manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Hair Dryer
  8. •
  9. Philips HP4800/50 Operating manual

Philips HP4800/50 Operating manual

Important
• Before you connect the appliance, check if the
voltage indicated on the appliance corresponds
to the local mains voltage.
• Keep away from water! Do not use this product near or over
water contained in baths, washbasins, sinks, etc. When used
in a bathroom, unplug the appliance after use since the
proximity of water presents a risk even when the hairdryer is
switched off.
• Always switch the appliance off before putting it down, even
if it is only for a moment.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current
not exceeding 30 mA in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
• Never block the air grilles.
• This product is equipped with an automatic overheating
protection device. If the appliance overheats, it will switch off.
Unplug the appliance. After it has cooled down for a few
minutes, the appliance can be used again. Before you switch
it on again, check the inlet and outlet grilles for possible
blockage by fluff, hair, etc.
If in doubt, consult your dealer or a Philips service centre.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must only
be replaced by Philips or their service representative, as
special tools and/or parts are required.
English
Wichtig
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Halten Sie sich von Wasser fern! Verwenden Sie
das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten
Badewannen, Waschbecken, Spülbecken oder dergleichen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch im Badezimmer sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Auch ein nicht verwendeter,
aber eingeschalteter Haartrockner ist in der Nähe von Wasser
eine Gefahr.
• Wenn das Gerät trotzdem einmal ins Wasser gefallen sein
sollte, so ziehen Sie auf jeden Fall zuerst den Netzstecker mit
trockenen Händen aus der Steckdose. Das Gerät ist dann
nicht mehr zu gebrauchen und muß außer Betrieb genommen
werden.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn Sie es ablegen, und
sei es nur für einen kurzen Moment.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von 30 mA bietet zusätzlichen Schutz.
Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur.
• Halten Sie immer die Lufteinlaßöffnungen frei.
• Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz versehen. Bei
zu starker Erwärmung wird das Gerät automatisch ausge-
schaltet. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
Hat das Gerät einige Minuten abgekühlt, kann es wieder
eingeschaltet werden. Prüfen Sie aber zuerst, daß Lufteinlaß
und -auslaß nicht durch Haare oder Flusen verstopft sind.
• Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch
ein original Philips Netzkabel ersetzt werden, weil spezielles
Werkzeug und/oder Ersatzteile benötigt werden.
• Wenden Sie sich zu Prüfzwecken oder wegen Reparaturen
stets nur an eine von Philips autorisierte Werkstatt oder an
das Philips Service Center in Ihrem Land. Unsachgemäße
Reparatur führt zum Verlust der Garantie.
Deutsch
IMPORTANTE
• Prima di collegare l’apparecchio verificate che il
voltaggio indicato su di esso corrisponda a
quello di rete.
• Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua! Non utilizzatelo nei
pressi di vasche da bagno, lavandini, ecc.. Se lo usate nella
stanza da bagno staccate sempre la spina dopo aver
asciugato i capelli, perché la prossimità dell’acqua
rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
• Spegnete sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo, anche
se per poco.
• Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Per maggiore sicurezza è opportuno installare sul circuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione
contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non
superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di
fiducia.
• Fate attenzione a non ostruire mai le griglie d’aerazione.
• L’apparecchio è provvisto di un dispositivo di protezione
contro il surriscaldamento, che provvede a spegnerlo
automaticamente non appena la temperatura supera il livello
di sicurezza. In tal caso dovete staccare la spina e attendere
che l’apparecchio si raffreddi prima di riprendere ad
utilizzarlo. É opportuno verificare, inoltre, che le griglie
d’aerazione non siano ostruite da bambagia, capelli, ecc.
• In caso di dubbio consultate il vostro rivenditore di fiducia o il
Centro Assistenza Philips a voi più vicino.
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse
rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza
autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o
ricambi.
Italiano
Important
• Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur l'appareil correspond bien à
la tension de votre secteur.
