manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips 8500 User manual

Philips 8500 User manual

8500 series
EN User manual
AZ Təlimatkitabçası
BG Ръководствозапотребителя
CS Uživatelskápříručka
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manualdelusuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Moded’emploi
HR Korisničkipriručnik
HU Felhasználóikézikönyv
HY Օգտագործողիձեռնարկ
IT Manualeutente
KA მომხმარებლისსახელმძღვანელო
KK Қолданушыныңнұсқасы
КY Колдонуучунуннускамасы
LT Vartotojovadovas
LV Lietotājarokasgrāmata
MK Упатствозакорисникот
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PL Instrukcjaobsługi
PT Manualdoutilizador
RO Manualdeutilizare
RU Руководствопользователя
SK Príručkaužívateľa
SL Uporabniškipriročnik
SQ Manualpërdorimi
SR Korisničkipriručnik
SV Användarhandbok
ТG Дастурикорбар
TK Ulanyjygollanmasy
TR Kullanımkılavuzu
UK Посібниккористувача
UZ Foydalanuvchiqoʼllanmasi
שמתשמלךירדמ HE
2www.philips.com/welcome
3
4
5
8
8
9
13
16
18
21
22
22
23
24
24
26
26
28
28
29
3
www.philips.com/welcome
4www.philips.com/welcome
5
www.philips.com/welcome
12
11
9
10
3
2
3
1
1
2
1
2
2
3
1
4
1
2
6
3
5
12
7
8
6www.philips.com/welcome
EN Figure6:Inserttheboardintothepoleslotthenlockthecliptosecuretheboard.
Figure7:Inserttheboardclipsintotheslotstillyouhearaclicksound.
AZ Şəkil6:Lövhənidayaqyuvasınadaxiledinvəlövhənibərkitməküçünsıxaclarıkilidləyin.
Şəkil7:Lövhəsıxaclarınışaqqıltısəsigələnədəkyuvayadaxiledin.
BG Фигура6:Поставетеплаткатавгнездотонастойката,следкоетозаключетескобата,задая
фиксирате.
Фигура7:Поставетеклипсоветезадъскавслотовете,докаточуетещракване.
CS Obr.6:Vložtedeskudootvorunatyčiapakzavřetepříchytkutak,abyzajistiladesku.
Obr.7:Zastrčtepříchytkynadescedootvorů,dokudneuslyšítecvaknutí.
DA Figur6:Placerbrættetiåbningentilstangen,oglukderefterklemmenforatfastgørebrættet.
Figur7:Placerbrættetsklemmeriåbningerne,indtilduhørerenkliklyd.
DE Abbildung6:SteckenSiedasBügelbrettaufdieStangeundverriegelnSiedenClip,umdasBügelbrett
zubefestigen.
Abbildung7:SteckenSiedieBügelbrett-ClipsindieSchlitze,bisSieeinKlickgeräuschhören.
EL Εικόνα6:Εισαγάγετετησιδερώστραστηνυποδοχήτουστύλουκαικλειδώστετοκλιπγιανα
ασφαλίσετετησιδερώστρα.
Εικόνα7:Εισαγάγετετακλιπτηςσιδερώστραςστιςυποδοχέςμέχριναακούσετεένανήχο"κλικ".
ES Figura6:Insertelatablaenlaranuradelabarraybloqueeelclipparajarla.
Figura7:Insertelosclipsdelatablaenlasranurashastaqueoigaunclic.
ET Joonis6:Plaadikinnitamisekssisestageseestatiivipilussejalukustageklamber.
Joonis7:Sisestageplaadiklambridpiludesse,kunikuuleteklõpsatust.
FI Kuva6:Asetalautavarressaolevaanpaikkaanjakiinnitäsepaikalleenlukitsemallapidike.
Kuva7:Työnnälaudanpidikkeetpaikoilleenniin,ettäkuuletnapsahduksen.
FR Figure6:insérezlaplanchedansl'oricedelacolonne,puisxezleclippourlamaintenirenplace.
Figure7:insérezlesclipsdelaplanchedanslesfentesjusqu'àcequevousentendiezunclic.
HR Slika6:umetnitedaskuuutoršipke,azatimzaključajtekopčukakobistepričvrstilidasku.
Slika7:umećitekopčedaskeuutoredoknečujete„klik“.
HU 6.ábra:Illesszeavasalódeszkátarúdnyílásába,majdakapocsreteszelésévelrögzítseavasalódeszkát.
7.ábra:Illesszeavasalódeszkakapcsaitanyílásokbakattanásig.
HY Նկար6.Տեղադրեքտախտակըձողիճեղքվածքիջ,այնուհետևկողպեքսեղմակը՝այն
ամրացնելուհամար:
Նկար7.Զետեղեքտախտակիսեղմակներըճեղքվածքներիջ,նչևորկտտոցիձայնլսեք:
IT Figura6:inserirel'assenell'alloggiamentodell'asta,quindibloccarelaclipperssarel'asse.
Figura7:inserireleclipdell'asseneglialloggiamentinoachenonvieneemessoun"click".
KA სურათი6:ჩასვითდაფადგარისღარში,შემდეგჩაკეტეთსამაგრიდაფისდასამაგრებლად.
სურათი7:ჩასვითდაფისსამაგრებიღარებში,სანამარგაიგონებთდაწკაპუნებისხმას.
13 2
1
7
www.philips.com/welcome
KK 6-сурет:тақтанытірекұясынасалыңыз,оданкейінтақтаныбекітуүшінқысқыштықұлыптаңыз.
7-сурет:тақтақысқыштарынсыртеткендыбыстыестігеншеұяларғасалыңыз.
КY6-сүрөт:Тактанытүркүкоюкчасынакиргизип,андансоңтактайдыотургузууүчүнкыскычын
бекитиңиз.
7-сүрөт:Чыкылдаганүнугулмайынчатактайкыскычтарыноюкчаларынабасыпкиргизиңиз.
LT 6pav.:įstatykitelentąįvamzdžioangą,tadaužksuokitespaustuką,kadpritvirtintumėtelentą.
7pav.:įkiškitelentosspaustukusįangastaip,kadišgirstumėtespragtelėjimą.
LV 6.attēls:ievietojietdēlistatīvaatverē,pēctamnoksējietskavu,lainostiprinātudēli.
7.attēls:ievietojietdēļaskavasatverēs,līdzizdzirdatklikšķi.
МКСлика6:вметнетејаштицатавоотворотнадржачотизаклучетејаштипкатазадаја
прицврститештицата.
Слика7:вметнувајтегиштипкитенаштицатавоотворитесèдодеканеслушнетезвукна
кликнување.
NL Afbeelding6:Plaatsdeplankindegleufvandepaalenvergrendeldeklemomdeplankvasttezetten.
Afbeelding7:Steekdeklemmenvandeplankindesleuventotueenklikhoort.
NO Figur6:Settbrettetinnisporetpåstangen,oglåsderetterklemmenforåfestebrettet.
Figur7:Settbrettfesteneinnisporenetilduhørerenklikkelyd.
