Philips FC6409 Operating manual

1
2
3
2
1
4
5
6
7
8
9
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
English
Introduction
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
- Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up flammable
substances and do not vacuum up ashes until they are cold.
- Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid,
nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part
with one of the original type.
- Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the
water tank or let the appliance pick them up.
- Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and full, as
water may spray out of the water tank.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
Caution
- Only charge the appliance with the adapter supplied. During charging,
the adapter feels warm to the touch. This is normal.
- Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
- Do not unplug the appliance by pulling at the cord. Always unplug by
pulling the small plug (Fig. 1) out of the appliance and the adapter out of
the wall socket (Fig. 2).
- As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet and
slippery for a while (Fig. 3).
- To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance products or
liquid floor cleaners that are not water-dilutable in the water tank.
- Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have used
one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank before you
add another liquid floor cleaner to the water in the water tank.
- To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not
transparent or even milky.
- Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle when
you use a liquid floor cleaner. Do not add more than a few drops to the
water in the water tank, as this tank has a capacity of 200ml.
- Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this may
damage the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it under the tap.
Replace the wetting strip when you can no longer clean it.
- Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a new
strip, see chapter 'Ordering accessories'.
- Clean the water tank according to the instructions. The water tank is not
dishwasher-proof.
- Always switch off the appliance after use and when you charge it.
- Never block the exhaust air openings during vacuuming.
- Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
- Make sure that the appliance is installed with the wall fixture mounted to
the wall according to the instructions in the user manual.
- Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall fixture, to
avoid the risk of electric shock.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4222.003.4362.2 (24/10/2018)
10
11
1
2
12

Using the appliance
Usage restrictions
- Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat
(such as linoleum, enameled tiles and varnished parquet) and stone
floors (such as marble). If your floor has not been treated to make it
water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to
clean it. Do not use the water tank on hard floors of which the water-
resistant top coat is damaged.
- Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to
prevent linoleum from being drawn into the mopping nozzle.
- Do not use the water tank to clean carpets.
- Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this
leaves water traces. Only move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip (FC6409, FC6408)
FC6408 comes with one wetting strip and two identical microfiber mopping
pads.
FC6409 comes with two wetting strips and two different microfiber
mopping pads.
- The wetting strip with the icon with two drops and the aqua-colored
mopping pad with wide stripes are suitable for mopping tiled floors.
- The wetting strip with the icon with one drop and the light blue mopping
pad with narrow stripes are suitable for mopping laminate and water-
resistant parquet and wooden floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make
sure that you use a low-foaming or non-foaming liquid floor cleaner that
can be diluted in water. As the water tank has a capacity of 200ml, you only
have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour
this mixture into the water tank and close the cap. Shake the water tank and
put the water tank on a water-resistant surface. Leave the water-vinegar
mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-
accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaflet.
Recycling
- Do not throw away the product with the normal household waste at the
end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
- This product contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste. Please take your product to
an official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product.
Before you remove the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that the battery is completely
empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
1 Let the appliance run until it stops.
2 Remove the dust container and the cyclone from the handheld vacuum
cleaner (Fig. 4).
3 Undo two screws on the inside of the handheld vacuum cleaner (Fig. 5).
4 Turn the handheld vacuum cleaner and remove four screws on the other
side (Fig. 6).
5 Remove the back panel from the handheld vacuum cleaner (Fig. 7).
6 Insert a screwdriver and push it down to remove the panel on the left
side of the appliance (Fig. 8).
7 Remove two screws from the bottom (Fig. 9).
8 Remove four screws on the left side of the appliance (Fig. 10).
9 Remove the left housing part (Fig. 11).
10 Take out the rechargeable battery and cut the wires connected to it one
by one (Fig. 12).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does
not work when I
push the button.
The battery light
flashes fast because
the batteries are low.
To charge the batteries, insert
the small plug into the socket
on the appliance and insert
the adapter into a wall
socket.
You cannot use the
appliance because
the appliance is still
charging.
You have to remove the small
plug from the socket on the
appliance before you can
switch on the appliance.
You have to press
two buttons. First press the on/off button
to switch on the appliance.
Then press the MAX button
to get maximum suction
power.
The appliance has
a lower suction
power than usual.
The filter and the
cyclone are dirty. Clean the filter and the
cyclone.
You have not
connected the dust
bucket, the dust
separator and the
cyclone properly.
Incorrect assembly of
these parts causes
air leakage, which
leads to loss of
suction power.
Connect the dust bucket, the
dust separator and the
cyclone properly.
Dust escapes from
the appliance. The filter is dirty. Clean the filter.
The brush does not
turn anymore. The brush
encounters too much
resistance.
Clean the brush with a pair of
scissors or by hand. If you
clean the roller brush by
hand, pull the hairs or
threads from the widest side
to the narrowest side of the
roller brush (see user
manual).
You switched on the
appliance by
pressing the on
button on the
handheld vacuum
cleaner.
Switch off the appliance by
pressing the on button on the
handheld vacuum cleaner
again. Then switch it on again
by pressing the on button on
the stick.
The water flow
from the water tank
is reduced
The wetting strip is
blocked by excessive
residue.
Remove the wetting strip and
clean it.
The microfiber
mopping pad is not
placed correctly. It
covers the wetting
strip and blocks the
water flow from the
wetting strip.
Make sure that the Velcro
strips on the mopping pad
and the Velcro strips on the
water tank are perfectly
aligned. Also make sure the
striped side of the mopping
pad is facing outwards, away
from the bottom of the water
tank.
The water tank is
empty or nearly
empty.
Refill the water tank.
You use a microfiber
mopping pad that is
not supplied by
Philips.
Only use an original Philips
microfiber mopping pad. You
can buy these mopping pads
in the online Philips shop at
www.shop.philips.
com/service or at your Philips
dealer.
The output of
water is faster and
larger than normal.
If the water tank
produces an
uncontrolled and too
large amount of
water, the cap of the
tank is probably not
closed properly.
Check the cap and make sure
it is fully and properly closed.
The strip is not
placed properly in
the bottom of the
water tank.
Check the strip and make
sure that it is fitted properly n
the bottom plate of the water
tank.
The floor dries with
stripes when I use
the water tank.
You added too much
liquid cleaner to the
water.
Use only a few drops or use a
cleaner that foams less.
FC6409: The mini
turbo brush does
not function
properly.
The roller brush is
blocked. Remove hairs from the brush
with a pair of scissors (see
user manual).

Problem Possible cause Solution
The roller brush is
blocked by fabric or
surfaces during
cleaning.
Keep the mini turbo brush
aligned with the surface and
do not push the turbo brush
into soft surfaces.
The mini turbo brush
is not fully closed. Make sure that the top and
bottom parts of the mini
turbo brush are properly
connected and there is no
gap between the two parts.
Check if the locking ring is in
closed position (see user
manual).
The connector
between the mini
turbo brush and the
appliance is not
placed properly.
Make sure that the connector
is pushed into the mini turbo
brush as far as it goes.
FC6409: I cannot
connect the mini
turbo brush to the
appliance.
The connector
between the mini
turbo brush and the
appliance is not
present.
You can remove the
connector from the mini
turbo brush, for instance for
thorough cleaning, but you
cannot connect the mini
turbo brush directly to the
appliance without the
connector. To reassemble the
mini turbo brush, first push
the connector into the mini
turbo brush as far as it goes
and then push the connector
into the nozzle of the
handheld vacuum cleaner.
Bahasa Melayu
Pengenalan
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar
produk anda di www.philips.com/welcome.
Maklumat keselamatan penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan maklumat ini untuk rujukan pada masa hadapan.
Bahaya
- Jangan memvakum air atau sebarang cecair lain. Jangan sekali-kali
sedut bahan mudah bakar dan jangan sedut abu selagi abu itu belum
sejuk.
