manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips GC9500 Series User manual

Philips GC9500 Series User manual

GC9500
GC9200
User manual
Always there to help you
2
3
4
5
6
6
9
10
11
12
13
EASY
DE-CALC
14
15
17
18
3
FC8459-FC8450
EASY
DE-CALC
4
www.philips.com/support
5
EN Fill the water tank with tap water. If you
live in an area with very hard water, fast
scale build-up may occur. In this case it is
recommended to mix 50% distilled water
and 50% tap water to prolong the lifetime
of your appliance.
Caution: Do not put hot water, perfume,
vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in your appliance.
DA Fyld vandtanken med vand fra hanen. Hvis
du bor i et område med meget hårdt vand,
kan der hurtigt forekomme kalkaejringer.
I dette tilfælde anbefales det at blande 50 %
destilleret vand og 50 % postevand for at
forlænge apparatets levetid.
Forsigtig: Kom aldrig varmt vand, parfume,
eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
strygemiddel eller andre kemikalier i
apparatet.
FI Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. Jos asut
alueella, jossa on hyvin kova vesi, kalkkia voi
muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa
sekoittaa 50 % tislattua vettä ja 50 %
vesijohtovettä. Tämä pidentää laitteesi
elinikää.
Vaara: Älä täytä laitteen vesisäiliöön
kuumaa vettä, hajusteita, etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai
muitakaan kemikaaleja.
NO Fyll vannbeholderen med vann fra springen.
Hvis du bor i et område med veldig hardt
vann, kan kalkavleiringer raskt oppstå. I
dette tilfellet anbefales det å blande 50 %
destillert vann og 50 % vann fra springen
hvis du vil forlenge levetiden til apparatet.
Forsiktig: Ikke ha varmt vann, parfyme,
eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler
eller andre kjemikalier i apparatet.
SV Fyll vattentanken med kranvatten. Om du
bor i ett område med mycket hårt vatten
kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför
bör du använda en blandning av 50 %
destillerat vatten och 50 % kranvatten för
att förlänga apparatens livslängd.
Obs! Häll inte varmt vatten, parfym, ättika,
stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel
eller andra kemikalier i apparaten.
1 2 3
6
EN Specic types only
DA Kun nogle modeller
FI Vain tietyissä malleissa
NO Kun bestemte modeller
SV Endast vissa modeller
EN This steam generator is equipped
with OptimalTemp technology - no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
DA Denne dampgenerator er udstyret med
OptimalTemp-teknologi, så der er ikke
behov for temperaturjustering.
Forsigtig: Stryg ikke materialer, der ikke
er beregnet til strygning.
FI Tämä höyrylaite käyttää Optimal Temp
-tekniikkaa, joten lämpötilaa ei tarvitse
säätää erikseen.
Vaara: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät
kestä silitystä.
NO Denne dampgeneratoren er utstyrt med
OptimalTemp-teknologi – ingen
temperaturjustering er nødvendig.
Forsiktig: Ikke stryk stoffer som ikke kan
strykes. .
SV Den här ånggeneratorn är utrustad med
OptimalTemp-teknik, vilket innebär att du
inte själv behöver reglera temperaturen.
Obs! Stryk inte icke-strykbara tyg.
7
EN Fabrics with these symbols are ironable, for
example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon.
DA Materialer med disse symboler er
strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester,
silke, uld, viskose og rayon.
FI Kankaat, joista löytyy tämä merkintä
kestävät silitystä.Tällaisia ovat esim. pellava,
puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja
raion.
NO Du kan stryke stoffer med disse
symbolene, for eksempel lin, bomull,
polyester, silke, ull, viskose og rayon.
SV Tyg med de här symbolerna är strykbara
och omfattar material som linne, bomull,
polyester, siden, ull, viskos och rayon.
1 2
8
EN Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics
such as Spandex or elastane, Spandex-
mixed fabrics and polyolens (e.g.
polypropylene),but also prints on garments.
DA Materialer med dette symbol kan ikke
stryges. Disse materialer omfatter
syntetiske stoffer som f.eks. spandex eller
elastan, stoffer med spandex-blandinger og
polyolener (f.eks. polypropylen), men også
tøj med påtrykt mønster.
FI Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät
kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät
tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-,
Spandex-sekoite- ja polyoleini- (esim.
polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on
painokuvioita.
NO Du kan ikke stryke stoffer med dette
symbolet. Dette gjelder syntetiske
stoffer som Spandex eller elastan, stoffer
med Spandex og polyolener (f.eks.
polypropylen), men også trykk på plagget.
SV Tyger med den här symbolen är inte
strykbara.Tygerna omfattar syntetmaterial
som spandex eller elastan, blandat
spandextyg och polyolen (t.ex.
polypropylen), men även plagg med tryck.
1 2
9
EN Press and hold the steam trigger to start
ironing. Keep the steam trigger constantly
pressed when you move the iron over the
fabric.
DA Hold dampudløseren nede for at begynde
at stryge. Hold dampudløseren konstant
trykket ned, mens du bevæger strygejernet
hen over stoffet.
FI Aloita silittäminen pitämällä höyryliipaisinta
painettuna. Pidä höyryliipaisinta alhaalla, kun
siirrät silitysrautaa kankaalla.
NO Trykk på og hold nede dampbryteren for
å begynne å stryke. Holde dampbryteren
hele tiden inne når du fører strykejernet
over stoffet.
SV Tryck in och håll kvar ångaktivatorn när
du vill börja stryka. Håll ångaktivatorn
nedtryckt när du för strykjärnet över tyget.
2 min.
1 2 3
10
EN To remove stubborn creases:
- Press the steam boost button
for extra-strong steam output.
- Press the steam trigger twice quickly
for a high continuous steam output.
DA Sådan fjernes vanskelige folder:
-
Tryk på dampskudsknappen for at få
ekstra damp.
- Tryk på dampudløseren to gange
hurtigt efter hinanden for at få en
konstant stor dampmængde.
FI Itsepintaisten laskosten ja ryppyjen
poistaminen:
- Käytä lisähöyryä painamalla
höyrysuihkauspainiketta.
- Käynnistä höyrysuihkaustoiminto
painamalla höyryliipaisinta nopeasti kahdesti.
NO Slik fjerner du vanskelige skrukker:
- Trykk på dampstøtknappen for ekstra
sterk damp.
- Trykk på dampbryteren raskt to ganger
for mye kontinuerlig damp.
SV Ta bort svåra veck:
- Tryck på ångpuffknappen för ett kraftigare
ångutsläpp.
- Tryck snabbt på ångaktivatorn två gånger
för ett högt, konstant ångutsläpp.
2x
11
EN Caution: Hot steam is emitted from the iron.
Never attempt to remove creases from a
garment that is being worn. Do not apply
steam near your or someone else’s hand.
DA Forsigtig: Strygejernet udsender varm damp.
Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra
tøj, som nogen har på. Du må ikke anvende
damp i nærheden af din egen eller en andens
hånd.
FI Vaara: Silitysraudasta vapautuu kuumaa
höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta,
joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä
höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun
toisen käsiä. .
NO Forsiktig: Det kommer varm damp ut av
strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne
skrukker fra et plagg når du har det på.
Ikke bruk damp i nærheten av dine egne
eller noen andres hender.
SV Obs! Strykjärnet avger varm ånga. Försök
aldrig ta bort veck från ett plagg som
används.Använd inte ånga nära dina egna
eller någon annans händer.
12
EN During ironing you can place the iron either
on the base station or horizontally on the
ironing board.
DA Under strygningen kan du stille strygejernet
enten på basestationen eller i vandret
position på strygebrættet.
FI Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan
laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle.
NO Under strykingen kan du sette strykejernet
enten på plass i basestasjonen eller vannrett
på strykebrettet.
SV När du stryker kan du antingen ställa
strykjärnet på basstationen eller vågrätt på
strykbrädan.
13
EN ECO mode: Press and hold the on/
off button for 2 seconds to activate
the ECO mode. Switch the steam
generator off and on again to go back to
‘OptimalTemp’setting.
Safety Auto-off (specic types only):
The steam generator switches off the
appliance automatically if it has not been
used for 10 minutes, to save energy.
DA ECO-modus:Tryk på on/off-knappen
i 2 sekunder for at aktivere ECO-modus.
Sluk for dampgeneratoren, og tænd den
igen for at gå tilbage til “OptimalTemp”-
indstillingen.
Automatisk sikkerhedsafbryder (kun
bestemte typer): Dampgeneratoren
slukker apparatet automatisk, hvis det ikke
har været i brug i 10 minutter, for at spare
energi.
FI ECO-tila: Ota ECO-tila käyttöön
painamalla virtapainiketta 2 sekunnin