• Tenez l'appareil loin de l'eau ! N'utilisez pas l'appareil près de
l'eau du bain, de l'évier, du lavabo etc.
Si vous utilisez l'appareil dans votre salle de bains,
débranchez l'appareil après utilisation : la proximité de l'eau
représente un danger même lorsque le sèche-cheveux est
éteint.
• Eteignez toujours l'appareil avant de le poser, même pour un
instant.
• Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
• Pour plus de sécurité, nous vous conseillons d'installer dans
le circuit électrique de votre salle de bains un disjoncteur avec
un réglage de courant résiduel n'excédant pas 30 mA.
Demandez conseil à votre installateur.
• N'obturez jamais les grilles d'air.
• Cet appareil est équipé d'un dispositif automatique de
coupure, qui éteint l'appareil en cas de surchauffe.
Débranchez alors l'appareil. Laissez-le refroidir quelques
minutes avant de vous en resservir. Avant de le remettre en
marche, vérifiez les grilles d'admission et de sortie d’air ne
soient pas obturées par des cheveux, etc. En cas de doute,
consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé
Philips.
• Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit
impérativement être remplacé par un réparateur indépendant
agréé Philips car des équipements et des composants
spécifiques sont exigés.
Français
Belangrijk
• Controleer vóórdat u het apparaat aansluit of de
spanning die erop staat aangegeven
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Vermijd contact met water! Gebruik dit product niet in de
nabijheid van water, zoals boven een met water gevuld bad,
wasbak, gootsteen, enz. Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal dan na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact; de nabijheid van water is gevaarlijk, zelfs
wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u het neerlegt, al is dat
maar voor even.
• Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
• Als extra beveiliging is het raadzaam de elektriciteitsgroep
die de badkamer van stroom voorziet te zekeren door middel
van een aardlekschakelaar met een waarde van maximaal 30
mA. Raadpleeg hiervoor uw installateur.
• Blokkeer nooit de luchtroosters.
• Dit apparaat heeft een automatische beveiliging tegen
oververhitting. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het
zichzelf uit. Haal in dit geval de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen. Na enkele minuten kan het weer
opnieuw gebruikt worden. Controleer wel eerst of de roosters
voor in- en uitgaande lucht niet worden geblokkeerd door
stof, haar, o.i.d. Als u twijfelt, raadpleeg dan uw leverancier of
een Philips Service Centrum.
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het
uitsluitend te worden vervangen door een door Philips
daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie
speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
Nederlands
Importante
• Antes de enchufarlo a la red, comprueben que el
voltaje indicado en el aparato se corresponde con
el voltaje local.
• ¡Manténganlo lejos del agua ! No usen este aparato cerca o
sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
Cuando lo usen en un cuarto de baño, desenchufen el aparato
de la red después de usarlo, ya que la proximidad del agua
presenta un riesgo aunque el Secador de Cabello esté parado.
• Paren siempre el aparato antes de dejarlo en algún sitio,
aunque sólo sea durante un momento.
• Mantengan el aparato lejos del alcance de los niños.
• Para una protección adicional, les aconsejamos la
instalación, en el circuito eléctrico que suministre al
cuarto de baño, de un dispositivo de corriente residual
(RCD) ajustado a una intensidad residual operativa que no
exceda de 30 mA.
Pidan consejo a su electricista.
• No obstruyan nunca las rejillas del aire.
• Este aparato está provisto de un dispositivo automático de
protección contra sobrecalentamientos. Si el aparato se
calienta en exceso, este dispositivo lo desconectará.
Desenchufen el aparato de la red. Después de enfriarse
durante unos pocos minutos, el aparato puede utilizarse de
nuevo. Antes de volver a usarlo, comprueben la posible
obturación de las rejillas de entrada y salida de aire por
pelusas, cabellos, etc.
En caso de duda, consulten a su vendedor o a un Centro de
Servicio Oficial Philips.
• Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser
reemplazado por la Organización Philips o por un taller de
servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas
y/o piezas especiales.
Español
4222 002 21601
;
HP 4800
Compact
Importante
• Antes de ligar o secador, verifique se a voltagem
indicada na placa identificativa corresponde à
corrente local.
• Não utilize perto de água! Não aproxime de banheiras,
lavatórios ou bacias. Se utilizar na casa de banho, desligue o
secador depois de o utilizar porque a proximidade da água
representa sempre um perigo, mesmo quando o secador não