PL Rysunek6:Włóżdeskędootworustojaka,anastępniezablokujzaczep,abyjązamocować.
Rysunek7:Włóżzaczepydootworów,ażusłyszyszkliknięcie.
PT Figura6:Insiraatábuadeengomarnaranhuradahastee,emseguida,bloqueieoclipeparaprender
atábua.
Figura7:Insiraosclipesdatábuadeengomarnasranhurasatéouvirumclique.
RO Figura6:Introdumasaînfantapiciorului,apoiblocheazăclemapentruaxamasa.
Figura7:Introduclemelemeseiînfantepânăcândauziunclic.
RU Рисунок6.Вставьтедоскувгнездостойки,затемзаблокируйтезажим,чтобызафиксироватьдоску.
Рисунок7.Вставьтезажимыдоскивгнездадощелчка.
SK Obrázok6:Vložtedoskudootvorunatyčapotomjuzaistiteúchytkou.
Obrázok7:Úchytkydoskyvložtedootvorov,kýmnebudetepočuťcvaknutie.
SL Slika6:ploščovstavitevrežonadroguinnatozaklenitezaponko,daploščopritrdite.
Slika7:zaponkiploščevstavitevrežitako,dazaslišiteklik.
SQ Figura6:Futeniqarkunnëfolenëeshufrësdheksonikapësenpërtësiguruarqarkun.
Figura7:Futnikapëseteqarkutnëfolederisatëdëgjoninjëtingullklikimi.
SR Slika6:Umetnitedaskuuslotšipke,pazaključajteštipaljkudabisteksiralidasku.
Slika7:Umetniteštipaljkedaskeuslotovetakodasečuje„klik“.
SV Bild6:Förinbrädanistångskåranochlåssedanklämmanförattfästabrädan.
Bild7:Förinbrädklämmornaiöppningarnatillsduhörettklickljud.
ТGТасвири6:Тахтаробаковокиисутунгузоредвапасисканҷаробароимустаҳкамкарданитахта
қулфкунед.
Тасвири7:Исканҷаҳоитахтаробасутунҳогузоред,тодамекисадоикликромешунавед.
TK Şekil6:Stolydireginiňdeşiginesalyň,soňrabolsastoluňberkdurmagyüçingysajyberkidiň.
Şekil7:Stoluňgysaçlarynytyrkyldysesinieşidýänçäňizdeşiklerineitipsalyň.
TR Şekil6:Masayıayakyuvasınayerleştirin,ardındanmasayısabitlemekiçinklipsikilitleyin.
Şekil7:Tıksesiduyanakadarmasaklipsleriniyuvalarayerleştirin.
UK Мал.6.Вставтедошкувотвірдлястійки,апотімзакріпітьзатискач,щобзафіксуватидошку.
Мал.7.Вставтезатискачідошкивотвори,покинепочуєтеклацання.
UZ 6-rasm:Doskaniqutbuyasigakiriting,so'ngradoskanimahkamlashuchunqisqichniqulang.
7-rasm:Doskaqisqichlarini“shiq”etgantovusheshitilgunchauyalargakiriting.
.שרקהתאחטבאלידכספתהתאלוענלןכמרחאלוטומהץירחךותלשרקהתאסינכהלשי:6רויא HE
.השיקנלילצעמשיישדעםיצירחהךותלשרקהיספתתאסינכהלשי:7רויא  
8www.philips.com/welcome
3
1
3
2
3
3
1
3
2
4
9
www.philips.com/welcome
4
5
6
3
8
7
3
1
2
10 www.philips.com/welcome
EN Figure1:Unlockthe2ndclipfromthetop.
   Figure2:Pushtheboarddowntohorizontalposition.
   Figure3:Locktheclip.
AZ Şəkil1:Yuxarıdan2-cisıxacıaçın.
Şəkil2:Lövhəniüfüqivəziyyətəgətirməküçünaşağıbasın.
Şəkil3:Sıxacıkilidləyin.
BG Фигура1:Отключете2-ращипкаотгоре.
Фигура2:Натиснетепоставкатанадолудохоризонталноположение.
Фигура3:Заключетескобата.
CS Obr.1:Otevřetedruhoupříchytkuodshora.
Obr.2:Zatlačtedeskusměremdolůdohorizontálnípozice.
Obr.3:Příchytkuopětzavřete.
DA Figur1:Åbnden2.klemmefratoppen.
Figur2:Skubbrættetnedtilvandretposition.
Figur3:Lukklemmen.
DE Abbildung1:EntriegelnSieden2.Clipvonoben.
Abbildung2:DrückenSiedasBügelbrettnachuntenindiehorizontalePosition.
Abbildung3:VerriegelnSiedenClip.
EL Εικόνα1:Απασφαλίστετο2οκλιπαπόεπάνω.
Εικόνα2:Σπρώξτετησιδερώστραπροςτακάτωσεοριζόντιαθέση.
Εικόνα3:Ασφαλίστετοκλιπ.
ES Figura1:Desbloqueeel2.ºclipdelapartesuperior.
Figura2:Girelatablahastalaposiciónhorizontal.
Figura3:Bloqueeelclip.
ET Joonis1:Avageteineklamberülevalt.
Joonis2:Lükakeplaatallahorisontaalasendisse.
Joonis3:Lukustageklamber.
FI Kuva1:Avaatoisenpidikkeenlukitus.
Kuva2:Työnnälautavaaka-asentoon.
Kuva3:Lukitsepidike.
FR Figure1:ouvrezle2eclipenpartantduhaut.
Figure2:poussezsurlaplanchepourlamettreenpositionhorizontale.
Figure3:fermezleclip.
HR Slika1:otključajtedrugukopčuodozgo.
Slika2:gurnitedaskupremadoljeuvodoravnipoložaj.
Slika3:zaključajtekopču.
HU 1.ábra:Oldjakia2.kapcsotfelülről.
2.ábra:Nyomjaleavasalódeszkátvízszinteshelyzetbe.
3.ábra:Rögzítseakapcsot.
HY Նկար1.Ապակողպեքվերևից2րդսեղմակը:
Նկար2.Հրեքտախտակըներքև՝հորիզոնականդիրքի:
Նկար3.Կողպեքսեղմակը:
11
www.philips.com/welcome
IT Figura1:sbloccarelasecondaclipnellapartesuperiore.
Figura2:spingerel'asseversoilbassoinposizioneorizzontale.
Figura3:bloccarelaclip.
KA სურათი1:განბლოკეთზევიდანმე-2სამაგრი.
სურათი2:დააწექითდაფასჰორიზონტალურიმდგომარეობისმისაღებად.
სურათი3:ჩაკეტეთსამაგრი.
KK 1-сурет:2-шіқысқыштыңқұлпынжоғарғыжағынанашыңыз.
2-сурет:тақтаныкөлденеңқалыптатөменқарайитеріңіз.
3-сурет:қысқыштықұлыптаңыз.
КY1-сүрөт.2-кыскычтынкулпусунжогоружактаначыңыз.
2-сүрөт:Тактаныгоризонталдууабалгакелтириңиз.
3-сүрөт:Кыскычтыбекитиңиз.
LT 1pav.:atlaisvinkite2-ąjįspaustukąnuoviršaus.
2pav.:stumkitelentąžemynįhorizontaliąpadėtį.
3pav.:užspauskitespaustuką.
LV 1.attēls:atbloķējiet2.skavunoaugšas.
2.attēls:spiedietdēliuzlejuhorizontālāpozīcijā.
3.attēls:noksējietskavu.
МКСлика1:отклучетеја2-таштипкаодврвот.
Слика2:турнетејаштицатанадолувохоризонталнаположба.
Слика3:заклучетејаштипката.