- Jangan sekali-kali merendam perkakas atau penyesuaidalam air atau
sebarang cecair lain, atau membilasnya di bawah paip.
Amaran
- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah
berpadanan dengan voltan sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda
menyambungkan perkakas ini.
- Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali sebelum anda
menggunakannya. Jangan gunakan perkakas jika rosak, kerana ini boleh
menyebabkan kecederaan. Bahagian yang rosak hendaklah digantikan
dengan jenis yang asli sahaja.
- Jangan gunakan perkakas atau penyesuaisekiranya rosak.
- Jika penyesuai rosak, sentiasa gantikan dengan jenis asli bagi
mengelakkan bahaya.
- Jangan buka perkakas tersebut untuk menggantikan bateri boleh cas
semula.
- Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk
menggantikannya dengan plag lain, kerana ini membawa kepada situasi
berbahaya.
- Untuk mengelakkan kerosakan, jangan masukkanminyak bereteratau
bahan yang serupa dalam tangki air atau membiarkan perkakas
menyedutnya.
- Jangan angkat atau condongkan muncung apabila tangki air dipasang
dan penuh,kerana air mungkin akan tersembur keluar daripada tangki
air.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi
pengawasan atau arahan berkenaan dengan penggunaan perkakas ini
oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka
tidak bermain dengan perkakas ini.
- Jauhkan perkakas dan kordnya dari capaian kanak-kanak.
- Cabut palam daripada soket sesalur sebelum membersihkan atau
menyelenggarakan perkakas.
Awas
- Hanya cas perkakas dengan penyesuaiyang dibekalkan. Semasa
mengecas, penyesuai terasa panas untuk disentuh. Ini perkara biasa.
- Jangan pasang palam,cabut palamatau kendalikan perkakas dengan
tangan yang basah.
- Jangan cabut palam perkakas dengan menarik kord. Sentiasa cabut
palam dengan menarik palam kecil (Raj. 1) keluar daripada perkakas dan
penyesuai keluar daripada soket dinding (Raj. 2).
- Oleh sebab perkakas ini menggunakan air untuk dibersihkan, lantai
mungkin akan kekal basah dan licin buat seketika (Raj. 3).
- Untuk mencegah kerosakan, jangan masukkan lilin, minyak, produk
penyelenggaraan lantai atau pencuci lantai cecair yang tidak boleh
dicairkan dengan air ke dalam tangki air.
- Jangan campurkan pelbagai jenis pencuci lantai cecair. Apabila anda
sudah menggunakan sejenis pencuci lantai cecair, kosongkan dahulu
dan bilas tangki air sebelum anda menambah pencuci lantai cecair lain
ke dalam air dalam tangki air.
- Untuk mencegah kerosakan, jangan gunakan pencuci lantai cecair yang
tidak lut sinar ataupun keruh.
- Jangan melebihi kuantiti maksimum yang disebutkan pada botol
tersebut apabila anda menggunakan pencuci lantai cecair. Jangan
tambah lebih daripada beberapa titis pada air dalam tangki air, kerana
tangki ini mempunyai kapasiti sebanyak 200ml.
- Jangan bersihkan jalur besi pembasah dengan objek tajam kerana ini
boleh merosakkan jalur tersebut. Hanya bersihkan jalur pembasah
dengan membilasnya di bawah paip. Gantikan jalur pembasah apabila
anda tidak boleh membersihkannya lagi.
- Gantikan jalur pembasah dengan jalur yang asli sahaja. Untuk memesan
jalur baharu, lihat bab 'Memesan aksesori'.
- Bersihkan tangki air mengikut arahan. Tangki air tidak kalis mesin basuh
pinggan.
- Sentiasa matikan perkakas selepas menggunakannya dan apabila anda
mengecasnya.
- Jangan sekali-kali menghalang bukaan udara ekzos semasa memvakum.
- Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang.
- Pastikan bahawa perkakas ini dipasang dengan lekapan dinding yang
dilekapkan pada dinding, mengikut arahan dalam manual pengguna.
- Untuk mengelak risiko kejutan elektrik, berhati-hatilah semasa
menggerudi lubang pada dinding untuk memasang lekapan dinding ini.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkuat
kuasa berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Menggunakan perkakas
Sekatan penggunaan
- Hanya gunakan tangki air di atas lantai keras yang mempunyai lapisan
atas yang kalis air (seperti linoleum, jubin berenamel dan parket
bervarnis) dan lantai batu (seperti marmar). Jika lantai anda belum
dirawat untuk menjadikannya kalis air, periksa dengan pengeluar sama
ada anda boleh menggunakan air untuk membersihkannya. Jangan
gunakan tangki air di atas lantai keras yang mempunyai kerosakan pada
lapisan atas kalis airnya.
- Hanya gunakan tangki air pada lantai linoleum yang dilekatkan dengan
betul untuk mencegah linoleum daripada ditarik ke dalam muncung
mop.
- Jangan gunakan tangki air untuk membersihkan permaidani.
- Jangan gerakkan perkakas dengan pemasangan tangki air di tepi, kerana
ini akan meninggalkan titisan air. Hanya bergerak ke hadapan dan
belakang.
Catatan: Tempoh masa hidup bergantung pada paras kuasa yang
digunakan semasa pembersihan.
Pad pengelap dan jalur pembasah (FC6409, FC6408)
FC6408 disediakan satu jalur pembasah dan dua pad pengelap mikrofiber
yang serupa.
FC6409 disediakan dua jalur pembasah dan dua pad pengelap mikrofiber
yang berlainan.
- Jalur pembasah dengan ikon dua titisan serta pad mengelap berwarna
akua dengan jalur luas sesuai untuk mengelap lantai berjubin.
- Jalur pembasah dengan ikon satu titisan serta pad mengelap biru terang
dengan jalur sempit sesuai untuk mengelap lantai kayu dan parket kalis
air dan laminat.
Menggunakan pencuci lantai cecair dalam tangki air
Jika anda ingin menambah pencuci lantai cecair pada air di dalam tangki air,
pastikan anda menggunakan pencuci lantai cecair kurang buih atau tidak
berbuih yang boleh dicairkan dalam air. Oleh sebab tangki mempunyai
kapasiti sebanyak 200ml, anda hanya perlu menambah beberapa titis
pencuci lantai cecair pada air.
Membersihkan tangki air
Untuk membersihkan tangki air, campurkan satu sukatan cuka dengan tiga
sukatan air. Tuangkan campuran ini ke dalam tangki air dan tutup
penutupnya. Goncang tangki air itu dan letakkan tangki air di atas
permukaan kalis air. Biarkan campuran air-cuka dalam tangki air
semalaman. Kemudian kosongkan tangki air itu, bilas dengan rapi
menggunakan air bersih dan gunakan semula seperti biasa.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-
and-accessories atau pergi ke wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh

menghubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna Philips di negara anda (lihat
risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan).
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa.
Mengitar semula
- Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir hayatnya,
sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk memelihara
persekitaran.
- Produk ini mengandungi bateri boleh cas semula bina dalam yang tidak
harus dibuang bersama sampah rumah biasa. Kami menasihatkan anda
untuk membawa produk anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat
khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh
seorang profesional.
- Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan
elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan. Pembuangan
secara betul membantu mengelakkan akibat negatif bagi kesihatan
manusia dan persekitaran.
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang
produk ini. Sebelum anda mengeluarkan bateri, pastikan produk
dicabut daripada soket dinding dan bateri kosong sepenuhnya.
Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila anda
mengendalikan alat untuk membuka produk dan apabila anda
membuang bateri boleh cas semula.
Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah.
1 Biarkan perkakas berjalan sehingga ia berhenti.
2 Tanggalkan bekas habuk dan siklon daripada pembersih (Raj. 4) vakum
kendalian tangan.
