtagene.
◗Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. Sker dette, tages
stikket ud af stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling kan apparatet
anvendes igen men kontrollér først, at luftind- og udtagene ikke er blokerede
af fnug, hår eller lignende.
◗Sluk altid for apparatet, inden De lægger det fra Dem, også selvom det kun er
for et kort øjeblik.
◗Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
◗Rul aldrig netledningen op omkring apparatet.
Sådan bruges epilatoren.
Hårtørring
1Sæt stikket i stikkontakten.
2Tænd apparatet ved at vælge den ønskede indstilling (fig. 1).
>: Pleje-indstilling - lav temperatur og blid luftstrøm til nænsom tørring og styling.
≠: Hurtig-indstilling - højere temperatur og kraftigere luftstrøm til hurtig tørring.
5: Styling-indstilling - medium temperatur/luftstrøm til almindelig tørring og styling.
#: Off (slukket).
3Håret tørres ved at lave børstebevægelser med hårtørreren et par centimeter
fra håret.
Tilbehør.
Fønnæb
Med påsat fønnæb kan luftstrømmen rettes direkte mod den kam eller børste, der
anvendes til stylingen.
1Tilbehøret sættes på ved blot at trykke det på - og tages af igen ved at trække
det af (fig. 2).
Volumen-diffuser
Diffuseren giver optimalt løft og fylde.
2Tilbehøret sættes på ved blot at trykke det på - og tages af igen ved at trække
det af (fig. 2).
Rengøring.
1Apparatet kan rengøres med en fugtig klud.
2Tilbehørsdelene kan rengøres med en fugtig klud eller skylles under
vandhanen.
Delene skal være taget af, inden de rengøres.
Sørg for, at tilbehørsdelene er helt tørre, inden de bruges/lægges væk.
Apparatet må aldrig rengøres med vand.
Opbevaring.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet lægges væk.
◗Læg apparatet på et sikkert sted og lad det køle af.
◗Rul aldrig netledningen op omkring apparatet.
◗Apparatet kan under opbevaring hænges op i den lille opbevaringsbøjle.
Udskiftning.
◗Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret
Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
◗Aflevér altid kun apparatet til et autoriseret Philip værksted i tilfælde af
eftersyn/reparation. En ukvalificeret reparation kan udsætte brugeren for stor
fare og risiko ved brug af apparatet.
Reklamationsret & service.
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises
venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips
Kundecentetr (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips
forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV. - Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og
radiostøj.
Antes de o limpar, retire o acessório do secador.
Certifique-se que o acessório está seco antes de o usar ou de o guardar.
Nunca passe o modelador por água.
Arrumação.
Antes de guardar desligue sempre da corrente.
◗Coloque o modelador em local seguro e deixe-o arrefecer.
◗Não enrole o fio à volta do modelador.
◗O aparelho pode ser pendurado pelo aro de suspensão.
Substituição.
◗Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
◗Para efeitos de verificação ou de reparação do aparelho, dirija-se sempre a um
concessionário autorizado pela Philips.As reparações efectuadas por pessoal
não qualificado poderão dar origem a situações gravosas para o utilizador.
Garantia e assistência.
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página
Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao
Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu
país, dirija-se ao distribuidor Philips ou contacte o Departamento de Service da
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
TÜRKÇE
Giriş.
Philips beauty'nin sunduğu Thermostyle saç kurutma makinesiyle
saçlar n z kurutma
Yeni Philips beauty saç kurutma makinesi, kişisel ihtiyaçlarınıza cevap vermesi için özel
olarak dizayn edilmiştir.Thermostyle süper sessiz saç kurutma makinesi ile sunulan 2
yeni geliştirilmiş özellik: yeni fan ve daha sessiz motor sistemi sayesinde cihaz, normal
1600W saç kurutma makinelerinden 2 kat daha az ses çıkartmaktadır. Bu cihaz, 3
kademeli ayar düğmesi ve fön başlığı ile saçınızı hızlı ve sessiz bir şekilde kurutma ve
şekil verme imkanı sağlamaktadır.
Bu cihaz veya herhangi başka bir Philips beauty ürünü hakkında daha fazla bilgi için,
www.philips.com.tr adresinden bizi ziyaret edin.
Önemli.
Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyarak şekilleri inceleyiniz. Kullanma
kılavuzunu saklayınız.
◗Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke
voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
◗Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız hilips
orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili hilips servislerinde
değiştirilmelidir.
◗Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan banyo, küvet, lavabo gibi ıslak
mekanlarda kullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktan hemen sonra cihaz
çalışmasa bile fişini prizden çekiniz.
◗İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu destekleyen 30mA'i
geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı (RCD)
kurmanızı tavsiye ederiz.Tavsiye için elektrikçinize danışın.
◗Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
◗Hava giriş deliklerini açık tutunuz.
◗Cihaz çok ısındığında otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini prizden
çekerek birkaç dakika soğumasını bekleyiniz. Cihazın fişini tekrar prize
takmadan önce hava ızgaralarının saç veya tozdan kapanmadığından emin
olunuz.
◗Cihazı kullanmadığınız zamanlarda kesinlikle kapatınız.
◗Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz.
◗Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız.
Cihaz n Kullan m .
Kurutma
1Fişi duvar prizine takın.
2Istenilen hiz ayarini seçerek cihazi çalistiriniz (şek. 1).
>: Bakım ayarı bakım, kurulama ve şekillendirme için düşük ısı ve hafif hava akımı.
≠: Hızlı ayar çabuk kurulama için daha yüksek ısı ve daha güçlü hava akımı
5: Şekillendirme ayarı hassas kurulama ve şekillendirme için normal ısı ve hava akımı.
#: Kapali.
3Saçınızı, cihazı saçınızdan kısa bir mesafede uzak tutarak, dairesel hareketler
yaparak kurutun.
Aparatlar.
Dar Fön Başl ğ
Dar fön başlığı sayesinde saçınıza şekil verdiğiniz fırça veya tarağa hava akımını direk
olarak yöneltir.
1Aparatı cihaz üzerine basitçe oturtarak takın.Aparatı çekerek çıkartın (şek. 2).
Hacim veren difüzör
Difüzör saçınıza hacim kazandırır.
2Aparatı cihaz üzerine basitçe oturtarak takın.Aparatı çekerek çıkartın (şek. 2).
Temizlik.
1Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyebilirsiniz.
2Aparat nemli bir bezle veya musluk altında durulanarak temizlenebilir.
Temizlemeden önce aparatı cihazdan ayırın.
Aparatı kullanmadan veya saklamadan önce, kuru olduğundan emin olun.
Cihazı asla su ile durulamayın.
Saklama.
Cihazı saklamadan önce, her zaman fişini prizden çekin.
◗Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını bekleyiniz.
◗Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız.
◗Cihazı asma halkasından asarak saklayabilirsiniz.
Değiştirme.
◗Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız hilips
orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili hilips servislerinde
değiştirilmelidir.
◗Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir hilips servis
merkezine götürün.Yetkilendirilmemiş kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için
çok tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Garanti & servis.
Servise, ek bilgilere ihtiyaciniz veya bir probleminiz oldugunda garanti belgelerine
bakabilirsiniz.Veya ücretsiz Philips Tüketici Danisma Merkezini arayabilirsiniz. 0800261
33 02 (pbx)