ajan. Voit vaihtaa takaisin Optimal
Temp -asetukselle katkaisemalla virran
höyrylaitteesta ja kytkemällä virran
uudelleen.
Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyt
mallit):Automaattinen virrankatkaisu
katkaisee energian säästämiseksi virran
automaattisesti, kun laitetta ei ole käytetty
10 minuuttiin.
NO ØKO-modus:Trykk på og hold av/på-
knappen nede i 2 sekunder for å aktivere
ØKO-modus. Slå dampgeneratoren av og
på igjen for å gå tilbake til OptimalTemp-
innstilling.
Sikker automatisk avslåing (kun bestemte
modeller): Dampgeneratoren slår av
apparatet automatisk hvis det ikke har
vært brukt på 10 minutter, for å spare energi.
SV ECO-läge:Aktivera ECO-läget genom att
hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder.
Om du vill återgå till OptimalTemp-
inställningen stänger du av ånggeneratorn
och slår sedan på den igen.
Automatisk säkerhetsavstängning (endast
vissa modeller): För att spara energi
stänger ånggeneratorn av apparaten
automatiskt om den inte har använts i
10 minuter.
2 sec.
14
EN Regularly descale the steam generator
to ensure a long life and long-lasting
steaming performance. Descale the steam
generator as soon as the DE-CALC light
starts to ash.
Warning: Do not open the EASY DE-CALC
knob when the steam generator is hot.
DA Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt
for at sikre en lang levetid og langvarig
dampfunktion. Dampgeneratoren skal
afkalkes, så snart DE-CALC-indikatoren
begynder at blinke.
Advarsel: Åbn ikke EASY DE-CALC-
knappen, når dampgeneratoren er varm.
FI Varmista, että silitysrauta pysyy kunnossa
pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä
poistamalla höyrylaitteesta kalkki
säännöllisesti. Poista silitysraudasta kalkki
heti kun DE-CALC-merkkivalo alkaa vilkkua.
Varoitus: Älä irrota EASY DE-CALC
-valitsinta höyrylaitteesta, kun höyrylaite
on vielä kuuma.
NO Foreta regelmessig avkalking av
dampgeneratoren for å sikre en
lang levetid og langvarig dampytelse.
Avkalk dampgeneratoren så snart DE-
CALC-lampen begynner å blinke.
Advarsel: Ikke åpne EASY DE-CALC-
bryteren når dampgeneratoren er varm.
SV Du bör avkalka ånggeneratorn
regelbundet för att den ska hålla länge
och bibehålla god ångfunktion.Avkalka
ånggeneratorn så fort DE-CALC-lampan
börjar blinka.
Varning: Öppna inte EASY DE-CALC-
knappen när ånggeneratorn är varm.
EASY
DE-CALC
1 2 3
4 5 6
15
EN Clean the soleplate regularly to ensure
optimal gliding.
DA Rengør strygesålen regelmæssigt for at
sikre, at den glider optimalt.
FI Puhdista pohja säännöllisesti optimaalisen
liukumisen varmistamiseksi.
NO Rengjør strykesålen regelmessig for å sikre
at den skal gli godt.
SV Rengör stryksulan regelbundet för bästa
möjliga glid.
13
2
16
EN Descaling the soleplate.
If scale builds up in soleplate, follow the
instructions below to descale the soleplate.
Caution: Hot, dirty water comes out of
the soleplate.
Warning: Do not open the EASY
DE- CALC knob when the steam
generator is hot.
DA Afkalkning af strygesålen.
Hvis kalk aejres i strygesålen, skal du
følge nedenstående instruktioner til at
afkalke strygesålen.
Forsigtig: Der kommer varmt og snavset
vand ud fra strygesålen.
Advarsel: Åbn ikke EASY DE-CALC-
knappen, når dampgeneratoren er varm.
FI Kalkinpoisto silitysraudan pohjasta
Jos silitysraudan pohjaan kertyy kalkkia,
puhdista pohjalevy alla olevien ohjeiden
mukaisesti.
Vaara: pohjasta tulee kuumaa, likaista vettä.
Varoitus: Älä irrota EASY DE-CALC
-valitsinta höyrylaitteesta, kun höyrylaite
on vielä kuuma.
NO Avkalking av strykesålen.
Hvis det dannes kalkavleiringer på
strykesålen, må du følge instruksjonene
nedenfor for å avkalke strykesålen.
Forsiktig: Det kommer varmt, skittent
vann ut av strykesålen.
Advarsel: Ikke åpne EASY DE-CALC-
bryteren når dampgeneratoren er varm.
SV Avkalka stryksulan.
Om det bildas kalkavlagringar i stryksulan
avkalkar du den enligt instruktionerna
nedan.
Obs! Det kommer smutsigt varmvatten ur
stryksulan.
Varning: Öppna inte EASY DE-CALC-
knappen när ånggeneratorn är varm.
17
5 min.
500ml
1 2 3
4 5 6
2 hrs.
7 8 9
1 2 3
18
Problem Possible cause Solution
EN The ironing board cover be-
comes wet. Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out.You can also add an extra
layer of felt material under the ironing board
cover to prevent condensation on the ironing