NL Afbeelding1:Ontgrendelde2eklemvanbovenaf.
Afbeelding2:Duwdeplankomlaagtotdatdezehorizontaalstaat.
Afbeelding3:Vergrendeldeklem.
NO Figur1:Låsoppdenandreklemmenfratoppen.
Figur2:Skyvbrettetnedtilvannrettstilling.
Figur3:Låsklemmen.
PL Rysunek1:Odblokujdrugizaczepodgóry.
Rysunek2:Popchnijdeskęwdółdopozycjipoziomej.
Rysunek3:Zablokujzaczep.
PT Figura1:Desbloqueieo2.oclipedapartesuperior.
Figura2:Empurreatábuadeengomarparabaixoatécarnaposiçãohorizontal.
Figura3:Bloqueieoclipe.
RO Figura1:Deblocheazăa2-aclemădinparteadesus.
Figura2:Împingemasaînjosînpoziţieorizontală.
Figura3:Blocheazăclema.
RU Рисунок1.Разблокируйтевторойсверхузажим.
Рисунок2.Надавитенадоскувниз,чтобыперевестиеевгоризонтальноеположение.
Рисунок3.Заблокируйтезажим.
SK Obrázok1:Odistitedruhúúchytkuzhora.
Obrázok2:Doskuzatlačtenadoldohorizontálnejpolohy.
Obrázok3:Zaistiteúchytku.
12 www.philips.com/welcome
SL Slika1:sprostite2.zaponkozvrha.
Slika2:ploščopotisnitenavzdolvvodoravnipoložaj.
Slika3:zaklenitezaponko.
SQ Figura1:Shkyçnikapësene2-tëngalart.
Figura2:Shtyjeniqarkunposhtënëpozicionhorizontal.
Figura3:Fiksonikapësen.
SR Slika1:Otpustite2.štipaljkusagornjestrane.
Slika2:Gurnitedaskunadoleuhorizontalnipoložaj.
Slika3:Zaključajteštipaljku.
SV Bild1:Låsuppdenandraklämmanuppifrån.
Bild2:Tryckbrädannedåttillhorisontelltläge.
Bild3:Låsklämman.
ТGТасвири1:Исканҷаи2-роазболокушоед.
Тасвири2:Тахтаробаҳолатиуфуқӣбапоёнтеладиҳед.
Тасвири3:Исканҷаромаҳкамкунед.
TK Figure1:2-njigysajyýokarsyndanaçyň.
Figure2:Ütükedilýänstolykeseýagdaýdaaşaklygynaitiň.
Figure3:Gysajyberkidiň.
TR Şekil1:2.klipsiüsttenaçın.
Şekil2:Masayıyataykonumaitin.
Şekil3:Klipsikilitleyin.
UK Мал.1.Розблокуйте2ийзатискачзгори.
Мал.2.Опустітьдошкудогоризонтальногоположення.
Мал.3.Закріпітьзатискач.
UZ 1-rasm:Yuqoridan2-qisqichnioching.
2-rasm:Doskanigorizontalholatgakeltiring.
3-rasm:Qisqichniqulang.
.ןוילעההצקהמינשהספתהתליענתאחתפ:1רויא HE
.יקפואבצמלהטמיפלכשרקהתאףוחדלשי:2רויא  
.ספתהתאלוענלשי:3רויא  
13
www.philips.com/welcome
EN  Theapplianceissuitabletobeusedwithtapwater.However,ifyouliveinanareawithhardwater,we
recommendthatyoumixanequalamountoftapwaterwithdistilledordemineralizedwater.Thiswill
preventfastscalebuildupandprolongthelifetimeoftheappliance.
AZ  Cihazıkransuyuiləistifadəetməktövsiyəedilir.Ancaqsərtsuyuolanbölgədəyaşayırsınızsa,bərabər
miqdardakransuyunudistilləedilmişvəyamineraldantəmizlənmişsuiləqarışdırmağıməsləhətgörürük.
Bu,ərpinsürətlətoplanmasınınqarşısınıalacaqvəcihazınistismarmüddətiniuzadacaq.
BG  Уредътеподходящзаизползванесчешмянавода.Акообачеживеетевзонаствърда
вода,препоръчвамедасмеситеравноколичествочешмянаводасдестилиранаили
деминерализиранавода.Товащепредотвратибързотонатрупваненанакипищеудължи
животанауреда.
CS  Přístrojjeurčenpropoužitísvodouzvodovodu.Pokudvšakžijetevoblastistvrdouvodou,
doporučujemesmíchatstejnémnožstvívodyzvodovodusdestilovanounebodemineralizovanou
vodou.Zabránítetakrychlémuusazovánívodníhokameneaprodloužíteživotnostpřístroje.
DA  Apparatetervelegnettilbrugmedpostevand.Hvisduborietområdemedhårdtvand,anbefalervi
dog,atdublanderligedelepostevandogdestilleretellerdemineraliseretvand.Dettevilforhindre
hurtigkalkaejringogforlængeapparatetslevetid.
DE  DasGerätwurdefürdieVerwendungmitLeitungswasserentwickelt.WennSiejedochineinem
BereichmithartemWasserleben,empfehlenwirIhnen,einegleicheMengeLeitungswassermit
destilliertemoderentmineralisiertemWasserzumischen.DadurchwirdeineschnelleKalkablagerung
verhindertunddieLebensdauerdesGerätsverlängert.
EL  Ησυσκευήείναικατάλληληγιαχρήσημενερόβρύσης.Ωστόσο,ανζείτεσεμιαπεριοχήμεσκληρό
νερό,σαςσυνιστούμενααναμείξετείσηποσότητανερούβρύσηςμεαποσταγμένοήαπιονισμένο
νερό.Αυτόθααποτρέψειτηνταχείασυσσώρευσηαλάτωνκαιθαπαρατείνειτηδιάρκειαζωήςτης
συσκευής.
ES  Elaparatoesadecuadoparasuusoconaguadelgrifo.Sinembargo,siviveenunazonaconagua
dura,lerecomendamosquemezcleaguadelgrifoconaguadestiladaodesmineralizadaapartes
iguales.Estoevitaráqueseacumulecalrápidamenteyprolongarálavidaútildelaparato.
ET  Seadmesvõibkasutadakraanivett.Kuielatekaredaveegapiirkonnas,soovitameteilsegada
võrdseskoguseskraanivettdestilleeritudvõidemineraliseeritudveega.Seehoiabärakatlakivikiire
moodustumisejapikendabseadmetööiga.
FI  Laitteessavoikäyttäävesijohtovettä.Josasutkovanvedenalueella,suosittelemmesekoittamaan
vesijohtoveteensamanverrantislattuataisuoloistapuhdistettuavettä.Tämäehkäiseekalkinnopeaa
kertymistäjapidentäälaitteenkäyttöikää.
2
1
3
2
1
14 www.philips.com/welcome
FR  Cetappareilacceptel'eaudurobinet.Cependant,sivousvivezdansunerégionoùl'eauestdure,
nousvousrecommandonsdemélangerunequantitéégaled'eaudurobinetetd'eaudistilléeou
déminéralisée.Celapermettrad'éviterunentartragerapideetprolongeraladuréedeviedel'appareil.