This manual suits for next models

1

Other Philips Hair Dryer manuals

Philips HP4880/08 User manual

Philips

Philips HP4880/08 User manual

Philips JETSET CONTROL ION HP4883 User manual

Philips

Philips JETSET CONTROL ION HP4883 User manual

Philips SalonDry PowerProtect HP4996/00 User manual

Philips

Philips SalonDry PowerProtect HP4996/00 User manual

Philips HP4990/00 User manual

Philips

Philips HP4990/00 User manual

Philips HP4997/08 User manual

Philips

Philips HP4997/08 User manual

Philips HP4995/07 User manual

Philips

Philips HP4995/07 User manual

Philips HP8230 User manual

Philips

Philips HP8230 User manual

Philips HP8112 User manual

Philips

Philips HP8112 User manual

Philips Optivolume supersilence 1800 User manual

Philips

Philips Optivolume supersilence 1800 User manual

Philips HP823410 User manual

Philips

Philips HP823410 User manual

Philips HP4931 User manual

Philips

Philips HP4931 User manual

Philips HP4935 User manual

Philips

Philips HP4935 User manual

Philips beauty Thermoprotect super silent 1500 User manual

Philips

Philips beauty Thermoprotect super silent 1500 User manual

Philips HP4935/20 User manual

Philips

Philips HP4935/20 User manual

Philips HP4848/50 User manual

Philips

Philips HP4848/50 User manual

Philips HP 4814/PB User manual

Philips

Philips HP 4814/PB User manual

Philips GCA2200 User manual

Philips

Philips GCA2200 User manual

Philips HP4930 User manual

Philips

Philips HP4930 User manual

Philips beauty Thermostyle supersilence 1600 User manual

Philips

Philips beauty Thermostyle supersilence 1600 User manual

Philips BHC018 User manual

Philips

Philips BHC018 User manual

Philips HP4935 User manual

Philips

Philips HP4935 User manual

Philips Profile Soft & Volume HP 4852 User manual

Philips

Philips Profile Soft & Volume HP 4852 User manual

Philips BHD184 User manual

Philips

Philips BHD184 User manual

Philips HP4867/00 User manual

Philips

Philips HP4867/00 User manual

Popular Hair Dryer manuals by other brands

Silvercrest SHTT 2200 B1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SHTT 2200 B1 operating instructions

Hyundai HD 36S instruction manual

Hyundai

Hyundai HD 36S instruction manual

Lumme LU-1029 user manual

Lumme

Lumme LU-1029 user manual

Domo DO1093HD Instruction booklet

Domo

Domo DO1093HD Instruction booklet

Infinity Maestral 5300 instruction manual

Infinity

Infinity Maestral 5300 instruction manual

Beurer HC 25 Instructions for use

Beurer

Beurer HC 25 Instructions for use

Eldom ika HT92 manual

Eldom

Eldom ika HT92 manual

Dyson supersonic operating manual

Dyson

Dyson supersonic operating manual

Marta MT-HD1408A manual

Marta

Marta MT-HD1408A manual

Braun 4436 manual

Braun

Braun 4436 manual

Braun SATINHAIR 7 HD 730 user guide

Braun

Braun SATINHAIR 7 HD 730 user guide

Grundig HD 6862 instruction manual

Grundig

Grundig HD 6862 instruction manual

BaByliss LE PRO COMPACT manual

BaByliss

BaByliss LE PRO COMPACT manual

Jimmy F2 instruction manual

Jimmy

Jimmy F2 instruction manual

Conair 3Q infiniti PRO Instruction & styling guide

Conair

Conair 3Q infiniti PRO Instruction & styling guide

Conair EcoDry 250 Instruction & styling guide

Conair

Conair EcoDry 250 Instruction & styling guide

Panasonic EH?NA65 operating instructions

Panasonic

Panasonic EH?NA65 operating instructions

Remington D-3080 Use and care guide

Remington

Remington D-3080 Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.