board.
Water droplets come out of the
soleplate. The steam that was still present
in the hose has cooled down and
condensed into water.
Point the iron away from the garment and let it
produce steam for a few seconds.
Steam and/or water comes out
from under the EASY DE-CALC
knob.
The EASY DE-CALC knob is not
tightened properly. Switch off the appliance and wait for two hours
for steam generator to cool down. Unscrew the
EASY DE-CALC knob and reattach it properly.
Note:When you remove the knob, water comes
out of the steam generator. If steam continues to
escape, switch off the appliance and contact an
authorised Philips service centre.
Dirty water and impurities come
out of the soleplate. Impurities or chemicals present
in the water have deposited in
the steam vents and/or on the
soleplate.
Clean the soleplate. See .
Too much scale and minerals have
accumulated inside the steam
generator.
Descale the steam generator regularly. See
EASY
DE-CALC
.
The iron leaves a shine or an
imprint on the garment. The surface to be ironed was
uneven, for instance because you
were ironing over a seam or a
fold in the garment.
PerfectCare is safe on all garments.The shine or
imprint is not permanent and will come off if you
wash the garment. Avoid ironing over seams or
folds or you can place a cotton cloth over the
area to be ironed to avoid imprints at seams
and folds.
The steam generator does not
produce any steam. There is not enough water in
the water tank (the ‘water tank
empty’ light ashes).
Fill the water tank and press the steam trigger
to let the appliance heat up again.When the
‘iron ready’ light lights up continuously, you can
continue steam ironing.
The steam generator is not hot
enough to produce steam. Wait until the ‘iron ready’ light on the iron lights
up continuously.
You did not press the steam
trigger. Press the steam trigger and keep it pressed while
you iron.
The water tank is not placed
properly in the steam generator. Slide the water tank rmly back into the steam
generator (‘click’).
The steam generator produces a
pumping sound. Water is pumped into the boiler
inside the steam generator.This
is normal.
If the pumping sound continues non stop, switch
off the steam generator and remove the plug
from the wall socket. Contact an authorised
Philips service centre.
The steam generator produces
a loud pumping sound intermit-
tently.
There is not enough water in
the water tank (the ‘water tank
empty’ light ashes).
Fill the water tank and press the steam trigger
to let the appliance heat up again.When the
‘iron ready’ light lights up continuously, you can
continue steam ironing.
19
Problem Mulig årsag Løsning
DA Beklædningen på strygebrættet
bliver våd. Dampen har dannet kondens på
strygebrættet efter længere tids
strygning.
Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis
skummaterialet er slidt op. Du kan også lægge et
ekstra lag lt under strygebrættets beklædning for
at undgå kondens på strygebrættet.
Der drypper vand ud fra
strygesålen. Den damp, der stadig var i
slangen, er kølet ned og fortættet
til vand.
Ret strygejernet væk fra tøjet, og lad det produ-
cere damp i et par sekunder.
Damp og/eller vand kommer ud
under EASY DE-CALC-knappen. EASY DE-CALC-knappen sidder
ikke korrekt fast. Sluk for apparatet, og vent to timer, til dampge-
neratoren er kølet ned. Skru EASY DE-CALC-
knappen af, og sæt den ordentligt på. Bemærk:
Når du fjerner knappen, kommer der vand ud af
dampgeneratoren. Hvis der fortsat slipper damp
ud, skal du slukke for apparatet og kontakte et
autoriseret Philips Kundecenter.
Der kommer snavset vand og
urenheder ud fra strygesålen. Urenheder eller kemikalier i van-
det kan have aejret sig i damp-
hullerne og/eller på strygesålen.
Rengør strygesålen. Se
Der er aejret for meget kalk
og mineraler inde i dampgene-
ratoren.
Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt. Se
EASY
DE-CALC
Strygejernet efterlader glans
eller mærker på stoffet. Stoffets overade var ujævn, f.eks.
fordi du strøg oven på en søm
eller en fold.
PerfectCare er sikker på alt tøj. Glansen eller
mærket er ikke permanent og vil forsvinde i vask.
Undgå at stryge henover sømme og folder, eller
placer et stykke bomuldsstof over området, der
skal stryges, for at undgå mærker ved sømme
og folder.
Dampgeneratoren producerer