HR  Aparatjeprikladanzaupotrebusvodomizslavine.Međutim,akoživiteupodručjusvrlotvrdom
vodom,preporučujemodamiješatejednakukoličinudestiliraneilidemineraliziranevodesvodomiz
slavine.Timećetespriječitibrzonakupljanjekamencateprodužitiživotnivijeksvogaparata.
HU  Akészüléketcsapvízzelvalóhasználatratervezték.Haazonbankeményvizettartalmazóterületen
él,javasoljuk,hogyacsapvízhezadjonazonosmennyiségűdesztilláltvagyioncseréltvizet.Ez
megakadályozzaagyorsvízkőlerakódást,ésmeghosszabbítjaakészülékélettartamát.
HY  Սարքըհարմարէծորակիջրովօգտագործմանհամար։Սակայն,եթեդուքապրումեքայնպիսի
տարածքում,որտեղջրիկոշտությանաստիճանըբարձրէ,խորհուրդենքտալիսծորակիջուրը
խառնելթորածկամդեներալիզացվածջրիհետհավասարքանակությամբ։Դակկանխի
նստվածքիարագառաջացումըևկերկարացնիսարքիծառայությանժաետը:
IT  L'apparecchiopuòessereutilizzatoconl'acquadelrubinetto.Tuttavia,sesiviveinareecaratterizzate
dallapresenzadiacquadura,siconsigliadimescolarel'acquadelrubinettoconlastessaquantitàdi
acquadistillataodemineralizzata.Ciòeviteràcheilcalcaresiformirapidamenteeprolungheràlavita
dell'apparecchio.
KA  მოწყობილობისთვისდასაშვებიაონკანისწყლისგამოყენება.თუმცა,თუხისტიწყლის
მქონერეგიონშიცხოვრობთ,რეკომენდებულიაონკანისწყლისადაგამოხდილიან
დემინერალიზებულიწყლისთანაბარიოდენობებითმიღებულინარევისგამოყენება.ეს
დაგეხმარებათნალექისსწრაფიდაგროვებისთავიდანაცილებაშიდამოწყობილობის
მუშაობისვადასგაახანგრძლივებს.
KK  Аспаптықұбырсуыменбіргеқолдануғаболады.Алайда,егерсіздіңауданыңыздакермек
суболса,бізқұбырсуынтазартылғаннемесеминералсызданғансументеңмөлшерде
араластырудыұсынамыз.Бұлқақтыңтезжиналуыныңалдыналадыжәнеаспаптыңқызметету
мерзімінұзартады.
КY Шаймандыкрандагысуумененколдонуугаболот.Ошентседа,эгеркатуусууакканаймакта
жашасаңыз,крансуусуменентузсуздандырылганжедеминералдаштырылгансуунубирдей
өлчөмдөаралаштыруунусунуштайбыз.Булкебээрдинуюпкалышынансактап,шаймандын
иштөөмөөнөтүнузартат.
LT  Prietaisągalimanaudotisuvandentiekiovandeniu.Tačiau,jeigyvenatevietovėje,kuriojevanduo
yrakietas,rekomenduojamesumaišytivienodąkiekįvandentiekioirdistiliuotoarbademineralizuoto
vandens.Tokiubūdukalkiųnuosėdossusidaryslėčiauirpailginsiteprietaisotarnavimolaiką.
LV  Ierīceirpiemērotalietošanaiarkrānaūdeni.Tomēr,jadzīvojatapvidūarcietuūdeni,mēsiesakām
sajauktvienādudaudzumukrānaūdensardestilētuvaidemineralizētuūdeni.Tādējāditiksnovērsta
ātrakaļķakmensnogulšņuveidošanās,untikspagarinātsierīcesdarbmūžs.
МК Апаратотможедасекористисоводаодчешма.Меѓутоа,акоживеетевоподрачјесотврда
вода,випрепорачувамедаизмешатееднакваколичинаводаодчешмасодестилиранаили
деминерализиранавода.Оваќеспречибрзоталожењенабигориќегопродолжиработниот
векнаапаратот.
NL  Hetapparaatisgeschiktvoorgebruikmetkraanwater.Alsuechterineengebiedmethardwaterwoont,
radenwijuaankraanwatertemengenmeteengelijkehoeveelheidgedestilleerdofgedemineraliseerd
water.Ditvoorkomtsnellevormingvankalkaanslagenverlengtdelevensduurvanhetapparaat.
NO  Detteapparateteregnetforbrukmedspringvann.Hvisduborietområdemedhardtvann,anbefaler
viimidlertidatdublanderenlikestormengdevannfraspringenmeddestillertellerdemineralisert
vann.Dettevilforhindreraskdannelseavkalkavleiringerogforlengelevetidentilapparatet.
PL  Urządzeniejestprzystosowanedowodyzkranu.Jeślijednakmieszkaszwmiejscu,wktórymwystępuje
twardawoda,zalecamywymieszaniewodyzkranuztakąsamąilościąwodydestylowanejlub
demineralizowanej.Zapobiegnietoosadzaniusiękamieniaiwydłużyżywotnośćurządzenia.
PT  Oaparelhopodeserutilizadocomáguacanalizada.Noentanto,sevivernumaáreacomáguadura,
recomendamosquemistureáguacanalizadaeáguadestiladaoudesmineralizadaempartesiguais.
Issoevitaaacumulaçãorápidadecalcárioeprolongaavidaútildoaparelho.
15
www.philips.com/welcome
RO  Aparatulpoatefolositcuapădelarobinet.Totuşi,dacălocuieştiîntr-ozonăcuapădură,îţi
recomandămsăamesteciocantitateegalădeapădelarobinetcuapădistilatăsaudemineralizată.
Acestlucruvapreveniacumularearapidăacalcaruluişivaprelungiduratadeviaţăaaparatului.
RU  Приборпригодендляиспользованиясводопроводнойводой.Однакоесливыживетеврегионе
сжесткойводой,рекомендуетсясмешиватьводопроводнуюводусдеминерализованнойводой
вравныхпропорциях.Этопоможетизбежатьбыстрогообразованиянакипиипродлитсрок
службыприбора.
SK  Zariadeniejevhodnénapoužitiesvodouzvodovodu.Akvšakžijetevoblastistvrdouvodou,
odporúčamevámzmiešaťvoduzvodovodusrovnakýmmnožstvomdestilovanejalebo
demineralizovanejvody.Predídetetakrýchlemuusadzovaniuvodnéhokameňaapredĺžiteživotnosť
zariadenia.
SL  Aparatjeprimerenzauporabozvodoizpipe.Čeživitenaobmočjustrdovodo,vampriporočamo,
dazmešateenakokoličinovodeizpipeindestiliranealidemineraliziranevode.Stempreprečitehitro
nabiranjevodnegakamnainpodaljšateživljenjskodoboaparata.
SQ  Pajisjaështëepërshtatshmepërpërdorimmeujëngaçezma.Pormegjithatë,nësebanoninëzoname
ujëtëfortë,nerekomandojmëtëpërzieninjësasitëbarabartëujingaçezmameujëtëdistiluarosetë