está em funcionamento.
• Desligue sempre o secador antes de o poisar, ainda que seja
apenas por alguns instantes.
• Mantenha o secador fora do alcance das crianças.
• Para maior protecção, aconselha-se a instalação, no circuito
eléctrico que estiver ligado à casa de banho, de um
dispositivo de corrente residual (RCD) com uma taxa não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
• Nunca obstrua as grelhas de saída do ar.
• Este produto está equipado com um dispositivo automático
de protecção contra sobreaquecimento. Se o secador aquecer
em demasia, desligar-se-á. Retire a ficha da tomada. Deixe-o
arrefecer durante alguns minutos antes de voltar a utilizá-lo.
Contudo, verifique primeiro se as grelhas não estão
obstruídas por cabelos, pêlos, etc. Se tiver dúvidas, consulte
um distribuidor ou um Centro de Assistência Philips.
• Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas
deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de
assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas
especiais e/ou peças.
Português
Vigtigt.
• Før hårtørreren tages i brug, kontrolleres det, at
spændingsangivelsen på apparatet svarer til den
lokale netspænding.
• Hold hårtørreren væk fra vand!
- Brug ikke hårtørreren i nærheden af vand eller over vand i
f.eks. badekar, håndvaske etc. Når den bruges i badeværelset,
skal stikket altid tages ud af stikkontakten efter brug, da
tilstedeværelsen af vand kan udgøre en risiko, også selvom
hårtørreren er slukket.
• Sluk altid for apparatet, når De lægger det fra Dem - også
selvom det kun er for et kort øjeblik.
• Hold hårtørreren udenfor børns rækkevidde.
• Som en ekstra sikkerhed tilrådes det kun at slutte apparatet til
en stikkontakt, der er beskyttet med HFI-relæ (30 mA). Rådfør
Dem eventuelt med Deres el-installatør.
• Blokér aldrig for hårtørrerens luftind- og udtag.
• Apparatet er forsynet med en automatisk beskyttelse mod
overophedning. Hvis det bliver for varmt, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten. Efter nogle
minutters afkøling kan hårtørreren anvendes igen. Før
apparatet bruges igen, kontrolleres det, at luftind- og udtag
ikke er blokeret af fnug, hår etc.
Hvis De er i tvivl, kontakt venligst Deres forhandler eller
Philips.
• Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den
udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj
og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen.
Dansk
Viktig
• Kontroller at spenningen som er angitt på
apparatet, stemmer overens med nettspenningen
i Deres hjem.
• La ikke apparatet komme i kontakt med vann! Ikke bruk
produktet i nærheten av eller over vann i badekar,
vaskeservanter e.l. Hvis du bruker hårføneren på badet, må du
trekke ut støpslet etter bruk, da nærheten til vann innebærer
en risiko også når den er slått av.
• Slå alltid av apparatet før du legger det fra deg, selv hvis det
bare er for en kort stund.
• Hold apparatet utenfor rekkevidde av barn.
• Blokker aldri luftgitteret.
• Dette produktet har automatisk beskyttelse mot
overoppheting. Hvis apparatet blir for varmt, slår det seg av.
Trekk ut støpslet. Når apparatet har avkjølt seg i noen
minutter, kan det brukes igjen. Kontroller om den inngående
eller utgående luftstrømmen blokkeres ved å se etter om det
sitter fast rusk, hår e.l. i gitteret, før du slår hårføneren på
igjen. Kontakt din lokale forhandler eller et Philips-
servicesenter hvis du er i tvil.
• Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare
erstattes av Philips eller autorisert service-representant, da
spesielle deler og verktøy er nødvendig.
Norsk
Tärkeää
• Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että
laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
paikallista verkkojännitettä.
• Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesual-
taan tai kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä
läheisyydessä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistotulppa
pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännite,
vaikka sen toiminta olisi katkaistu.
• Katkaise laitteen toiminta aina ennen kuin lasket sen
kädestäsi, vaikka vain lyhyeksi hetkeksi.
• Älä jätä laitetta lasten ulottuville.
• Ilmanottoritilää ei saa peittää.
• Tässä laitteessa on automaattinen lämpötilanrajoitin. Jos laite
ylikuumenee, sen toiminta katkeaa. Irrota pistotulppa pistora-
siasta. Laitetta voidaan käyttää jälleen, kun se on jäähtynyt
muutaman minuutin. Tarkista ennen uudelleen käynnistystä,
ettei ilmanottoritilään ole tarttunut nukkaa, hiuksia yms. Kysy
tarvittaessa neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta.
• Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla.
Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philipsin
asiakaspalveluun.
• Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Älä kanna laitetta johdosta.
• Älä käytä laitetta suihkun läheisyydessä.