3 Tanggalkan dua skru pada bahagian dalam pembersih (Raj. 5) vakum
kendalian tangan.
4 Putar pembersih vakum kendalian tangan dan tanggalkan empat skru
pada sebelah (Raj. 6) yang satu lagi.
5 Tanggalkan panel belakang daripada pembersih (Raj. 7) vakum
kendalian tangan.
6 Masukkan pemutar skru dan tekan ke bawah untuk menanggalkan panel
di bahagian kiri perkakas (Raj. 8).
7 Tanggalkan dua skru dari bahagian bawah (Raj. 9).
8 Tanggalkan empat skru di bahagian kiri perkakas (Raj. 10).
9 Tanggalkan bahagian (Raj. 11) perumah sebelah kiri.
10 Keluarkan bateri boleh cas semula dan potong dawai yang bersambung
dengan bateri boleh cas semula itu satu demi satu (Raj. 12).
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi
dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan
maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan
senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara
anda.
Masalah Punca yang
berkemungkinan Penyelesaian
Perkakas tidak
berfungsi apabila
saya menekan
butang.
Lampu bateri
berkelip pantas
kerana cas bateri
rendah.
Untuk mengecas bateri,
masukkan plag kecil ke dalam
soket pada perkakas dan
masukkan penyesuai ke
dalam soket dinding.
Anda tidak boleh
menggunakan
perkakas kerana
perkakas masih
sedang dicas.
Anda hendaklah
mengeluarkan plag kecil dari
soket pada perkakas sebelum
anda boleh menghidupkan
perkakas.
Anda hendaklah
menekan dua
butang.
Mula-mula tekan butang
hidup/mati untuk
menghidupkan perkakas.
Kemudian tekan butang MAX
untuk mendapatkan kuasa
sedut yang maksimum.
Perkakas tersebut
mempunyai kuasa
sedut yang lebih
rendah daripada
biasa.
Turas dan siklon
telah kotor. Bersihkan turas dan siklon.
Anda belum
menyambungkan
timba habuk,
pemisah habuk dan
siklon dengan betul.
Pemasangan yang
salah untuk
bahagian-bahagian
ini akan
menyebabkan
kebocoran udara,
yang menyebabkan
kehilangan kuasa
sedut.
Sambungkan timba habuk,
pemisah habuk dan siklon
dengan betul.
Habuk terlepas dari
perkakas. Turas kotor. Bersihkan turas.
Berus tidak lagi
berpusing. Berus menghadapi
terlalu banyak
rintangan.
Bersihkan berus dengan
sepasang gunting atau
dengan tangan. Jika anda
membersihkan berus guling
menggunakan tangan, tarik
bulu atau benang dari
sebelah paling luas ke paling
sempit berus guling tersebut
(lihat manual pengguna).
Anda telah
menghidupkan
perkakas dengan
menekan butang
hidup pada
pembersih vakum
kendalian tangan.
Matikan perkakas dengan
menekan butang hidup pada
pembersih vakum kendalian
tangan sekali lagi. Kemudian
hidupkan semula dengan
menekan butang hidup pada
batangnya.
Aliran air dari
tangki air
berkurangan
Jalur pembasah
dihalang oleh sisa
yang berlebihan.
Keluarkan jalur pembasah
dan bersihkannya.
Pad mengelap
mikrofiber tidak
diletakkan dengan
betul. Ia menutup
jalur pembasah dan
menghalang aliran
air dari jalur
pembasah.
Pastikan jalur Velkro pada
pad mengelap dan jalur
Velkro pada tangki air betul-
betul sejajar. Pastikan juga
bahagian berjalur pad
mengelap menghadap ke
luar, jauh dari bahagian
bawah tangki air.
Tangki air kosong
atau hampir kosong. Isi semula tangki air.
Anda menggunakan
pad mengelap
mikrofiber yang
bukan dibekalkan
oleh Philips.
Hanya gunakan pad
mengelap mikrofiber Philips
yang asli. Anda boleh
membeli pad mengelap ini
dalam talian di kedai Philips
di
www.shop.philips.
com/service atau pengedar
Philips anda.
Keluaran air lebih
cepat dan banyak
daripada biasa.
Jika tangki air
menghasilkan jumlah
air yang tidak
terkawal dan terlalu
banyak, tudung
tangki mungkin tidak
ditutup dengan
betul.
Pastikan tudung ditutup
sepenuhnya dan dengan
betul.
Jalur tidak diletakkan
dengan betul di
bahagian bawah
tangki air.
Periksa jalur itu dan
pastikannya muat dengan
betul di bahagian bawah plat
tangki air.
Lantai mengering
dengan jalur
tersebut apabila
saya menggunakan
tangki air itu.
Anda telah
menambah terlalu
banyak pembersih
cecair pada air.
Hanya gunakan beberapa
titis atau gunakan pembersih
yang kurang berbuih.
FC6409: Berus
turbo mini tidak
berfungsi dengan
betul.
Berus golek
tersumbat. Keluarkan buku daripada
berus menggunakan
sepasang gunting (lihat
manual).
Berus guling dihalang
oleh fabrik atau
permukaan semasa
pembersihan.
Sejajarkan berus turbo mini
dengan permukaan dan
jangan tolak berus turbo ke
dalam permukaan lembut.
Berus turbo mini
tidak ditutup
sepenuhnya.
Pastikan bahagian atas dan
bawah berus turbo mini
disambungkan dengan betul
dan tiada jurang antara dua
bahagian itu. Periksa sama
ada cincin mengunci berada
dalam posisi tutup (lihat
manual pengguna).
Penyambung antara
berus turbo mini dan
perkakas tidak
diletakkan dengan
betul.
Pastikan bahawa
penyambung tersebut ditolak
ke dalam berus turbo mini
sejauh yang mungkin.

Masalah Punca yang
berkemungkinan Penyelesaian
FC6409: Saya tidak
boleh
menyambung
berus turbo mini ke
perkakas.
Penyambung antara
berus turbo mini dan
perkakas tidak
wujud.
Anda boleh mengeluarkan
penyambung daripada berus
turbo mini, sebagai contoh
untuk pembersihan rapi,
tetapi anda tidak boleh
menyambung berus turbo
mini secara langsung ke
perkakas tanpa penyambung.
Untuk mengambung semula
berus turbo mini, mula-mula
tolak penyambung ke dalam
berus turbo mini sejauh yang
mungkin dan kemudian tolak
penyambung ke dalam
muncung pembersih vakum
kendalian tangan.
Español
Introducción
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias
inflamables ni cenizas hasta que estén frías.
- No sumerja el aparato ni el adaptador en agua ni en ningún otro líquido;
tampoco los enjuague bajo el grifo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si
está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas
dañadas por repuestos originales.
- No utilice el aparato ni el adaptador si están dañados.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
- No abra el aparato para cambiar la batería recargable.
- El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Para evitar posibles daños, nunca ponga aceites etéreos ni sustancias
similares en el depósito de agua, ni tampoco permita que el aparato los
recoja.
- No levante ni incline la boquilla cuando el depósito de agua esté
colocado y lleno, ya que puede salpicar el agua que hay dentro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
- El enchufe debe retirarse de la toma antes de la limpieza o
mantenimiento del aparato.
Precaución
- Cargue el aparato únicamente con el adaptador que se suministra.
Durante la carga, si toca el adaptador, lo notará caliente. Esto es normal.
- No enchufe, desenchufe o utilice el aparato con las manos mojadas.
- No desenchufe el aparato tirando del cable. Hágalo siempre
desconectando la clavija pequeña (Fig. 1) del aparato y el adaptador de
la toma de corriente (Fig. 2).