çmineralizuar.Kjoparandalonformimineshpejtëtëgëlqeresdherritjetëgjatësinëepajisjes.
SR  Ovajaparatjeprikladanzakorišćenjesavodomizčesme.Međutim,akoživiteuoblastisatvrdom
vodom,preporučujemodapomešatejednakekoličinevodesačesmeidestilovaneilidemineralizovane
vode.Toćesprečitibrzostvaranjenaslagakamencaiprodužitiradnivekaparata.
SV  Apparatenkananvändasmedkranvatten.Omduboriettområdemedhårtvattenrekommenderarvi
dockattdublandarenlikastormängdkranvattenmeddestilleratellerdemineraliseratvatten.Detta
förhindrarattkalkavlagringarsnabbtbildasochförlängerapparatenslivslängd.
ТG Дастгоҳробообилӯлаистифодабурданмумкинаст.Аммо,агаршумодарякминтақаиобисахт
зиндагӣкунед,мобашумотавсиямедиҳем,кимиқдорибаробариобилӯларобообисофшуда
ёдеминерализатсияшудаомехтакунед.Инимконмедиҳад,кизудҷамъшавииоҳаксангпешгирӣ
кардашавадвамӯҳлатихизматидастгоҳдарозкардашавад.
TK  Enjamyşäheriňsuwulgamyndangelýänsuwbilenulanmakýerliklibolar.Emma,ýaşaýanýeriňizde
gatysuwbarbolsa,şäheriňsuwulgamyndangelýänsuwbilendistillirlenenýa-damineralsyzlaşdyrylan
suwydeňmöçberdegoşmagyňyzymaslahatberýäris.Şeýtmekenjamdagalyndylaryňçaltemele
gelmeginiňöňünialarweenjamyňömrüniuzaldar.
TR  Cihaz,musluksuyuylakullanımauygundur.Ancaksusertliğiyüksekolanbirbölgedeyaşıyorsanız
musluksuyunueşitmiktardadamıtılmışveyademineralizesuylakarıştırmanızıöneririz.Bu,hızlıkireç
birikmesiniönleyerekcihazınömrünüuzatacaktır.
UK  Дляпристроюможнавикористовувативодуз-підкрана.ОднакякщоВиживетевобластіз
жорсткоюводою,мирекомендуємоВамзмішувативрівнихпропорціяхводуз-підкраната
дистильовануабодемінералізовануводу.Цезапобігатимешвидкомуутвореннюнакипута
подовжитьстрокслужбипристрою.
UZ  Jihozgavodoprovodsuvinihamishlatishmumkin.Biroq,agarsizsuviqattiqhududlardayashasangiz,
tengmiqdordagidistillanganyokidemineralizatsiyalangansuvbilanaralashtirishnitavsiyaqilamiz.Bu
choʼkmateztoʼplanishiningoldinioladivajihozningxizmatmuddatinioshiradi.
לשהוושתומכבלשלץלמומ,םישקםימםערוזאבםיררוגתמםתאםא,תאזםע.זרבימבשומישלםיאתמרישכמה HE
לשםייחהךשמתאךיראתותינבאלשהריהמתורבטצהענמתוזהלועפ.םילרנימילוטנואםיקקוזמםימםעזרבימ
.רישכמה
16 www.philips.com/welcome
3
1
2
~90 sec.
EN  Presssteamtriggerfor10secondsbeforeironingtopreventwaterstainsongarment.
AZ  Paltarlardasuləkəsininqalmasınınqarşısınıalmaqüçünütüləməzdənəvvəlbuxartətiyinəbasıb
10saniyəsaxlayın.
BG  Натиснетеспусъказапаравпродължениена10секунди,предидагладите,задапредотвратите
появатанапетнаотводавърхудрехата.
CS  Předžehlenímna10sekundstisknětespoušťpáry,abystezamezilitvorběvodníchskvrnnaoděvu.
DA  Trykpådampudløsereni10sekunder,førdustryger,foratundgåvandpletterpåtøjet.
DE  HaltenSiedenDampfauslöservordemBügeln10Sekundenlanggedrückt,umWassereckenaufder
Kleidungzuvermeiden.
EL  Πιέστετησκανδάληατμούγια10δευτερόλεπταπριντοσιδέρωμα,γιαναεμποδίσετετηδημιουργία
λεκέδωναπόνερόσταρούχα.
ES  Mantengapulsadoelbotóndevapordurante10segundosantesdeplancharparaevitarmancharla
prendaconagua.
ET  Vajutage10sekunditennetriikimistaurunupule,etvältidariideesemeteveeplekke.
FI  Painahöyryliipaisinta10sekuntiaennensilitystä,jottavaatteeseeneitulevesitahroja.
FR  Appuyezsurlagâchettevapeurpendant10secondesavantderepasserpouréviterlestachesd'eau
surlevêtement.
17
www.philips.com/welcome
HR  Prijeglačanjapritisnitegumbzaparu10sekundikakobistespriječilistvaranjemrljanaodjevnim
predmetima.
HU  Vasaláselőtttartsalenyomvaagőzvezérlőgombot10másodpercig,hogyelkerüljeavízfoltokataruhán.
HY  Նախքանարդուկելըսեղքև10վայրկյանպահեքգոլորշումատակարարմանկոճակը,
որպեսզիջրաբծերչառաջանանշորիվրա։
IT  Primadistirare,premereilpulsantedelvaporeper10secondiperevitaremacchied'acquasugli
indumenti.
KA  დაუთოებამდედააჭირეთორთქლისგამოსაშვებღილაკს10წამით,რათათავიდანაიცილოთ
ლაქებისწარმოქმნატანსაცმელზეწყლისზემოქმედებისშედეგად.
KK  Киімдесудақтарыпайдаболмасүшінүтіктеместенбұрынбутриггерін10секундбасыптұрыңыз.
КY Кийимдесуутактарыкалбашүчүн,үтүктөөгөчейинбуумашасын10секундбасыңыз.
LT  Priešlygindami10sek.spauskitegarųpaleidimomygtuką,kadantdrabužiųneliktųvandensdėmių.
LV  Pirmsgludināšanas10sekundesturietnospiestutvaikaslēdzi,lainovērstuūdenstraipurašanosuz
apģērba.
МК Притиснетегокопчетозапареаизадржетего10секундипредпеглањетозадаспречитедамки
одводанаоблеката.
NL  Houddestoomknop10secondeningedruktvoordatugaatstrijkenomwatervlekkenopkledingte
voorkomen.
NO  Trykkpådampbrytereni10sekunderførdustrykerforåforhindrevannekkerpåplagget.
PL  Naciśnijiprzytrzymajprzyciskwłączaniaparyprzez10sekundprzedrozpoczęciemprasowania,aby
zapobiecpowstawaniuplamnaubraniu.
PT  Primaobotãodevapordurante10segundosantesdepassaraferroparaevitarmanchasdeáguana
peçaderoupa.
RO  Apasădeclanşatoruldeaburtimpde10secundeînaintedeacălcapentruaprevenipeteledeapăpe
articolulvestimentar.
