manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips Powerlife Plus GC2982/30 User manual

Philips Powerlife Plus GC2982/30 User manual

User manual
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Manual de usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi
Manuale dell’utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
Användarhandbok
GC2980 series
Powerlife Plus
Always there to help you
2
3
4
4
6
8
8
9
12
13
14
17
17
18
22
3
Specific types only
4
1
EN Fill the water tank with tap water only.
Do not add perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals to avoid damage to your iron.
DA Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
Tilføj ikke parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemidler eller
andre kemikalier, da de kan beskadige dit
strygejern.
DE Füllen Sie den Wasserbehälter nur
mit Leitungswasser. Gießen Sie keinen
Essig, keine Duftstoffe,Wäschestärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze
oder sonstige Chemikalien in den
Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
ES Llene el depósito sólo con agua del grifo.
No añada perfume, vinagre, almidón,
agentes desincrustantes, productos que
ayuden al planchado u otras sustancias
químicas para evitar dañar la plancha.
FI Lisää vesisäiliöön vain hanavettä. Älä
lisää sinne hajuvettä, etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muita
kemikaaleja. Muuten silitysrauta voi
vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec
l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT Riempite il serbatoio dell’acqua solo
con acqua di rubinetto. Non aggiungete
profumo, aceto, amido, agenti decalcicanti,
prodotti per la stiratura o qualsiasi altro
prodotto chimico per evitare danni al ferro
da stiro.
NL Vul het waterreservoir alleen met
kraanwater.Voeg geen parfum, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of
andere chemicaliën toe om schade aan uw
strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen kun med vann fra
springen. Ikke tilsett parfyme, eddik, stivelse,
avkalkingsmiddel, strykemidler eller andre
kjemikalier for å unngå at strykejernet blir
skadet.
5
PT Encha o depósito da água apenas com água
canalizada. Não adicione perfume, vinagre,
goma, agentes anti-calcário, produtos para
ajudar a engomar, nem outros químicos
para evitar danicar o seu ferro.
SV Fyll vattentanken endast med kranvatten.
Undvik skada på strykjärnet genom att
inte använda parfym, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel eller andra kemikalier i
vattnet.
6
7
8
2
9
EN You can use the steam boost function at
high temperatures (•• and above) both
horizontally and vertically. Press the steam
boost button briey to apply a shot of
steam to remove a stubborn crease from
a garment. You can also press and hold the
steam boost button for extra steam during
ironing (specic types only).
DA Du kan bruge dampskudsfunktionen
ved høje temperaturer (•• og mere),
både vandret og lodret.Tryk hurtigt på
dampskudsknappen til at fjerne vanskelige
folder fra tøjet med et skud damp. Du kan
også trykke på dampskudsknappen og holde
den nede for at få ekstra damp, når du
stryger (kun bestemte typer).
DE Sie können die Dampfstoß-Funktion bei
hohenTemperaturen (•• und höher)
sowohl waagerecht als auch senkrecht
verwenden. Drücken Sie kurz die
Dampfstoß-Taste, um hartnäckige Falten
mithilfe eines Dampfstoßes aus einem
Kleidungsstück zu entfernen. Sie können die
Dampfstoß-Taste für zusätzlichen Dampf
während des Bügelns auch gedrückt halten
(nur bestimmte gerätetypen).
ES Puede utilizar la función supervapor con
temperaturas altas (•• y superiores) tanto
horizontal como verticalmente. Pulse el
botón de supervapor brevemente para
aplicar un golpe de vapor y eliminar
las arrugas persistentes de una prenda.
También puede mantener pulsado el
botón de supervapor para añadir más
vapor durante el planchado (solo modelos
especícos).
FI Höyrysuihkaustoimintoa voi käyttää korkeilla