- Este aparato utiliza agua para limpiar, por lo que puede que el suelo
quede húmedo y resbaladizo durante un rato (Fig. 3).
- Para evitar daños, nunca ponga cera, aceite, productos de
mantenimiento del suelo o limpiadores líquidos para el suelo que no se
puedan diluir en agua en el depósito de agua.
- No mezcle diferentes tipos de friegasuelos. Cuando haya utilizado uno,
vacíe y enjuague primero el depósito de agua antes de poner otro
friegasuelos en el agua del depósito de agua.
- Para evitar daños, no utilice limpiadores líquidos para el suelo que no
sean transparentes o incluso lechosos.
- Nunca exceda las cantidades máximas mencionadas en la botella
cuando utilice fregasuelos. Añada solo unas gotas al agua del depósito
de agua, ya que tiene una capacidad de 200ml.
- No limpie la tira humidificante metálica con un objeto afilado, ya que
podría dañarla. Solo debe hacerlo enjuagándola bajo el grifo. Sustituya
la tira humidificante cuando ya no pueda limpiarla.
- Solo debe sustituir la tira humidificante por una original. Para pedir una
nueva, consulte el capítulo "Solicitud de accesorios".
- Limpie el depósito de agua según se indica en las instrucciones. Tenga
en cuenta que no puede lavarse en el lavavajillas.
- Apague siempre el aparato después de utilizarlo y cuando lo cargue.
- No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está
aspirando.
- Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta.
- Asegúrese de que el aparato está instalado con el soporte de pared
montado según se indica en las instrucciones del manual de usuario.
- Tenga cuidado cuando haga los agujeros en la pared para colocar el
soporte, para evitar riesgos de descargas eléctricas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Uso del aparato
Restricciones de uso
- Utilice el depósito de agua solo en suelos duros con un revestimiento
resistente al agua (como linóleo, mosaicos esmaltados y parqué
barnizado) y suelos de piedra (como mármol). Si el suelo no ha sido
tratado para ser resistente al agua, consulte al fabricante si puede
utilizar agua para limpiarlo. No utilice el depósito de agua en suelos
duros que tengan el revestimiento resistente al agua dañado.
- Utilice este depósito de agua solo en suelos de linóleo que estén
tratados adecuadamente para que el linóleo no sea arrastrado por la
boquilla de la mopa.
- No utilice el depósito de agua para limpiar alfombras.
- No mueva el aparato con el depósito de agua montado hacia los lados,
ya que dejará restos de agua en el suelo. Muévalo solo hacia delante y
hacia atrás.
Nota: El tiempo de funcionamiento dependerá del nivel de potencia que se
utilice durante la limpieza.
Almohadilla limpiadora y tira humidificante (FC6409, FC6408)
FC6408 incluye 1tira humidificante y 2almohadillas limpiadoras de
microfibra idénticas.
FC6409 incluye 2tiras de humectación y 2almohadillas limpiadoras de
microfibra idénticas.
- La tira humidificante con el icono de dos gotas y la almohadilla
limpiadora de color azul con rayas anchas pueden usarse para limpiar
suelos de baldosas.
- La tira humidificante con el icono de una gota y la almohadilla
limpiadora de color azul claro con rayas estrechas pueden usarse para
limpiar parqué laminado y resistente al agua, así como suelos de
madera.
Uso de friegasuelos en el depósito de agua
Si desea añadir friegasuelos al agua del depósito de agua, asegúrese de
utilizar uno con poca espuma o sin espuma que se pueda diluir en agua.
Como el depósito de agua tiene una capacidad de 200ml, solo tiene que
añadir unas gotas de friegasuelos al agua.
Limpieza del depósito de agua
Para limpiar el depósito de agua, mezcle 1parte de vinagre con 3partes de
agua. Vierta esta mezcla en el depósito de agua y cierre la tapa. Agite el
depósito de agua y colóquelo en una superficie resistente al agua. Deje la
mezcla de agua y vinagre en el depósito de agua durante toda la noche. A
continuación, vacíe el depósito de agua, enjuáguelo bien con agua y
utilícelo con normalidad.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de
la garantía internacional).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea
el folleto de garantía internacional.
Reciclaje
- Al final de su vida útil, no tire el producto junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
- Este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe
desecharse con los residuos domésticos normales. Lleve el producto a
un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para
que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que deseche el producto. Antes
de extraer la batería, asegúrese de que el producto esté
desconectado de la toma de corriente y de que la batería esté
completamente vacía.

Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
herramientas para abrir el producto y se deshaga de la batería
recargable.
Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable.
1 Deje que el aparato funcione hasta que se pare.
2 Retire el depósito de polvo y el ciclón del aspirador (Fig. 4) de mano.
3 Desenrosque los 2tornillos del lateral del aspirador (Fig. 5) de mano.
4 Gire el aspirador de mano y quite los 4tornillos del otro lateral (Fig. 6).
5 Retire el panel posterior del aspirador (Fig. 7) de mano.
6 Inserte un destornillador y empújelo para quitar el panel del lateral
izquierdo del aparato (Fig. 8).
7 Quite los 2tornillos de la parte inferior (Fig. 9).
8 Quite los 4tornillos del lateral izquierdo del aparato (Fig. 10).
9 Retire la pieza (Fig. 11) de la carcasa izquierda.
10 Extraiga la batería recargable y corte los cables conectados a las pilas
recargables uno a uno (Fig. 12).
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden
surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente
en su país.
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona cuando
pulso el botón I.
El piloto de las pilas
parpadea
rápidamente porque
las pilas se están
agotando.
Para cargar las pilas, inserte
la clavija pequeña en la toma
del aparato y el adaptador en
una toma de pared.
No puede utilizar el
aparato porque aún
se está cargando.
Debe retirar la clavija
pequeña de la toma del
aparato antes de encenderlo.
Tiene que pulsar dos
botones. Primero, pulse el botón de
encendido/apagado para
encender el aparato. Luego,
pulse el botón MAX para
utilizar la potencia de succión
máxima.
El aparato tiene
una potencia de
succión inferior a lo
habitual.
El filtro y el ciclón
están sucios. Limpie el filtro y el ciclón.
No ha conectado
correctamente la
cubeta para el polvo,
el separador de
polvo y el ciclón. El
montaje incorrecto
de estas piezas
provoca fugas de
aire, lo que genera
una pérdida de la
potencia de succión.
Conecte la cubeta para el
polvo, el separador de polvo
y el ciclón correctamente.
Sale polvo del
aparato. La unidad de filtro
está sucia. Limpie el filtro.
El cepillo ha dejado
de girar. El cepillo ha
encontrado
demasiada
resistencia.
Limpie el cepillo con unas
tijeras o a mano. Si limpia el
cepillo giratorio a mano,
mueva los pelos o los hilos
de la parte más ancha a la
más estrecha (consulte el
manual de usuario).
Ha encendido el
aparato pulsando el
botón de encendido
del aspirador de
mano.
Apague el aparato volviendo
al pulsar el botón de
encendido del aspirador de
mano. Luego, enciéndalo de
nuevo pulsando el botón de
encendido del tubo.
El flujo de agua del
depósito de agua
se reduce.
La cantidad excesiva
de residuos bloquea
la tira humidificante.
Quite la tira humidificante y
límpiela.
La almohadilla
limpiadora de
microfibra no está
colocada
correctamente.
Cubre la tira
humidificante y
bloquea su flujo de
agua.
Asegúrese de que las tiras de
velcro de la almohadilla
limpiadora y las del depósito
de agua coinciden sin
problema. Compruebe
también que el lado con tiras
de la almohadilla limpiadora
esté orientado hacia fuera y
alejado de la parte inferior
del depósito de agua.
El depósito de agua
está vacío o a punto
de agotarse.