RU  Удерживайтекнопкуподачипаравтечение10секундпередглажением,чтобыпредотвратить
попаданиенаодеждумокрыхпятен.
SK  Predžehlenímstlačteaktivátorparyna10sekúnd,abystepredišlivznikuškvŕnzvodynaodeve.
SL  Predlikanjemza10sekundpritisnitesprožilnikpare,dapreprečitevodnemadeženaoblačilu.
SQ  Shtypniçliruesineavullitpër10sekondapërparahekurosjespërtëparandaluarnjollateujitnërroba.
SR  Pritisnitedugmezaparuizadržitega10sekundeprenegoštopočnetesapeglanjemdabistesprečili
stvaranjeekanaodeći.
SV  Tryckpåångaktivatorni10sekunderinnandustrykerförattförhindravattenäckarpåplagget.
ТG Пешаздарзмолкардантугмаибуғро10сонияпахшкарданигоҳдоред,топайдошуданидоғҳои
обродарлибоспешгирӣкунед.
TK  Ütüklemezdenöňürtieşikdetegmilgalmagynyňöňünialmaküçinbuggoýberijidüwmäni
10sekuntlapbasypduruň.
TR  Kumaştasulekeleriniönlemekiçinütülemedenöncebuhartetiğine10saniyebasın.
UK  Передпрасуваннямнатиснітькнопкувідпарюванняна10секунд,щобзапобігтиутвореннюплям
водинаодязі.
UZ  Kiyimdadog'hosilbo'lmasligiuchundazmollashdanoldinbug'triggerini10soniyabosibturing.
.םידגבהלעםימימתכלשםתעפוהעונמלידכץוהיגהינפלתוינש10ךשמברוטיקהקדהלעץוחללשי HE
18 www.philips.com/welcome
2
2x 1x
1
EN Figure2:Presssteamtriggertwicequicklyforcontinuoussteam.Ifyouwanttostopcontinuoussteam,
presssteamtriggeronce.After8minutesofcontinuoussteam,steamwillstopautomatically,thisis
normal.
AZ Şəkil2:Davamlıbuxarüçünbuxartətiyinəcəldşəkildəikidəfəbasın.Davamlıbuxarıdayandırmaq
istəyirsinizsə,buxartətiyinəbirdəfəbasın.Davamlıbuxar8dəqiqəaktivolduqdansonrabuxar
avtomatikolaraqdayanacaq,bu,normaldır.
BG Фигура2:Натиснетеспусъказапарадвапътибързозанепрекъснатапара.Акоискатедаспрете
парабезпрекъсване,натиснетееднократноспусъказапара.След8минутинепрекъснатапара
паратащеспреавтоматично,товаенормално.
CS Obr.2:Protrvalývýstuppárydvakrátrychlestisknětespoušťpáry.Chcete-litrvalývýstuppáryukončit,
jednoustisknětespoušťpáry.Po8minutáchtrvaléhovýstupupárysepáraautomatickyvypne–toje
normální.
DA Figur2:Trykpådampudløserentogangehurtigtefterhinandenforatfåkonstantdamp.Hvisduvil
stoppekonstantdamp,skaldutrykkepådampudløserenéngang.Efter8minutterskonstantdamp
stopperdampenautomatisk,hvilketernormalt.
DE Abbildung2:DrückenSiedenDampfauslöserzweimalschnell,umeinengleichmäßigen
Dampfausstoßauszulösen.WennSiedengleichmäßigenDampfausstoßstoppenmöchten,drücken
SieeinmaldenDampfauslöser.Nach8MinutenkonstantemDampfausstoßstopptderDampf
automatisch.Diesistnormal.
EL Εικόνα2:Πατήστεδύοφορέςγρήγορατησκανδάληατμούγιασυνεχήπαροχήατμού.Ανθέλετε
νασταματήσετετησυνεχήπαροχήατμού,πιέστεμίαφοράτησκανδάληατμού.Μετάαπό8λεπτά
19
www.philips.com/welcome
συνεχούςατμού,οατμόςθασταματήσειαυτόματα.Αυτόείναιφυσιολογικό.
ES Figura2:Pulseelbotóndevapordosvecesrápidoparaproducirvaporcontinuo.Paradetenerelvapor
continuo,pulseelbotóndevaporunavez.Tras8minutosdevaporcontinuo,elvaporsedetendrá
automáticamente.Estoesnormal.
ET Joonis2:Pidevaaurutekitamiseksvajutageaurunuppukiirestikakskorda.Kuisoovitepidevaauru
kasutamiselõpetada,vajutageükskordaurunuppu.Pärast8-minutilistpidevatpeatubaurupeatub
seeautomaatselt,misonnormaalne.
FI Kuva2:Kytkejatkuvahöyrypäällepainamallahöyrypainikettanopeastikaksikertaa.Joshaluat
pysäyttääjatkuvanhöyryn,painahöyrypainikettakerran.Kahdeksanminuutinkuluttuajatkuvahöyry
loppuuautomaattisesti.Tämäonnormaalia.
FR Figure2:appuyezdeuxfoisdesuiterapidementsurlagâchettevapeurpourobtenirundébitdevapeur
continu.Sivoussouhaitezarrêterledébitdevapeurcontinu,appuyezunefoissurlagâchettevapeur.
Auboutde8minutesdevapeurcontinue,l'émissiondevapeurs'arrêteautomatiquement,cequiest
normal.
HR Slika2:zakontinuiranuparudvaputbrzopritisnitegumbzaparu.Akoželitezaustavitikontinuiranu
paru,jednompritisnitegumbzaparu.Nakon8minutakontinuiranepare,paraćeseautomatski
zaustaviti,tojenormalno.
HU 2.ábra:Nyomjameggyorsankétszeragőzvezérlőgombotafolyamatosgőzkibocsátáshoz.Hale
szeretnéállítaniafolyamatosgőzkibocsátást,nyomjamegegyszeragőzvezérlőgombot.8perc
folyamatosgőzkibocsátásutánagőzautomatikusanleáll,eznormálisjelenség.
HY Նկար2.Որպեսզիգոլորշինշարունակիդուրսգալ,երկուանգամսեղքգոլորշումատակարարման
կոճակը։Եթեցանկանումեքդադարեցնելգոլորշուանընդհատմատակարարումը,կանգամ
սեղքգոլորշումատակարարմանկոճակը:8րոպեանընդջգոլորշումատակարարուցհետոայն
ավտոմատկերպովկդադարի,սանորմալէ:
IT Figura2:premereduevolterapidamenteilpulsantedelvaporeperemettereungettodivapore
continuo.Sesidesiderainterrompereilgettodivaporecontinuo,premereunavoltailpulsantedel
vapore.Dopo8minutidivaporecontinuo,questosiinterrompeautomaticamente.Sitrattadiun
fenomenodeltuttonormale.
KA სურათი2:ორთქლისუწყვეტიმოწოდებისთვისორჯერსწრაფადდააჭირეთორთქლის
გამოსაშვებღილაკს.თუგსურთშეწყვიტოთორთქლისუწყვეტიმიწოდება,ერთხელდააჭირეთ
ორთქლისგამოსაშვებღილაკს.8წუთისორთქლისუწყვეტიმიწოდებისშემდეგ,ორთქლის
მიწოდებაავტომატურადშეჩერდება—ესნორმალურიმოვლენაა.