ingen damp. Der er ikke nok vand i vand-
tanken (lysindikatoren for “Tom
vandtank” blinker).
Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at
lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren
for “strygejernet er klar” lyser konstant, kan du
fortsætte med dampstrygningen.
Dampgeneratoren er ikke varm
nok til at producere damp. Vent, indtil lysindikatoren for “strygejern er klar”
lyser konstant.
Du har ikke trykket på dampud-
løseren. Tryk på dampudløseren, og hold den nede, mens
du stryger.
Vandtanken er ikke korrekt place-
ret i dampgeneratoren. Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren
(“klik”).
Dampgeneratoren afgiver en
pumpende lyd. Der pumpes vand ind i vandko-
geren i dampgeneratoren. Dette
er normalt.
Hvis den pumpende lyd fortsætter, skal du
slukke for dampgeneratoren og tage stikket ud
af stikkontakten. Kontakt et godkendt Philips
Kundecenter.
Fra tid til anden kommer der en
høj pumpelyd fra dampgene-
ratoren.
Der er ikke nok vand i vand-
tanken (lysindikatoren for “Tom
vandtank” blinker).
Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at
lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren
for “strygejernet er klar” lyser konstant, kan du
fortsætte med dampstrygningen.
20
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI Silityslaudan suojus kastuu. Tämä saattaa johtua höyryn
tiivistymisestä silityslaudan pintaan
pitkän silitystuokion seurauksena.
Vaihda silityslaudan suojus, jos sen sisällä oleva
vaahtomuovimateriaalia on kulunut.Voit myös
lisätä ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan
suojuksen alle estämään veden tiivistymistä.
Pohjasta tippuu vesipisaroita. Höyryletkussa oleva höyry on
jäähtynyt ja tiivistynyt vedeksi. Osoita höyry pois vaatteesta muutaman sekunnin
ajan.
Höyryä ja/tai vettä tulee EASY
DE-CALC -valitsimen alta. EASY DE-CALC -tulppaa ei ole
kiristetty kunnolla. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä kaksi tuntia.
Avaa EASY DE-CALC -valitsimen nuppi ja ruuvaa
se takaisin kiinni höyrylaitteeseen kunnolla. Huo-
mautus: Höyrylaitteesta tulee vettä, kun irrotat
valitsimen. Jos höyryä edelleen karkaa laitteen
kuumentuessa, sammuta laite ja ota yhteyttä
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Pohjasta irtoaa kalkkihiutaleita ja
muita epäpuhtauksia. Vedessä olevia epäpuhtauksia tai
kemikaaleja on kertynyt höyry-
silitysraudan höyryaukkoihin ja/
tai pohjaan.
Puhdista pohjalevy. Katso
Höyrylaitteeseen on kertynyt
liikaa kalkkia ja epäpuhtauksia. Poista säännöllisesti kalkki höyrylaitteesta.
Katso
EASY
DE-CALC
Silitysraudasta jää vaatteeseen
kiiltoa tai jälkiä. Silitettävä pinta ei ole tasainen,
koska silityskohdassa on esimer-
kiksi sauma tai vaatteessa on
taitos.
PerfectCare on turvallinen kaikille vaatteille. Kiilto
tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset
vaatteen. Vältä silitystä saumojen tai taitosten pääl-
tä.Voit myös asettaa puuvillakankaan silityskohdan
päälle, jotta saumojen tai taitosten jälkiä ei jäisi
vaatteeseen.
Höyrylaite ei tuota höyryä. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi
vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo
vilkkuu).
Täytä vesisäiliö, paina höyryliipaisinta ja anna
laitteen kuumentua uudelleen. Kun Silitysrauta
valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti, voit jatkaa
silittämistä.
Höyrylaite ei ole riittävän kuuma
höyryntuotantoa varten. Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo
palaa yhtäjaksoisesti.
Höyryliipaisinta ei painettu. Paina höyryliipaisinta ja pidä sitä alhaalla silityksen
aikana.
Vesisäiliö ei ole kunnolla kiinni
höyrylaitteessa. Työnnä vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen niin,
että se napsahtaa paikalleen.
Höyrylaitteesta kuuluu pump-
paava ääni. Vettä pumpataan höyrylaitteen
boileriin.Tämä on normaalia. Jos pumppaava ääni jatkuu taukoamatta, sammuta
höyrylaite ja irrota pistoke pistorasiasta. Ota
yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun.
Höyrylaitteesta kuuluu ajoittain
kova pumppaava ääni. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi
vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo
vilkkuu).
Täytä vesisäiliö, paina höyryliipaisinta ja anna
laitteen kuumentua uudelleen. Kun Silitysrauta
valmis -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti, voit jatkaa
silittämistä.