Rellene el depósito de agua.
Está usando una
almohadilla
limpiadora de
microfibra que no es
de Philips.
Utilice solamente una
almohadilla limpiadora de
microfibra original de Philips.
Puede comprar estas
almohadillas limpiadoras en
la tienda en línea
(www.shop.philips.
com/service) o en su
distribuidor de Philips.
El agua sale con
más rapidez y en
cantidades más
grandes de lo
normal.
Si el depósito de
agua produce una
cantidad de agua
demasiado grande y
sin control, puede
que se deba a que la
tapa del depósito no
esté bien cerrada.
Compruebe la tapa y
asegúrese de que está
completamente cerrada.
La tira no está
colocada
correctamente en la
parte inferior del
depósito de agua.
Asegúrese de que la tira esté
bien colocada en la placa
inferior del depósito de agua.
Cuando utilizo el
depósito de agua,
quedan marcas de
rayas en el suelo al
secarse.
Ha añadido
demasiado líquido
de limpieza al agua.
Eche solo unas gotas o utilice
un producto de limpieza que
haga menos espuma.
FC6409: El mini
cepillo turbo no
funciona
correctamente.
El cepillo giratorio
está bloqueado. Quite los pelos del cepillo
con unas tijeras (consulte el
manual de usuario).
Durante la limpieza,
el cepillo giratorio se
atasca con ciertos
tejidos o superficies.
Mantenga el mini cepillo
turbo alineado con la
superficie y no lo empuje
contra superficies duras.
El mini cepillo turbo
no se cierra por
completo.
Asegúrese de que las partes
superior e inferior del mini
cepillo turbo estén
conectadas correctamente y
de que no haya espacio entre
ellas. Compruebe que el
cierre antirrobo esté en
posición cerrada (consulte el
manual de usuario).
El conector entre el
mini cepillo turbo y el
aparato no está
colocado
correctamente.
Asegúrese de que el conector
esté totalmente insertado en
el mini cepillo turbo.
FC6409: no puedo
conectar el mini
cepillo turbo en el
aparato.
El conector no está
colocado entre el
mini cepillo turbo y el
aparato.
Puede quitar el conector del
mini cepillo turbo, por
ejemplo, para realizar una
limpieza a fondo, pero no
conectarlo directamente al
aparato sin el conector. Para
volver a montar el mini
cepillo turbo, primero inserte
totalmente el conector a este
y, luego, introduzca el
conector en la boquilla del
aspirador de mano.
Français
Introduction
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil
et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- N'aspirez jamais d'eau ni tout autre liquide. N'aspirez jamais de
substances inflammables ni de cendres encore chaudes.
- Ne plongez jamais l'appareil ou l'adaptateur dans l'eau ou dans tout
autre liquide, ne les rincez pas sous le robinet.
Avertissement
- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident,
n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez toujours une
pièce endommagée par une pièce du même type.
- N'utilisez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur s'il est endommagé.
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé
par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- N’ouvrez pas l’appareil pour remplacer la batterie rechargeable.

- L'adaptateur contient un transformateur. N'essayez pas de remplacer la
fiche de l'adaptateur afin d'éviter tout accident.
- Pour empêcher tout dommage, ne versez jamais d'huiles essentielles ou
de substances semblables dans le réservoir d'eau et ne les aspirez pas.
- Ne soulevez pas et n'inclinez pas l'embout lorsque le réservoir d'eau est
assemblé et rempli car de l'eau pourrait s'en écouler.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu'elles n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil.
- Tenez l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.
- La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l'entretien de
l'appareil.
Attention
- Chargez toujours l'appareil à l'aide de l'adaptateur fourni. L'adaptateur
secteur chauffe en cours de charge. Ce phénomène est normal.
- Ne branchez pas, ne débranchez pas et n'utilisez pas l'appareil avec des
mains humides.
- Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon. Débranchez-le toujours
en tirant la petite fiche (Fig. 1) de l'appareil et l'adaptateur de la prise
secteur (Fig. 2).
- Cet appareil utilisant de l'eau pour nettoyer, il se peut que le sol reste
humide et glissant (Fig. 3).
- Pour éviter tout dommage, ne versez jamais de cire, d'huile, de produits
d'entretien de sol ou de produits de nettoyage liquides non diluables
dans le réservoir d'eau.
- Ne mélangez pas différents types de produits de nettoyage liquides.
Lorsque vous en avez utilisé un, videz et rincez le réservoir d'eau avant
d'ajouter un autre produit dans l'eau du réservoir d'eau.
- Pour éviter tout dommage, n'utilisez pas de produits de nettoyage
liquides non transparents, voire laiteux.
- Ne dépassez jamais les quantités maximales indiquées sur la bouteille
lorsque vous utilisez un produit de nettoyage liquide. N'ajoutez que
quelques gouttes d'eau à celle contenue dans le réservoir d'eau, car il a
une capacité de 200ml.
- Ne nettoyez pas la bande d'humidification métallique avec un objet
pointu pour éviter tout dommage. Nettoyez-la uniquement en la rinçant
sous le robinet. Remplacez la bande d'humidification lorsque vous ne
parvenez plus à la nettoyer.
- Remplacez la bande d'humidification uniquement avec une bande
d'origine. Pour commander une nouvelle bande, reportez-vous au
chapitre «Commander des accessoires».
- Nettoyez le réservoir d'eau en suivant les instructions. Le réservoir d'eau
ne passe pas au lave-vaisselle.
- Éteignez toujours l'appareil après utilisation et lorsque vous le chargez.
- Évitez d'obturer les orifices d'évacuation lorsque vous utilisez
l'aspirateur.
- Installez toujours l'ensemble filtre dans l'aspirateur avant de l'utiliser.
- Assurez-vous que l'appareil est installé avec l'applique fixée au mur,
conformément aux instructions du mode d'emploi.
- Soyez prudent en perçant les trous dans le mur pour fixer l'applique, afin
d'éviter tout risque d'électrocution.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Utilisation de l'appareil
Restrictions d'utilisation
- Utilisez uniquement le réservoir d'eau sur des sols durs enduits d'une
couche imperméable (tels que lino, carrelages laqués et parquets vernis)
et sur les sols en pierre (tels que le marbre). Si votre sol n'a pas été
imperméabilisé, vérifiez auprès du fabricant si vous pouvez le nettoyer à
l'eau. N'utilisez pas le réservoir d'eau sur les sols durs dont la couche
imperméable est endommagée.
- Utilisez le réservoir d'eau uniquement sur les sols en lino correctement
placés afin d'éviter que l'embout du combiné aspirateur/balai les aspire.
- N'utilisez pas le réservoir d'eau pour nettoyer des moquettes.
- Ne déplacez pas l'appareil sur les côtés avec le réservoir d'eau fixé car
cela laisse des traces d'eau. Déplacez-le uniquement vers l'avant et vers
l'arrière.
Remarque: La durée de fonctionnement dépend du niveau de puissance
pendant le nettoyage.
Frange de lavage et bande d'humidification (FC6409, FC6408)
FC6408 est livré avec une bande d'humidification et deux franges de lavage
en microfibre identiques.
FC6409 est livré avec deux bandes d'humidification et deux franges de
lavage en microfibre différentes.
- La bande d'humidification avec l'icône des deux gouttes et la frange de
lavage couleur aqua avec les bandes larges conviennent au lavage des
carrelages.
- La bande d'humidification avec l'icône d'une goutte et la frange de
lavage bleu clair avec des bandes étroites conviennent au lavage des
sols stratifiés et des sols en parquet et en bois résistants à l'eau.