KK 2-сурет:үздіксізбуберуүшінбутриггерінекіретжылдамбасыңыз.Үздіксізбудытоқтатқыңыз
келсе,бутриггерінбірретбасыңыз.8минутүздіксізбуберуденкейінбуавтоматтытүрде
тоқтайды,бұлқалыптыжағдай.
КY2-сүрөт:Үзгүлтүксүзбуулооүчүнбуумашасынэкижолутезбасыңыз.Үзгүлтүксүзбуулоону
токтоткуңузкелсе,буумашасынбиржолубасыңыз.8мүнөтүзгүлтүксүзбуулоодонкийинбуу
берүүавтоматтыктүрдөтоктойт,булнормалдуукөрүнүш.
LT 2pav.:dukartusgreitaipaspauskitegarųpaleidimomygtuką,kadgaraisklistųnuolat.Jeinorite
nutrauktinuolatinįgarųtiekimą,vienąkartąpaspauskitegarųpaleidimomygtuką.Praėjus8min.
nuolatinisgarųtiekimasbussustabdytasautomatiškai.Taiyranormalu.
LV 2.attēls:divreizātrinospiediettvaikaslēdzi,laiiegūtunepārtrauktutvaikapadevi.Javēlatiespārtraukt
nepārtrauktutvaikapadevi,vienreiznospiediettvaikaslēdzi.Pēc8minūšuilgasnepārtrauktastvaika
padevestvaikapadevetiksautomātiskipārtraukta,tāirnormālaparādība.
МКСлика2:притиснетегокопчетозапареадвапатибрзозаконтинуираноиспуштањепареа.Ако
сакатедагозапретеконтинуиранотоиспуштањепареа,притиснетегокопчетозапареаеднаш.
По8минутиконтинуираноиспуштањепареа,пареатаќезапреавтоматски.Тоаенормално.
NL Afbeelding2:Druktweemaalsnelopdestoomknopvoorconstantestoom.Alsudecontinuestoom
20 www.philips.com/welcome
wiltstoppen,druktuéénkeeropdestoomknop.Alshetapparaat8minutenonafgebrokenheeft
gestoomd,stoptdestoomautomatisch.Ditisnormaal.
NO Figur2:Trykkpådampbryterenraskttogangerforkontinuerligdamp.Hvisduvilstoppekontinuerlig
damp,trykkerduéngangpådampbryteren.Etter8minuttermedkontinuerligdampstopperdampen
automatisk.Detteernormalt.
PL Rysunek2:Szybkonaciśnijprzyciskwłączaniaparydwukrotnie,abywłączyćciągłewytwarzaniepary.
Abyzatrzymaćciągłewytwarzaniepary,naciśnijrazprzyciskwłączaniapary.Po8minutachciągłego
wytwarzaniaparyparazatrzymasięautomatycznie,cojestzjawiskiemnormalnym.
PT Figura2:Primarapidamenteobotãodevaporduasvezesparaobterumuxodevaporcontínuo.
Sepretenderpararovaporcontínuo,primaobotãodevaporumavez.Após8minutosdevapor
contínuo,ovaporparaautomaticamente,istoénormal.
RO Figura2:Apasărapiddedouăorideclanşatoruldeaburpentruaburcontinuu.Dacăvreisăopreşti
eliberareacontinuăaaburului,apasăodatădeclanşatoruldeabur.După8minutedeaburcontinuu,
aburulsevaopriautomat;acestlucruestenormal.
RU Рисунок2.Дваждыбыстронажмитекнопкуподачипарадлянепрерывнойподачипара.Есливы
хотитепрекратитьнепрерывнуюподачупара,нажмитекнопкуподачипараодинраз.После8
минутнепрерывнойподачипараонаавтоматическипрекратится;этонормальноеявление.
SK Obrázok2:Dvakrátrýchlostlačteaktivátorparyprenepretržitúparu.Akchcetezastaviťnepretržitú
paru,stlačtejedenkrátaktivátorpary.Po8minútachnepretržitejparysaparaautomatickyzastaví,jeto
normálne.
SL Slika2:zaneprekinjenizpustparedvakrathitropritisnitesprožilnikpare.Čeželiteustavitineprekinjen
izpustpare,enkratpritisnitesprožilnikpare.Po8minutahneprekinjenegaizpustaparesepara
samodejnoustavi,karjenormalno.
SQ Figura2:Shtypnidyherëshpejtçliruesineavullitpëravulltëvazhdueshëm.Nësedëshironitëndaloni
avullinevazhdueshëm,shtypninjëherëçliruesineavullit.Pas8minutashavullitëvazhdueshëm,avulli
ndalonvetë-kjoështënormale.
SR Slika2:Dvaputbrzopritisnitedugmezaparuzaneprekidnimlazpare.Akoželitedaprekinete
neprekidnimlazpare,jedanputpritisnitedugmezaparu.Nakon8minutaneprekidnepare,paraćese
automatskizaustaviti,štojenormalno.
SV Bild2:Tryckpåångaktivatorntvågångersnabbtförkontinuerligånga.Omduvillstoppakontinuerlig
ångatryckerduengångpåångaktivatorn.Efteråttaminuterskontinuerligångastoppasångan
automatiskt.Dettaärnormalt.
ТGТасвири2:Бароибуғимуттасилтриггерибуғродумаротибазуд-зудпахшкунед.Агаршумо
хоҳед,кибуғимуттасилроқатъкунед,триггерибуғроякмаротибапахшкунед.Пасаз8дақиқаи
буғимуттасил,буғбатаврихудкорқатъмешавад,инмуқаррарӣаст.
TK Şekil2:Üznüksizbugüçinbuggoýberijidüwmäyzly-yzynaikigezekbasyň.Eger-desizüznüksiz
bugytogtatmakisleýänbolsaňyz,buggoýberijidüwmäbirgezekbasyň.Üznüksizbug8minut
goýberlendensoň,bugawtomatikusuldatogtar,buadatyzatdyr.
TR Şekil2:Süreklibuhariçinbuhartetiğineikikezhızlıcabasın.Süreklibuharıdurdurmakistiyorsanız
buhartetiğinebirkezbasın.8dakikasüreklibuharverdiktensonrabuharotomatikolarakdurur,bu
normaldir.
UK Мал.2.Швидкодвічінатиснітькнопкувідпарюваннядляпостійноїподачіпари.Щобзупинити
постійнуподачупари,натиснітькнопкувідпарюванняодинраз.Через8хвилинпостійного
відпарюванняпараавтоматичноперестанеподаватися,іценормально.
UZ 2-rasm:Davomlibug'lashuchunbug'triggeriniikkimartabosing.Davomlibug'lashnito'xtatmoqchi
bo'lsangiz,bug'triggerinibirmartabosing.8daqiqadavomlibug'lashdanso'ngbug'avtomatik
to'xtaydi,bunormalholat.
תאצוהתאקיספהלךנוצרבםא.תכשמתמרוטיקתאצוהרובעתוריהמבםיימעפרוטיקהקדהלעץוחללשי:2רויא HE
רוטיקה,תכשמתמרוטיקתאצוהלשתוקד8ירחא.תחאםעפרוטיקהקדהלעץוחללשי,תכשמתמהרוטיקה
.הליגרהעפותיהוז,יטמוטואןפואבקיספי