silityslämpötiloilla (•• ja kuumemmat) sekä
vaaka- että pystysuunnassa. Itsepintaiset
rypyt ja laskokset voi silittää painamalla
höyrysuihkauspainiketta lyhyesti.Voit
myös käyttää lisähöyryä painamalla
suihkauspainiketta pitkään silityksen aikana
(Vain tietyissä malleissa).
FR Vous pouvez utiliser la fonction Effet pressing
à de hautes températures (•• et au-delà)
à l’horizontale et à la verticale. Appuyez
brièvement sur le bouton Effet pressing
pour appliquer un jet de vapeur sur le
faux pli à éliminer d’un vêtement.Vous
pouvez également maintenir enfoncé le
bouton Effet pressing pour obtenir plus
de vapeur pendant le repassage (certains
modèles uniquement).
IT Potete usare la funzione colpo di vapore
ad alte temperature (•• e superiori) sia
in posizione orizzontale che verticale.
Premete brevemente il pulsante colpo di
vapore per applicare un getto di vapore al
ne di rimuovere una piega ostinata da un
indumento. Potete anche tenere premuto
il pulsante colpo di vapore per avere a
disposizione ancora più vapore durante la
stiratura (solo modelli specici).
NL U kunt de stoomstootfunctie op hoge
temperaturen (•• en hoger) zowel
horizontaal als verticaal gebruiken. Druk
kort op de stoomstootknop om met een
stoomstoot hardnekkige kreuken uit een
kledingstuk te verwijderen. U kunt de
stoomstootknop ook ingedrukt houden
voor extra stoom tijdens het strijken
(alleen bepaalde typen).
10
NO Du kan bruke dampstøtfunksjonen ved høye
temperaturer (•• og over) både horisontalt
og vertikalt.Trykk raskt på dampstøtknappen
for å bruke damp til å fjerne vanskelige
skrukker fra et plagg. Du kan også trykke
på og holde nede dampstøtknappen for
å få ekstra damp under strykingen (kun
bestemte modeller).
PT Pode utilizar a função de jacto de vapor
a temperaturas elevadas (•• e superior),
tanto horizontalmente, como verticalmente.
Prima o botão do jacto de vapor por breves
instantes para aplicar um jacto de vapor
para retirar vincos difíceis de uma peça de
roupa.Também pode manter o botão do
jacto de vapor premido para um vapor
extra enquanto passa a ferro (apenas em
modelos especícos).
SV Du kan använda ångpuffsfunktionen
både horisontellt och vertikalt vid höga
temperaturer (•• och varmare).Tryck
snabbt på ångpuffknappen när du behöver
få bort ett envist veck från ett plagg. Du
kan även hålla in ångpuffknappen för att
få extra ånga under strykningen (endast
GC2960/GC2930/GC2920).
11
12
EN Use the spray function to remove
stubborn creases at any temperature.
DA Brug spray-funktionen til at fjerne
vanskelige folder ved alle temperaturer.
DE Verwenden Sie die Sprühfunktion, um
hartnäckige Falten bei jederTemperatur
zu entfernen.
ES Utilice la función spray para eliminar
las arrugas persistentes a cualquier
temperatura.
FI Suihkautustoiminnon avulla voit poistaa
itsepintaiset laskokset ja rypyt missä
tahansa lämpötilassa.
FR Utilisez la fonction Spray pour enlever les
faux plis difciles à éliminer.
IT Potete utilizzare la funzione spray per
eliminare le pieghe più ostinate a qualsiasi
temperatura.
NL Gebruik de sproeifunctie voor het
verwijderen van hardnekkige kreuken op
elke temperatuur.
NO Bruk sprayfunksjonen til å fjerne vanskelige
skrukker ved alle temperaturer.
PT Utilize a função do borrifador para
remover vincos mais difíceis a qualquer
temperatura.
SV Du kan använda sprayfunktionen för att ta
bort envisa veck vid alla temperaturer.
13
EN Auto off (specic types only).
DA Sluk automatisk (kun bestemte typer)
DE Abschaltautomatik (nur bestimmte
gerätetypen)
ES Desconexión automática
(solo modelos especícos).
FI Automaattikatkaisun merkkivalo
(vain tietyissä malleissa).
FR Arrêt automatique (certains modèles
uniquement)
IT Spegnimento automatico (solo modelli
specici).
NL Automatische uitschakelfunctie
(alleen bepaalde typen).
NO Automatisk avslåing (kun bestemte
modeller)
PT Desligar automático
(apenas em modelos especícos).
SV Automatisk avstängning (endast GC2960).
14
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature.Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake
the iron to ush out the water.
DA Afkalk hver anden uge. Fyld vandtanken,
og varm strygejernet om til “MAX”-
temperaturen.Tag derefter strygejernet ud af
stikket, og hold det over vasken.Tryk på Calc-
Clean-skydeknappen, og hold den fast, mens
du ryster strygejernet for at fjerne vandet.
DE Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie
den Wasserbehälter, und erhitzen Sie das
Bügeleisen auf die maximaleTemperatur.
Ziehen Sie dann den Netzstecker, und
halten Sie das Bügeleisen über ein
Waschbecken. Halten Sie die Schiebetaste
gedrückt, um das Gerät zu entkalken, und
schütteln Sie gleichzeitig das Bügeleisen,
um das Wasser auszuspülen.
ES
Elimine los depósitos de cal cada dos
semanas. Llene el depósito de agua y
caliente la plancha a la temperatura “MÁX”.
A continuación, desenchufe y sujete la
plancha sobre el fregadero. Mantenga
pulsado el botón deslizante en la posición de
eliminación de los depósitos de cal mientras
agita la plancha para eliminar el agua.
FI Poista laitteesta kalkki kahden viikon
välein.Täytä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota
sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä
silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista
kalkki pitämällä liukuvalitsinta painettuna
ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin,
jolloin vesi valuu altaaseen.
FR Procédez au détartrage toutes les deux
semaines. Remplissez le réservoir d’eau et
faites chauffer le fer jusqu’à la température
‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenez-
le au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé
le bouton coulissant sur Calc-Clean tout
en secouant le fer pour vider l’eau.
IT Effettuate la pulizia anticalcare ogni due
settimane. Riempite il serbatoio dell’acqua e
fate riscaldare il ferro no alla temperatura
“MAX”. Successivamente scollegate il
ferro e tenetelo sopra un lavandino.Tenete
premuto il pulsante a scorrimento sulla
funzione Calc-Clean mentre scuotete il
ferro per far uscire l’acqua.
NL Ontkalk om de twee weken.Vul het
waterreservoir en verwarm het strijkijzer
tot MAX.Trek dan de stekker uit het
stopcontact, houd het strijkijzer boven
uw gootsteen, duw de schuifknop naar
Calc-Clean en houd deze vast. Schud het
strijkijzer om het water eruit te laten lopen.
NO Avkalk annenhver uke. Fyll opp
vannbeholderen, og varm opp strykejernet
til MAX-temperaturen. Deretter kobler du
fra strykejernet og holder det over vasken.
Trykk på og hold nede skyveknappen for å
avkalke mens du rister på strykejernet for
å skylle ut vannet.
PT Retire o calcário a cada duas semanas.
Encha o depósito de água e aqueça o
ferro à temperatura “MAX”. Em seguida,
desligue a cha e segure o ferro sobre o
lava-loiça. Mantenha o botão deslizante
na posição Calc-Clean, enquanto agita o
ferro para despejar a água.
SV
Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken och
värm järnet till MAX-temperatur. Dra sedan
ur kontakten och håll järnet över diskhon.
Skjut och håll reglageknappen på avkalkning
medan du skakar ut vattnet ur strykjärnet.
15
1
16
EN Do not use steelwool, vinegar or any
abrasive cleaning agent.
DA Brug ikke ståluld, eddike eller andre
skrappe rengøringsmidler.
DE Verwenden Sie keine Stahlwolle, keinen
Essig und keine Scheuermittel.
ES No utilice estropajos, vinagre ni productos
de limpieza abrasivos.
FI Älä käytä teräsvillaa, etikkaa tai
muita naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita.
FR N’utilisez pas d’éponge métallique, de
vinaigre ou de produits de nettoyage
abrasifs.
IT Non usate pagliette abrasive, aceto o
detergenti abrasivi.
NL Gebruik geen staalwol, azijn of schurende
schoonmaakmiddelen.
NO Ikke bruk stålull, eddik eller slipende
rengjøringsmidler.
PT Não utilize palha de aço, vinagre nem
outros agentes de limpeza abrasivos.
SV Använd inte stålull, ättika eller annat
slipande rengöringsmedel.
1
17
Problem Possible cause Solution
EN The iron does not produce