Utilisation de produit de nettoyage liquide dans le réservoir
d'eau
Si vous voulez ajouter un produit de nettoyage liquide à l'eau du réservoir
d'eau, veillez à utiliser un produit de nettoyage liquide peu ou non
moussant qui peut être dilué dans l'eau. La capacité du réservoir d'eau
étant de 200ml, vous ne devez ajouter que quelques gouttes de produit de
nettoyage liquide à l'eau.
Nettoyage du réservoir d'eau
Pour nettoyer le réservoir d'eau, mélangez une part de vinaigre avec
troisparts d'eau. Versez ce mélange dans le réservoir d'eau et fermez le
couvercle. Secouez le réservoir d'eau et replacez le réservoir d'eau sur une
surface résistant à l'eau. Laissez le mélange eau-vinaigre dans le réservoir
d'eau pendant la nuit. Videz ensuite le réservoir d'eau, rincez-le
soigneusement à l'eau claire, puis utilisez-le normalement à nouveau.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre
revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
Recyclage
- Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures
ménagères. Déposez-le dans un endroit prévu à cet effet, où il pourra
être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
- Ce produit contient une batterie rechargeable intégrée qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers. Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-
vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un
professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de
protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la pile rechargeable
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez le produit au
rebut. Avant d'enlever la pile, assurez-vous que le produit est
débranché de la prise secteur et que la pile est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous
utilisez des outils pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la pile
rechargeable.
Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous.
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
2 Retirez le conteneur à poussière et le cyclone de l'aspirateur à main (Fig.
4).
3 Dévissez deux vis situées à l'intérieur de l'aspirateur à main (Fig. 5).
4 Retournez l'aspirateur à main et retirez quatre vis de l'autre côté (Fig. 6).
5 Enlevez le panneau arrière de l'aspirateur à main (Fig. 7).
6 Insérez un tournevis et poussez-le vers le bas pour retirer le panneau sur
le côté gauche de l'appareil (Fig. 8).
7 Retirez 2vis du fond (Fig. 9).
8 Retirez quatre vis sur le côté gauche de l'appareil (Fig. 10).
9 Retirez la partie gauche du boîtier (Fig. 11).
10 Retirez la batterie rechargeable et coupez les fils connectés à celle-ci un
par un (Fig. 12).
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème
à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment
posées ou contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
lorsque j'appuie sur
le bouton.
Le voyant de charge
clignote rapidement
car les piles sont
faibles.
Pour charger les piles, insérez
la petite fiche dans la prise
de l'appareil et branchez
l'adaptateur dans une prise
secteur.
Vous ne pouvez pas
utiliser l'appareil car il
est toujours en
charge.
Vous devez retirer la petite
fiche de la prise de l'appareil
avant d'allumer l'appareil.
Vous devez appuyer
sur deux boutons. Mettez d'abord l’appareil en
marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt. Pour
une puissance d'aspiration
maximale, appuyez ensuite
sur le bouton MAX.

Problème Cause possible Solution
L'appareil a une
puissance
d'aspiration plus
basse que
d'habitude.
Le filtre et le cyclone
sont sales. Nettoyez le filtre et le
cyclone.
Vous n'avez pas
emboîté le bac à
poussière, le
séparateur de
poussière et le
cyclone
correctement. Un
mauvais
emboîtement de ces
pièces provoque une
fuite d'air et une
perte de la puissance
d'aspiration.
Emboîtez le bac à poussière,
le séparateur de poussière et
le cyclone correctement.
De la poussière
s'échappe de
l'aspirateur.
Le filtre est sale. Nettoyez le filtre..
La brosse ne
tourne plus. La brosse rencontre
trop de résistance. Nettoyez la brosse avec une
paire de ciseaux ou à la main.
Si vous nettoyez la brosse
rotative à la main, retirez les
poils ou les fils en allant du
côté le plus large vers le côté
me plus étroit de la brosse
(se reporter au mode
d'emploi).
Vous avez allumé
l'appareil en
appuyant sur le
bouton marche de
l'aspirateur à main.
Éteignez l'appareil en
appuyant à nouveau sur le
bouton marche de
l'aspirateur à main. Rallumez-
le ensuite en appuyant sur le
bouton situé sur le bâton.
L'eau s'écoulant du
réservoir d'eau est
réduite
La bande
d'humidification est
bloquée par des
résidus excessifs.
Retirez-la et nettoyez-la.
La frange de lavage
en microfibre n'est
pas placée
correctement. Elle
recouvre la bande
d'humidification et
bloque l'écoulement
de l'eau de celle-ci.
Assurez-vous que les bandes
Velcro sur la frange de lavage
et celles sur le réservoir d'eau
sont parfaitement alignées.
Assurez-vous également que
le côté rayé de la frange de
lavage est orienté vers
l'extérieur, à l'écart du fond
du réservoir.
Le réservoir d'eau est
vide ou presque vide. Remplissez le réservoir d'eau.
Vous utilisez une
frange de lavage en
microfibre qui n'est
pas fournie par
Philips.
Utilisez uniquement une
frange de lavage Philips en
microfibre originale. Vous
pouvez acheter ces franges
de lavage dans la Boutique
en ligne Philips sur
www.shop.philips.
com/service ou chez votre
revendeur Philips.
La sortie d'eau est
plus rapide et plus
grande que
d'habitude.
Si le réservoir d'eau
produit une quantité
trop grande et non
contrôlée d'eau, le
couvercle du
réservoir n'est
probablement pas
fermé correctement.
Vérifiez le couvercle et
assurez-vous qu'il est
entièrement et correctement
fermé.
La languette n'est
pas placée
correctement dans le
bas du réservoir
d'eau.
Vérifiez la languette et
assurez-vous qu'elle est
correctement fixée dans la
plaque inférieure du réservoir
d'eau.
Le sol sèche avec
les bandes lorsque
j'utilise le réservoir
d'eau.
Vous avez ajouté une
trop grande quantité
de produit de
nettoyage liquide
dans l'eau.
Utilisez quelques gouttes
uniquement ou utilisez un
nettoyant qui produit moins
de mousse.
FC6409: La mini
brosse Turbo ne
fonctionne pas
correctement.
La brosse rotative est
obstruée. Retirez les poils de la brosse
avec une paire de ciseaux (se
reporter au mode d'emploi).
La brosse rotative est
bloquée par un tissu
ou des surfaces
pendant le
nettoyage.
Gardez la mini brosse Turbo
alignée sur la surface et ne la
poussez pas sur des surfaces
souples.
La mini brosse Turbo
n'est pas
entièrement fermée.
Assurez-vous que les parties
supérieure et inférieure de la
mini brosse Turbo sont
correctement raccordées et
qu'aucun espace ne subsiste
entre elles. Vérifiez si
l'anneau de verrouillage est
en position fermée (se
reporter au mode d'emploi).
Le connecteur entre
la mini-brosse Turbo
et l'appareil n'a pas
été placé
correctement.
Assurez-vous que le
connecteur est inséré dans la
mini brosse Turbo aussi loin
que possible.
FC6409: Je ne
parviens pas à
connecter la mini
brosse Turbo à
l'appareil.
Le connecteur entre
la mini brosse Turbo
et l'appareil n'est pas
présent.
Vous pouvez retirer le
connecteur de la mini brosse
Turbo, par exemple pour un
nettoyage en profondeur,
mais vous ne pouvez pas
connecter la mini brosse
Turbo directement à
l'appareil sans le connecteur.
Pour réassembler la mini
brosse Turbo, poussez
d'abord le connecteur dans la
mini brosse Turbo aussi loin
que possible puis poussez le
connecteur dans l'embout de
l'aspirateur à main.
Português
Introdução
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na
totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- Nunca aspire água nem qualquer outro líquido. Nunca aspire
substâncias inflamáveis ou cinzas que ainda possam estar quentes.
- Nunca imerja o aparelho ou o transformador em água ou noutro líquido,
nem o enxague em água corrente.