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen
puhdistustoimenpiteitä.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit
pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
• Älä taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
• Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa
pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
• Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
käyttöönottoa.
• Varo laitteen kuumaa pintaa ja laitteesta purkautuvaa kuumaa
ilmaa.
Suomi
Viktigt
• Före användning, kontrollera att uppgiften om
spänning (V = volt) som finns på apparaten
överensstämmer med den aktuella nätspänning.
Om inte, vänd dig till inköpsstället.
• Hårtorken skall användas i torra rum. I
våtutrymmen såsom badrum eller duschrum får den endast
användas om den ansluts till ett 230 volts vägguttag med
jordfelsbrytare (ej 110 volts rakuttag) installerat i detta rum
enligt gällande föreskrifter.
Kontakta behörig elektriker för närmare information.
• Hårtorken får inte användas i våtutrymmen om den är ansluten
till vägguttag utanför våtutrymmet, t ex via skarvsladd.
• Skydda hårtorken mot vatten. Skulle den falla i vatten blir den
obrukbar. Drag ut stickproppen ur vägguttaget innan du tar
upp den. Hårtorken skall därefter kasseras.
• Stäng av hårtorken innan du lägger den ifrån dig, även om det
bara gäller ett kort ögonblick.
• Se till att inte barn kan komma åt apparaten.
• Tilltäppta insugnings- och utblåsningsöppningar kan medföra
att hårtorken överhettas. Vid överhettning träder ett
automatiskt överhettningsskydd i funktion och stänger av
hårtorken. Stäng då av den och drag ut stickproppen ur
vägguttaget. Kontrollera att öppningarna inte igentäppta av
hår och ludd. När hårtorken kallnat kan den återigen startas.
Låt någon av Philips auktoriserade verkstäder kontrollera
hårtorken om du är tveksam.
• Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av
Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg
eller särskilda delar krävs.
• Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget när du inte
använder hårtorken.
• Låt hårtorken kallna innan du lägger undan den.
Svenska
Σηµαντικ
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην τάση,
βεβαιωθείτε τι η τάση που αναφέρεται επί της
συσκευής είναι ίδια µε την τάση της περιοχής
σας.
• ρατείστε τη συσκευή µακριά απ νερ. Mη την
χρησιµοποιείτε κοντά ή πάνω απ νερ που είναι σε
µπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ.
$ταν τη χρησιµοποιείτε στο λουτρ σας, αποσυνδέστε την
απ την πρίζα, γιατί αν είστε κοντά σε νερ υπάρχει κίνδυνος
ακµη και ταν η συσκευή είναι σβηστή.
• Σβήνετε πάντοτε τη συσκευή πριν την αφήσετε κάτω ακµη
κι αν είναι για λίγο.
• Mην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάζουν τη συσκευή.
• Για επιπρσθετη ασφάλεια, συνιστούµε να εγκαταστήσετε
στο ηλεκτρικ κύκλωµα που τροφοδοτείτε µε τάση το λουτρ
σας, ασφάλεια (RCD) µη υπερβαίνουσα τα 30 mA.
Συµβουλευτείτε σχετικώς τον ηλεκτρολγο σας.
• Mη φράσετε ποτέ τις οπές αερισµού.
• H συσκευή αυτή είναι εφοδιασµένη µε αυτµατη ασφάλεια
προστασίας απ υπερθέρµανση. Aν η συσκευή
υπερθερµανθεί, θα σβήσει. Aποσυνδέστε την απ την πρίζα.
Aφού κρυώσει για λίγα λεπτά, µπορείτε να την
χρησιµοποιεήσετε πάλι. Πριν την ανάψετε πάλι, ελέγξτε
µήπως οι γρίλιες εισδου και εξδου του αέρα έχουν
βουλώσει απ χνούδια, τρίχες κ.λπ. Σε περίπτωση αµφιβολίας
αποταθείτε στον προµηθευτή σας ή στο SERVICE της
εταιρείας µας.
• Άν το καλώδιο τάσεως της συσκευής αυτής υποστεί βλάβη,
πρέρει να αποκατασταθεί αποκλειστικά απ εξουσιοδοτηµένο
επισκευαστή της Philips, διτι για την επισκευή απαιτούνται
ειδικά εργαλεία και εξαρτήµατα.
Eλληνικά
Önemli:
• Cihaz› fifle takmadan önce, üstünde yaz›l› olan
voltaj›n, evinizdeki flebeke voltaj› ile
uygunlu unu kontrol ediniz.
• Cihaz›n suyla temas etmemesine dikkat ediniz. Cihaz›n›z›
küvet, lavabo, vs. yak›n›nda kullanmay›n›z. Cihaz› banyoda
kulland›ktan sonra mutlaka kapat›n›z ve fiflini prizden çekiniz
çünkü her durumda su, kurutucu için risk teflkil edecektir.
• Cihaz› yere koymadan önce mutlaka kapat›n›z. K›sa bir süre
için ara verdi inizde dahi cihaz› kapat›n›z.
• Cihaz› çocuklar›n eriflemeyece i bir yere koyunuz.
• Cihaz›n hava giriflini asla kapatmay›n›z.
• Cihaz afl›r› ›s›nmaya karfl› koruyucu bir sistemle donat›lm›flt›r.
E er cihaz afl›r› ›s›n›rsa otomatik olarak kapanacakt›r. Böyle
bir durumda cihaz›n fiflini prizden çekin. 5 dakika boyunca
cihaz›n so umas›n› bekledikten sonra tekrar kullanabilirsiniz.
Hava girifl ve ç›k›fl deliklerinin tüyle ya da saçla kapal›
olmamas›na dikkat ediniz.
• E er herhangi bir flüpheniz varsa Yetkili Philips Servislerine
baflvurunuz.
• E er bu cihaz›n kablosu zarar görmüflse, bu ancak Philips
taraf›ndan yetkili bir tamir servisi arac›l› › ile de ifltirilecektir.
Çünkü tamir için özel araç-araç veya yedek parça gerekir.
Türkçe