steam. The steam position is set to . Set the steam position to ECO or
The iron leaks The water tank is lled beyond
its capacity Do not ll the water tank beyond the ‘MAX’
symbol.
The steam boost function does
not work properly. You have used the steam boost
function too often with not
enough intervals.
Temporarily keep the iron horizontal before you
use the steam boost function again.
Flakes and impurities leak from
the soleplate during ironing. Hard water forms akes inside
the soleplate. Use the calc-clean function until all akes and
impurities have been disposed of.
Water spots appear on the
garment during ironing. Steam has condensed onto the
ironing board. Occasionally iron wet spots without steam in
order to dry them.
If the underside of the ironing
board is wet, wipe it dry with a
piece of dry cloth.
To prevent steam from condensing onto the
ironing board, use an ironing board with a wire
mesh top.
Problem Mulig årsag Løsning
DA Strygejernet producerer ikke
damp. Dampvælgeren er indstillet til . Indstil dampvælgeren til ECO eller .
Strygejernet lækker. Vandtanken er overfyldt. Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-symbolet.
Dampskudsfunktionen fungerer
ikke optimalt. Du har brugt
dampskudsfunktionen for ofte for
hurtigt efter hinanden.
Hold strygejernet vandret midlertidigt, før du
bruger dampskudsfunktionen igen.
Der drysser små kalkpartikler
og urenheder ud fra strygesålen
under strygning.
Hårdt vand danner kalkaejringer
inde i strygesålen. Brug Calc-Clean-funktionen, indtil alle
kalkpartikler og urenheder er væk.
Der kommer vandpletter på
stoffet under strygning. Dampen har dannet kondens på
strygebrættet. Stryg våde pletter fra tid til anden uden damp for
at tørre dem væk.
Hvis undersiden af strygebrættet
er våd, kan du tørre den med en
tør klud.
Hvis du vil undgå, at der dannes kondens på
strygebrættet fra dampen, kan du bruge et
strygebræt med et trådnetsunderlag.
Problem Mögliche Ursache Lösung
DE Das Bügeleisen erzeugt keinen
Dampf. Die Dampfposition ist auf
eingestellt. Stellen Sie die Dampfposition auf ECO oder
ein.
Aus dem Bügeleisen läuft
Wasser aus. Der Wasserbehälter wurde über
seine Kapazität hinaus gefüllt. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die
Markierung MAX hinaus.
Die Dampfstoß-Funktion
funktioniert nicht einwandfrei. Sie haben die Dampfstoß-
Funktion zu oft in zu geringen
Zeitabständen verwendet.
Halten Sie das Bügeleisen kurze Zeit waagerecht,
bevor Sie die Dampfstoß-Funktion wieder
verwenden.
Kalkpartikel und
Verunreinigungen treten
während des Bügelns aus der
Bügelsohle aus.
Durch hartes Wasser bilden sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle. Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion, bis
alle Kalkpartikel und Verunreinigungen entfernt
wurden.
Während des Bügelns
erscheinen Wasserecken auf
dem Kleidungsstück.
Dampf ist auf dem Bügelbrett
kondensiert. Bügeln Sie hin und wieder über feuchte Stellen,
um sie zu trocknen.
Falls die Unterseite des
Bügelbretts nass ist, wischen Sie
sie mit einem trockenenTuch ab.
Um zu verhindern, dass sich Dampf auf
dem Bügelbrett niederschlägt, verwenden
Sie ein Bügelbrett mit einer Oberäche aus
Drahtgeecht.
18
Problema Posible causa Solución
ES La plancha no produce vapor. La posición de vapor está
ajustada en . Ajuste el control de vapor en la posición
ECO o .
La plancha gotea. El depósito de agua se ha llenado
por encima de su capacidad. No llene el depósito de agua por encima del
símbolo “MAX”.
La función supervapor no
funciona correctamente. Ha utilizado la función supervapor
con demasiada frecuencia y sin
los intervalos necesarios.
Mantenga la plancha en posición horizontal
temporalmente antes de volver a utilizar la
función supervapor.
Salen partículas de cal e
impurezas por la suela durante
el planchado.
El agua dura forma depósitos de
cal en el interior de la suela. Utilice la función Calc-Clean hasta que todas las
partículas e impurezas se hayan eliminado.
Aparecen manchas de agua en la