Aviso
- Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se
este estiver danificado ou partido, pois isto pode provocar ferimentos.
Substitua sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem.
- Não utilize o aparelho ou o transformadorse estiverem danificados.
- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça
de origem para evitar situações de perigo.
- Não abra o aparelho para substituir a bateria recarregável.
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o
substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
- Para evitar danos, nunca coloque óleos voláteis nem substâncias
semelhantes no depósito de água, nem deixe o aparelho recolhê-los.
- Não levante nem incline o bocal quando o depósito de água estiver
montado e cheio, visto que pode ser pulverizada água para fora do
depósito de água.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
- A ficha deve ser retirada da tomada de saída antes de limpar ou efetuar
a manutenção do aparelho.
Atenção
- Carregue apenas o aparelho com o transformador fornecido. Durante o
carregamento, o transformador pode aquecer um pouco. É normal.
- Não ligue e desligue a ficha nem opere o aparelho com as mãos
molhadas.
- Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre, puxando
a ficha (Fig. 1) para fora do aparelho e o transformador para fora da
tomada elétrica (Fig. 2).
- Visto que este aparelho utiliza água para limpar, o chão pode ficar
húmido e escorregadio durante algum tempo (Fig. 3).

- Para evitar danos, nunca coloque cera, óleo, produtos de tratamento do
chão ou detergentes líquidos para o chão que não se diluam em água
no depósito de água.
- Não misture diferentes tipos de detergente líquido para o chão. Depois
de utilizar um detergente líquido para o chão, primeiro esvazie e
enxague o depósito de água antes de adicionar outro detergente líquido
para o chão à água no depósito de água.
- Para evitar danos, não utilize detergente líquido para o chão que não
seja transparente ou branco leitoso.
- Nunca exceda as quantidades máximas mencionadas na embalagem,
quando utilizar um detergente líquido para chão. Adicione apenas
algumas gotas à água no depósito, visto que este tem uma capacidade
de 200ml.
- Não limpe a tira de humedecimento metálica com um objeto afiado,
pois isto pode danificar a tira. Limpe a tira de humedecimento
enxaguando-a em água corrente. Substitua a tira de humedecimento
quando já não for possível limpá-la.
- Substitua a tira de humedecimento apenas por uma tira original. Para
encomendar uma nova tira, consulte o capítulo "Encomendar
acessórios".
- Limpe o depósito de água de acordo com as instruções. O depósito de
água não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
- Desligue sempre o aparelho depois de o utilizar e quando o carregar.
- Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira.
- Utilize sempre o aspirador com o filtro colocado.
- Assegure-se de que o aparelho está instalado com o suporte de parede
montado na parede de acordo com as instruções no manual do
utilizador.
- Tenha cuidado ao perfurar a parede para instalar o suporte de parede,
para evitar o risco de choque elétrico.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à
exposição a campos eletromagnéticos.
Utilizar o aparelho
Restrições de utilização
- Utilize o depósito de água apenas em pavimentos com um revestimento
superior impermeável (como linóleo, azulejos vidrados e parquê
envernizado) e em pavimentos em pedra. Se o seu chão não tiver sido
tratado para ser impermeável, verifique junto do fabricante se pode
utilizar água para o limpar. Não utilize o depósito de água em
pavimentos com o revestimento superior impermeável danificado.
- Utilize o depósito de água apenas em chão de linóleo fixo
adequadamente para evitar que o linóleo seja aspirado pelo acessório
de lavagem.
- Não utilize o depósito de água para limpar carpetes.
- Não movimente o aparelho lateralmente com o depósito de água
montado, pois isto deixa marcas de água. Movimente-o apenas para a
frente e para trás.
Nota: A duração da execução depende do nível de potência usado durante
a limpeza.
Almofada de limpeza e tira de humedecimento (FC6409,
FC6408)
O modelo FC6408 é fornecido com uma tira de humedecimento e duas
almofadas de limpeza em microfibra idênticas.
O modelo FC6409 é fornecido com duas tiras de humedecimento e duas
almofadas de limpeza em microfibra diferentes.
- A tira de humedecimento com o ícone com duas gotas e a almofada de
limpeza azul água com riscas largas são adequadas para limpar
pavimentos em tijoleira.
- A tira de humedecimento com o ícone com uma gota e a almofada de
limpeza azul clara com riscas estreitas são adequadas para limpar
pavimentos em madeira e parquê laminado e impermeável.
Utilizar detergente líquido para chão no depósito de água
Se quiser adicionar um detergente líquido para o chão à água no depósito
de água, assegure-se de que utiliza um detergente líquido para o chão que
produza pouca ou nenhuma espuma e que possa ser diluído em água. Visto
que o depósito de água tem uma capacidade de 200ml, só precisa de
adicionar algumas gotas de detergente líquido para o chão à água.
Limpar o depósito de água
Para limpar o depósito de água, misture uma parte de vinagre com três
partes de água. Coloque esta mistura no depósito de água e feche a tampa.
Agite o depósito de água e coloque o depósito de água numa superfície à
prova de água. Deixe a mistura de água e vinagre no depósito de água
durante a noite. Em seguida, esvazie o depósito de água, enxague-o muito
bem com água limpa e volte a utilizá-lo normalmente.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.philips.com/parts-and-accessories ou dirija-se ao seu revendedor
Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no
seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia
internacional).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support
ou leia o folheto da garantia internacional.
Reciclagem
- No final da vida útil do produto, não o elimine com os resíduos
domésticos comuns; deposite-o num ponto de reciclagem oficial. Ao
fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
- Este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns.
Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de
assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria
recarregável.
- Cumpra com as regras nacionais de recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos e pilhas recarregáveis. A eliminação correta ajuda
a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde
pública.
Retirar a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do produto.
Antes de retirar a bateria, certifique-se de que o produto está
desligado da tomada elétrica e que a bateria está completamente
esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
ferramentas para abrir o produto e quando se desfizer da bateria
recarregável.
Para retirar a bateria recarregável, siga as instruções abaixo.
1 Ponha o aparelho a trabalhar até parar.
2 Retire o compartimento para pó e o acessório ciclónico do aspirador
(Fig. 4) portátil.
3 Desaperte os dois parafusos no interior do aspirador (Fig. 5) portátil.
4 Volte o aspirador portátil e retire quatro parafusos do outro lado (Fig. 6).
5 Retire o painel posterior do aspirador (Fig. 7) portátil.
6 Insira uma chave de fendas e pressione para retirar o painel no lado
esquerdo do aparelho (Fig. 8).
7 Retire dois parafusos da parte inferior (Fig. 9).
8 Retire quatro parafusos do lado esquerdo do aparelho (Fig. 10).
9 Retire a parte esquerda da estrutura (Fig. 11).
10 Retire a bateria recarregável e corte os fios ligados à mesma um por um
(Fig. 12).
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista
de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu
país.
Problema Possível causa Solução
O aparelho não
funciona quando
primo o botão.
A luz da bateria
apresenta uma
intermitência rápida
porque as baterias
têm pouca carga.
Para carregar as baterias,
insira a ficha pequena na
tomada no aparelho e insira
o transformador numa
tomada elétrica.
Não pode utilizar o
aparelho visto que
este ainda está a
carregar.
Tem de retirar a ficha
pequena da tomada no
aparelho antes de poder ligar
o aparelho.
Tem de premir dois
botões. Primeiro prima o botão
ligar/desligar para ligar o
aparelho. Em seguida, prima
o botão MAX para obter a
potência máxima de sucção.
O aparelho tem
uma potência de
sucção mais baixa
do que o normal.
O filtro e o acessório
ciclónico estão sujos. Limpe o filtro e o acessório
ciclónico.