Other manuals for 8500

4

This manual suits for next models

1

Other Philips Iron manuals

Philips GC3360 User manual

Philips

Philips GC3360 User manual

Philips GC6068/02 User manual

Philips

Philips GC6068/02 User manual

Philips HI108/21 User manual

Philips

Philips HI108/21 User manual

Philips GC9540/07 Instruction Manual

Philips

Philips GC9540/07 Instruction Manual

Philips GC4900 User manual

Philips

Philips GC4900 User manual

Philips GC9500 Series User manual

Philips

Philips GC9500 Series User manual

Philips EasySpeed Plus GC2040 Series User manual

Philips

Philips EasySpeed Plus GC2040 Series User manual

Philips GC6360 User manual

Philips

Philips GC6360 User manual

Philips EasySpeed GC1029 series User manual

Philips

Philips EasySpeed GC1029 series User manual

Philips GC650/02 User manual

Philips

Philips GC650/02 User manual

Philips EasyCare GC8300 Series User manual

Philips

Philips EasyCare GC8300 Series User manual

Philips GC9940/05 User manual

Philips

Philips GC9940/05 User manual

Philips Mistral GC2225 User manual

Philips

Philips Mistral GC2225 User manual

Philips GC4900 User manual

Philips

Philips GC4900 User manual

Philips GC5037/80 User manual

Philips

Philips GC5037/80 User manual

Philips Azur Excel Plus HI 569 User manual

Philips

Philips Azur Excel Plus HI 569 User manual

Philips GC7420 User manual

Philips

Philips GC7420 User manual

Philips Double Speed GC6104 User manual

Philips

Philips Double Speed GC6104 User manual

Philips GC7240 User manual

Philips

Philips GC7240 User manual

Philips Perfective AQUARIUS HV-SOLG-FU User manual

Philips

Philips Perfective AQUARIUS HV-SOLG-FU User manual

Philips COMFORT GC1115 User manual

Philips

Philips COMFORT GC1115 User manual

Philips GC6420 User manual

Philips

Philips GC6420 User manual

Philips GC1900 User manual

Philips

Philips GC1900 User manual

Philips ELANCE GC3035 User manual

Philips

Philips ELANCE GC3035 User manual

Popular Iron manuals by other brands

Morphy Richards IB303106EE instructions

Morphy Richards

Morphy Richards IB303106EE instructions

anko SL-2055B-D-24 user manual

anko

anko SL-2055B-D-24 user manual

Beko 01M-8832733200-4015-01 user manual

Beko

Beko 01M-8832733200-4015-01 user manual

Proctor-Silex 16209 Use & care guide

Proctor-Silex

Proctor-Silex 16209 Use & care guide

Miele HM 16-80 operating instructions

Miele

Miele HM 16-80 operating instructions

Mellerware EVE 23009GR1200W instructions

Mellerware

Mellerware EVE 23009GR1200W instructions

Cleveland 24-GM-K6-200 Specifications

Cleveland

Cleveland 24-GM-K6-200 Specifications

CHI 13108 use and care manual

CHI

CHI 13108 use and care manual

Tesco IR19 user manual

Tesco

Tesco IR19 user manual

Vitek VT-8330 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-8330 Manual instruction

Kärcher K 1801 B operating instructions

Kärcher

Kärcher K 1801 B operating instructions

Maestro MR321 owner's manual

Maestro

Maestro MR321 owner's manual

TREVIL DOMINA 1002 Technical manual

TREVIL

TREVIL DOMINA 1002 Technical manual

Maxwell MW-3042 VT Manual instruction

Maxwell

Maxwell MW-3042 VT Manual instruction

Rowenta DW6000 Instructions for use

Rowenta

Rowenta DW6000 Instructions for use

Swann SI10010N quick start guide

Swann

Swann SI10010N quick start guide

Silvercrest SDB 2400 F4 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SDB 2400 F4 operating instructions

Reliable I500A instruction manual

Reliable

Reliable I500A instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.