prenda durante el planchado. Se ha condensado vapor en la
tabla de planchar. Planche ocasionalmente las manchas de agua sin
vapor para secarlas.
Si la parte inferior de la tabla de
planchar está húmeda, séquela
con un paño seco.
Para evitar que el vapor se condense en la tabla
de planchar, utilice una tabla con una supercie
de malla de alambre.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI Höyrysilitysraudasta ei tule
höyryä. Höyrynvalitsin on asennossa . Aseta höyrynvalitsin asentoon ECO tai .
Silitysraudasta vuotaa vettä. Vesisäiliössä on liikaa vettä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Höyrysuihkaustoiminto ei toimi. Olet käyttänyt lisähöyrytoimintoa
liian usein ilman riittäviä taukoja. Pidä silitysrautaa hetken aikaa vaakatasossa, ennen
kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Pohjasta tulee silityksen
aikana kalkkihiutaleita ja muita
epäpuhtauksia.
Kova vesi aiheuttaa
kalkkihiutaleiden muodostumista
pohjan sisään.
Käytä kalkinpoistotoimintoa, kunnes kaikki
kalkkihiutaleet ja epäpuhtaudet ovat poistuneet.
Tekstiilin pinnalle ilmestyy
silityksen aikana märkiä pisteitä. Silityslaudalle on tiivistänyt höyryä. Silitä märkiä kohtia hetken aikaa ilman höyryä,
jotta ne kuivuvat.
Jos silityslaudan alusta on märkä,
pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla. Voit estää höyryn tiivistymisen silityslaudalle
käyttämällä verkkopintaista silityslautaa.
Problème Cause possible Solution
FR Le fer ne produit pas de vapeur. La commande de vapeur est
réglée sur . Réglez la position de vapeur sur ECO ou .
De l’eau s’écoule du fer. Le réservoir d’eau a été rempli
au-delà du niveau maximal. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du
symbole ‘MAX’.
La fonction Effet pressing ne
fonctionne pas correctement. La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent à de courts
intervalles.
Tenez le fer à l’horizontale pendant un petit
moment avant d’utiliser à nouveau la fonction
Effet pressing.
Des particules de calcaire et
des impuretés s’écoulent de la
semelle pendant le repassage.
L’eau trop calcaire favorise la
formation de dépôts calcaires à
l’intérieur de la semelle.
Utilisez la fonction anticalcaire jusqu’à ce que
les particules de calcaire et les impuretés soient
éliminées.
Des zones humides apparaissent
sur le tissu pendant le repassage. La vapeur s’est condensée sur la
planche à repasser. Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à
ce qu’elles soient sèches.
Si l’envers de la planche à
repasser est également humide,
séchez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Pour empêcher la condensation sur la table à
repasser, utilisez une table à repasser dotée d’un
plateau en métal.
19
Problema Possibile causa Soluzione
IT Il ferro non emette vapore. La posizione per l’emissione di
vapore è impostata su . Impostate la posizione per l’emissione di vapore
su ECO o .
Il ferro perde acqua. Il serbatoio dell’acqua è stato
riempito troppo. Non superate il livello “MAX” di riempimento
del serbatoio.
La funzione colpo di vapore non
funziona correttamente. La funzione colpo di vapore è
stata usata troppe volte in un
breve lasso di tempo.
Continuate a stirare in posizione orizzontale
e attendete qualche minuto prima di utilizzare
nuovamente il getto di vapore.
Durante la stiratura fuoriescono
impurità e residui di calcare dalla
piastra.
L’acqua dura comporta la
formazione di calcare all’interno
della piastra.
Usate la funzione Calc-Clean nché tutte le
impurità e residui di calcare non vengono
eliminati dalla piastra.
Durante la stiratura rimangono
zone bagnate sui tessuti. Il vapore si è condensato sopra
l’asse da stiro. Stirate di tanto in tanto le parti bagnate senza
vapore per asciugarle.
Se la parte inferiore dell’asse da
stiro è bagnata, asciugatela con un
panno asciutto.
Per evitare che il vapore si condensi sull’asse da
stiro, utilizzate un asse con piano a rete.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL Het strijkijzer produceert geen