This manual suits for next models

2

Other Philips Hair Dryer manuals

Philips SalonDry Compact HP4963 User manual

Philips

Philips SalonDry Compact HP4963 User manual

Philips HP4867/20 User manual

Philips

Philips HP4867/20 User manual

Philips HPS920 User manual

Philips

Philips HPS920 User manual

Philips HP8120 User manual

Philips

Philips HP8120 User manual

Philips Optivolume supersilence 1800 User manual

Philips

Philips Optivolume supersilence 1800 User manual

Philips HP4997 User manual

Philips

Philips HP4997 User manual

Philips HP4829/00 User manual

Philips

Philips HP4829/00 User manual

Philips HP8230 User manual

Philips

Philips HP8230 User manual

Philips HP4636 User manual

Philips

Philips HP4636 User manual

Philips SC2000 User manual

Philips

Philips SC2000 User manual

Philips HP4878/00 User manual

Philips

Philips HP4878/00 User manual

Philips HP8230 User manual

Philips

Philips HP8230 User manual

Philips HP4395/17 User manual

Philips

Philips HP4395/17 User manual

Philips GCA2200 User manual

Philips

Philips GCA2200 User manual

Philips HP4848/50 User manual

Philips

Philips HP4848/50 User manual

Philips HP8107/00 User manual

Philips

Philips HP8107/00 User manual

Philips HP4374/15 User manual

Philips

Philips HP4374/15 User manual

Philips HP4895/02 User manual

Philips

Philips HP4895/02 User manual

Philips HPS920 User manual

Philips

Philips HPS920 User manual

Philips HPS910 User manual

Philips

Philips HPS910 User manual

Philips HP4995/07 User manual

Philips

Philips HP4995/07 User manual

Philips HP8143 User manual

Philips

Philips HP8143 User manual

Philips HP8183/00 User manual

Philips

Philips HP8183/00 User manual

Philips BHD272 User manual

Philips

Philips BHD272 User manual

Popular Hair Dryer manuals by other brands

Scarlett TOP Style SC-HD70IT05 instruction manual

Scarlett

Scarlett TOP Style SC-HD70IT05 instruction manual

BRAYER BR3006 instruction manual

BRAYER

BRAYER BR3006 instruction manual

Panasonic EH-KA42 operating instructions

Panasonic

Panasonic EH-KA42 operating instructions

Elle ACT92894597 instruction manual

Elle

Elle ACT92894597 instruction manual

Tescom Nobby NBID42 user manual

Tescom

Tescom Nobby NBID42 user manual

UFESA SC8310 instruction manual

UFESA

UFESA SC8310 instruction manual

Remington D-7410 Use and care guide

Remington

Remington D-7410 Use and care guide

Scarlett SC-070 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-070 instruction manual

Remington Luxelife Gold Hair Dryer Pack Use & care manual

Remington

Remington Luxelife Gold Hair Dryer Pack Use & care manual

T3 AFAR user guide

T3

T3 AFAR user guide

TREVIDEA Girmi PH45 user manual

TREVIDEA

TREVIDEA Girmi PH45 user manual

Rowenta Ultimate Experience Maestria manual

Rowenta

Rowenta Ultimate Experience Maestria manual

Braun C 1900 S2 manual

Braun

Braun C 1900 S2 manual

ECG VV 112 instruction manual

ECG

ECG VV 112 instruction manual

OBH Nordica minima X POWER 160 0 Instructions of use

OBH Nordica

OBH Nordica minima X POWER 160 0 Instructions of use

gama.professional IQ 2 PERFETTO user manual

gama.professional

gama.professional IQ 2 PERFETTO user manual

Bosch PHD5962 operating instructions

Bosch

Bosch PHD5962 operating instructions

Kompernass KH 2113 operating instructions

Kompernass

Kompernass KH 2113 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.