Other manuals for GC9500 Series

18

This manual suits for next models

1

Other Philips Iron manuals

Philips GC1800-GC1700 SERIES User manual

Philips

Philips GC1800-GC1700 SERIES User manual

Philips GC5034/20 User manual

Philips

Philips GC5034/20 User manual

Philips PerfectCare Compact GC7800 Series User manual

Philips

Philips PerfectCare Compact GC7800 Series User manual

Philips GC7842 User manual

Philips

Philips GC7842 User manual

Philips PerfectCare Pure GC7635 User manual

Philips

Philips PerfectCare Pure GC7635 User manual

Philips GC9500 Series User manual

Philips

Philips GC9500 Series User manual

Philips GC2089 series User manual

Philips

Philips GC2089 series User manual

Philips HI901/03 User manual

Philips

Philips HI901/03 User manual

Philips ComfortCare GC2700 Series User manual

Philips

Philips ComfortCare GC2700 Series User manual

Philips GC526 User manual

Philips

Philips GC526 User manual

Philips GC4720 User manual

Philips

Philips GC4720 User manual

Philips LightCare GC1400 Series User manual

Philips

Philips LightCare GC1400 Series User manual

Philips Elance GC3135 User manual

Philips

Philips Elance GC3135 User manual

Philips Perfect Care Performer GC8711 User manual

Philips

Philips Perfect Care Performer GC8711 User manual

Philips Powerlife Plus GC2982/30 User manual

Philips

Philips Powerlife Plus GC2982/30 User manual

Philips Provapor GC6068 User manual

Philips

Philips Provapor GC6068 User manual

Philips GC4880 series User manual

Philips

Philips GC4880 series User manual

Philips Comfort LongLife Series User manual

Philips

Philips Comfort LongLife Series User manual

Philips HI5910/25 User manual

Philips

Philips HI5910/25 User manual

Philips GC9080/06 User manual

Philips

Philips GC9080/06 User manual

Philips GC6268/22 User manual

Philips

Philips GC6268/22 User manual

Philips HI555 User manual

Philips

Philips HI555 User manual

Philips GC4518/30 User manual

Philips

Philips GC4518/30 User manual

Philips GC4620/38 User manual

Philips

Philips GC4620/38 User manual

Popular Iron manuals by other brands

Hotpoint Ariston II C50 AA0 operating instructions

Hotpoint Ariston

Hotpoint Ariston II C50 AA0 operating instructions

Aurora AU 3432 manual

Aurora

Aurora AU 3432 manual

Electronic S 100/25 Instructions for installation and use

Electronic

Electronic S 100/25 Instructions for installation and use

Bosch sensixx B10L Series operating instructions

Bosch

Bosch sensixx B10L Series operating instructions

Scarlett SC-SI30K52 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-SI30K52 instruction manual

Jata electro PL43ON instructions

Jata electro

Jata electro PL43ON instructions

Maxwell MW-3007 Manual instruction

Maxwell

Maxwell MW-3007 Manual instruction

Continental Electric CE23151 instruction manual

Continental Electric

Continental Electric CE23151 instruction manual

Scarlett SC-SI30S07 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-SI30S07 instruction manual

Scarlett SC-1332S instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-1332S instruction manual

Umuzi Cleaning UZ-CL-STIS01 user manual

Umuzi Cleaning

Umuzi Cleaning UZ-CL-STIS01 user manual

LauraStar EVOLUTION G4 instruction manual

LauraStar

LauraStar EVOLUTION G4 instruction manual

HOME ELEMENT HE-IR210 user manual

HOME ELEMENT

HOME ELEMENT HE-IR210 user manual

Scarlett SC-334S instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-334S instruction manual

Electrolux CompactPower EDBS7135AR Instruction book

Electrolux

Electrolux CompactPower EDBS7135AR Instruction book

Myria MY4507 user manual

Myria

Myria MY4507 user manual

Beper 50.101 use instructions

Beper

Beper 50.101 use instructions

Russell Hobbs Easy Store instructions

Russell Hobbs

Russell Hobbs Easy Store instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.