stoom. De stoomstand is . Stel de stoomstand in op ECO of .
Het strijkijzer lekt. Het waterreservoir is te ver
gevuld. Vul het waterreservoir nooit tot boven het
‘MAX’-teken.
De stoomstootfunctie werkt
niet goed. U hebt de stoomstootfunctie
te vaak met onvoldoende
tussenpozen gebruikt.
Houd het strijkijzer tijdelijk horizontaal voor u de
stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Tijdens het strijken komen
schilfertjes en verontreinigingen
uit de zoolplaat.
Hard water vormt schilfertjes
binnen in de zoolplaat. Gebruik de Calc-Clean-functie tot alle schilfertjes
en verontreinigingen zijn verwijderd.
Tijdens het strijken ontstaan er
natte plekken op de kleding. Stoom is gecondenseerd op de
strijkplank. Strijk natte plekken af en toe zonder stoom om
deze te drogen.
Als de onderzijde van de
strijkplank nat is, veegt u deze
droog met een droge doek.
Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert op
de strijkplank, gebruik dan een strijkplank met een
bovenkant van metaalgaas.
Problem Mulig årsak Løsning
NO Strykejernet avgir ikke damp. Dampstillingen settes til . Angi dampstillingen til ECO eller .
Strykejernet lekker. Vannbeholderen er overfylt. Ikke fyll vannbeholderen over MAX-symbolet.
Dampstøtfunksjonen fungerer
ikke skikkelig. Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte med for få intervaller. Hold strykejernet i vannrett posisjon før du
bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Det kommer kalk og urenheter
ut av strykesålen under
strykingen.
Hardt vann danner kalk inne i
strykesålen. Bruk kalkrensfunksjonen til kalken og urenhetene
har kommet ut.
Vannekker vises på plagget
under strykingen. Dampen har kondensert på
strykebrettet. Stryk våte ekker uten damp nå og da for å
tørke dem.
Hvis undersiden av strykebrettet
er vått, må du tørke den med en
tørr klut.
Du kan bruke et strykebrett med trådduk for å
unngå at damp kondenserer på strykebrettet.
20
Problema Possível causa Solução
PT O ferro não produz vapor. A posição do vapor está regulada
para . Regule a posição do vapor para ECO ou .
O ferro tem uma fuga. O depósito da água está cheio
para além da sua capacidade. Não encha o depósito da água acima do símbolo
“MAX”.
A função de jacto de vapor não
funciona correctamente. Utilizou a função de jacto de
vapor com demasiada frequência
e em intervalos insucientes.
Mantenha o ferro na horizontal durante uns
momentos, antes de utilizar a função de jacto de
vapor novamente.
Saem acumulações de calcário
e impurezas pela base durante
o engomar.
A água dura forma acumulações
de calcário no interior da base
do ferro.
Utilize a função Calc-Clean até todas as acumula-
ções de calcário e impurezas serem eliminadas.
Aparecem manchas molhadas
nas peças ao engomar. O vapor condensou-se na tábua
de engomar. Ocasionalmente, passe o ferro sem vapor nas
manchas molhadas para secá-las.
Se a parte inferior da tábua de
engomar estiver molhada, limpe-a
com um pano seco.
Para evitar a condensação do vapor na tábua de
engomar, utilize uma tábua de engomar com um
topo em arame.
Problem Möjlig orsak Lösning
SV Strykjärnet avger inte någon
ånga. Ångläget är inställt på . Ställ in ångläget på ECO eller .
Järnet läcker. Vattentanken är överfull. Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Ångpuffsfunktionen fungerar inte
som den ska. Du har använt ångpuffsfunktionen
för ofta med för korta intervall. Håll strykjärnet vågrätt innan du använder ång-
puffsfunktionen igen.
Avlagringar och orenheter läcker
från stryksulan under strykning. Hårt vatten bildar agor i
stryksulan. Använd avkalkningsfunktionen tills alla avlagringar
och orenheter försvinner.
Det blir våta äckar på plagget
när jag stryker. Ånga har kondenserat på
strykbrädan. Torka vattenäckarna genom att stryka utan ånga
emellanåt.
Om undersidan av strykbrädan
är våt torkar du den med en
torr trasa.
Använd en strykbräda med nätklädd över-
sida för att förhindra att ånga kondenseras på
strykbrädan.

This manual suits for next models

10

Other Philips Iron manuals

Philips PerfectCare 6000 Series User manual

Philips

Philips PerfectCare 6000 Series User manual

Philips GC6636/27 User manual

Philips

Philips GC6636/27 User manual

Philips GC5030 series User manual

Philips

Philips GC5030 series User manual

Philips Diva GC148 User manual

Philips

Philips Diva GC148 User manual

Philips GC4400 series Manual

Philips

Philips GC4400 series Manual

Philips GC5000 series User manual

Philips

Philips GC5000 series User manual

Philips GC 6606/20 User manual

Philips

Philips GC 6606/20 User manual

Philips GC650 SERIES User manual

Philips

Philips GC650 SERIES User manual

Philips GC1720 User manual

Philips

Philips GC1720 User manual

Philips GC5030 series User manual

Philips

Philips GC5030 series User manual

Philips GC2505 User manual

Philips

Philips GC2505 User manual

Philips GC6360 User manual

Philips

Philips GC6360 User manual

Philips GC2900 series User manual

Philips

Philips GC2900 series User manual

Philips HI540/22 User manual

Philips

Philips HI540/22 User manual

Philips GC2810 User manual

Philips

Philips GC2810 User manual

Philips GC2652 User manual

Philips

Philips GC2652 User manual

Philips Comfort GC143 Series User manual

Philips

Philips Comfort GC143 Series User manual

Philips GC2078 series User manual

Philips

Philips GC2078 series User manual

Philips GC2960/07 User manual

Philips

Philips GC2960/07 User manual

Philips GC4549/00 User manual

Philips

Philips GC4549/00 User manual

Philips GC3800 series User manual

Philips

Philips GC3800 series User manual

Philips EasySpeed GC1020 series User manual

Philips

Philips EasySpeed GC1020 series User manual

Philips PerfectCare Xpress GC5060 User manual

Philips

Philips PerfectCare Xpress GC5060 User manual

Philips LightCare GC1400 Series User manual

Philips

Philips LightCare GC1400 Series User manual

Popular Iron manuals by other brands

Cornell CI-SP2H user manual

Cornell

Cornell CI-SP2H user manual

Eldom glade DA29N instruction manual

Eldom

Eldom glade DA29N instruction manual

Black & Decker ALLURE D3033R use and care manual

Black & Decker

Black & Decker ALLURE D3033R use and care manual

Beper P204CAL200 use instructions

Beper

Beper P204CAL200 use instructions

Bosch Sensixx B35L operating instructions

Bosch

Bosch Sensixx B35L operating instructions

Kooper 2194458 User instructions

Kooper

Kooper 2194458 User instructions

Aurora AU 3163 manual

Aurora

Aurora AU 3163 manual

Panasonic NI350S - IRON - LOW P operating instructions

Panasonic

Panasonic NI350S - IRON - LOW P operating instructions

Vitek VT-1202 PP Manual instruction

Vitek

Vitek VT-1202 PP Manual instruction

BOMANN DB 777 CB instruction manual

BOMANN

BOMANN DB 777 CB instruction manual

Hamilton Beach 14X60 - Expression Ergonomic Handle Iron Use & care guide

Hamilton Beach

Hamilton Beach 14X60 - Expression Ergonomic Handle Iron Use & care guide

DS Produkte 00585 instruction manual

DS Produkte

DS Produkte 00585 instruction manual

Vivax IR-2202CP user manual

Vivax

Vivax IR-2202CP user manual

Linea 2000 DOMO DO1000S Instruction booklet

Linea 2000

Linea 2000 DOMO DO1000S Instruction booklet

Braun TexStyle 3 TS 340 owner's manual

Braun

Braun TexStyle 3 TS 340 owner's manual

TEFAL FV22 Series manual

TEFAL

TEFAL FV22 Series manual

Scarlett SC-1139S instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-1139S instruction manual

TREVIDEA G3Ferrari GETTO-VAP user manual

TREVIDEA

TREVIDEA G3Ferrari GETTO-VAP user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.