Não colocou o
recipiente do pó, o
separador de pó e o
acessório ciclónico
corretamente. A
montagem incorreta
destas peças causa
fugas de ar, o que
provoca uma perda
de potência de
sucção.
Coloque o recipiente do pó, o
separador de pó e o
acessório ciclónico
corretamente.
Existem fugas de
pó no aparelho. O filtro está sujo. Limpe o filtro.
A escova deixou de
rodar. A escova encontrou
demasiada
resistência.
Limpe a escova com uma
tesoura ou à mão. Se limpar a
escova rotativa à mão, puxe
os cabelos ou fios da parte
mais larga à mais estreita da
escova rotativa (consulte o
manual do utilizador).

Problema Possível causa Solução
Ligou o aparelho
premindo o botão
ligar/desligar no
aspirador portátil.
Desligue o aparelho
premindo o botão
ligar/desligar no aspirador
portátil de novo. Em seguida,
ligue-o novamente premindo
o botão ligar/desligar no
cabo do aspirador.
O fluxo de água a
partir do respetivo
depósito é
reduzido.
A tira de
humedecimento está
bloqueada por
resíduos em excesso.
Retire a tira de
humedecimento e limpe-a.
A almofada de
limpeza em
microfibra não está
colocada
corretamente. Está a
tapar a tira de
humedecimento e
bloqueia o fluxo de
água através desta.
Certifique-se de que as fitas
de velcro na almofada de
limpeza e as tiras de velcro
no depósito de água estão
perfeitamente alinhadas.
Assegure-se também de que
o lado com tiras da almofada
de limpeza está voltado para
fora, na direção oposta à
parte inferior do depósito da
água.
O depósito de água
está vazio ou quase
vazio.
Encha novamente o depósito
de água.
Está a utilizar uma
almofada de limpeza
em microfibra que
não foi fornecida
pela Philips.
Utilize apenas almofadas de
limpeza em microfibra
originais da Philips. Pode
adquirir estas almofadas de
limpeza na loja online da
Philips em
www.shop.philips.
com/service ou através do
seu revendedor Philips.
A saída de água é
mais rápida e
abundante do que
o habitual.
Se o depósito de
água libertar uma
quantidade de água
descontrolada e em
excesso,
provavelmente a
tampa do depósito
não está bem
fechada.
Verifique a tampa e
certifique-se de que está
fechada corretamente.
A tira não está
colocada
corretamente no
fundo do depósito
de água.
Verifique a tira e assegure-se
de que esta está
corretamente encaixada na
placa inferior do depósito de
água.
O pavimento seca
às riscas quando
utilizo o depósito
de água.
Adicionou
demasiado
detergente líquido à
água.
Utilize apenas algumas gotas
ou utilize um detergente que
produza menos espuma.
FC6409: A mini
escova turbo não
funciona
corretamente.
A escova rotativa
está obstruída. Retire os cabelos da escova
com uma tesoura (consulte o
manual do utilizador).
A escova rotativa é
bloqueada por
tecidos ou
superfícies durante a
limpeza.
Mantenha a mini escova
turbo alinhada com a
superfície e não a pressione
contra superfícies moles.
A mini escova turbo
não está bem
fechada.
Certifique-se de que as
partes superior e inferior da
mini escova turbo estão bem
encaixadas e que não existe
folga entre as mesmas.
Verifique se o anel de
bloqueio está na posição
fechada (consulte o manual
do utilizador).
O conector entre a
mini escova turbo e o
aparelho não está
corretamente
colocado.
Certifique-se de que o
conector está inserido na
mini escova turbo, até ao
limite.
FC6409: Não
consigo ligar a mini
escova turbo ao
aparelho.
O conector entre a
mini escova turbo e o
aparelho não está
colocado.
Pode retirar o conector da
mini escova turbo, por
exemplo, para uma limpeza
profunda, mas não consegue
ligar a mini escova turbo
diretamente ao aparelho sem
o conector. Para voltar a
montar a mini escova turbo,
primeiro pressione o
conector contra a mini
escova turbo até ao limite e,
em seguida, pressione o
conector contra o bocal do
aspirador portátil.
Tiếng Việt
Giơi thiêu
Giơi thiêu
Chúc mừng bạn đa mua hang và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi
ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
Thông tin quan trọng về an toàn
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy cất giữ
nó để tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
- Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút những chất dễ
cháy và không hút tro khi còn nóng.
- Không nhúng thiết bị hoặc bộ nguồn vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào
khác, hay rửa chúng dưới vòi nước.
Canh bao
- Trươc khi nôi may vơi nguôn điên, kiêm tra xem điên ap ghi trên bộ điêu hơp
co phu hơp vơi điên ap cua nguôn điên không.
- Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không sử dụng nếu thiết bị này bị hư
hỏng, vì như vậy có thể gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ phận bị hỏng
với bộ phận cùng loại và đúng tiêu chuẩn.
- Không sử dụng thiết bị hoặc bộ nguồn nếu bị hỏng.
- Luôn thay bộ điêu hơp cung loai va đung tiêu chuân như loai cua may nêu bộ
điều hợp bi hong đê tranh nguy hiêm.
- Không mở thiết bị để thay pin sạc.
- Bộ điều hợp chứa bộ biến áp. Không căt bo bộ điều hợp nay đê thay băng bộ
điều hợp khac, vi làm như vậy se gây ra tinh huông nguy hiêm.
- Để tránh hư hỏng, không cho tinh dầu hoặc các chất tương tự vào ngăn chứa
nước hoặc để thiết bị hút những chất này.
- Không nhấc hoặc xoay nghiêng đầu vòi khi ngăn chứa nước được lắp và
chứa đầy nước, vì nước có thể phun ra khỏi ngăn chứa nước.
- Thiết bi nay không danh cho ngươi dùng (bao gồm cả trẻ em) bị suy giảm
năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hay người thiếu kinh nghiệm
và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi
người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
- Tre em phai đươc giam sat đê đam bao răng chung không chơi đua vơi thiêt
bi nay.
- Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
- Phích cắm điện phải được rút ra khỏi ổ cắm điện trước khi vệ sinh hoặc bảo
dưỡng thiết bị.
Chú ý
- Chỉ sạc thiết bị bằng bộ nguồn đi kèm. Trong khi sạc, bộ nguồn sẽ có cảm
giá ấm khi chạm vào. Đây là hiện tượng bình thường.
- Không cắm phích cắm, rút phích cắm hoặc vận hành thiết bị bằng tay ướt.
- Không rút phích cắm thiết bị bằng cách kéo dây điện. Luôn rút phích cắm
bằng cách kéo phích cắm nhỏ (Hinh 1) ra khỏi thiết bị và rút bộ nguồn ra khỏi
ổ điện (Hinh 2).
- Do thiết bị này làm sạch bằng nước nên sàn nhà có thể còn ướt và trơn trong
một lúc (Hinh 3).
- Để tránh gây hư hỏng, không cho sáp, dầu, sản phẩm bảo dưỡng sàn nhà
hoặc các chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng không hòa tan trong nước vào
ngăn chứa nước.
- Không trộn lẫn các loại chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác nhau. Khi đã
sử dụng một loại chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng, trước tiên hãy đổ hết và
rửa sạch ngăn chứa nước trước khi thêm một loại chất làm sạch sàn nhà
dạng lỏng khác vào nước trong ngăn chứa nước.
- Để tránh gây hư hỏng, không sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng
không trong suốt hoặc thậm chí có màu trắng đục.
- Không vượt quá số lượng tối đa được ghi trên chai khi sử dụng chất làm sạch
sàn nhà dạng lỏng. Chỉ cho một vài giọt vào nước trong ngăn chứa nước, vì
ngăn này có dung tích 200ml.
- Không làm sạch dải làm ướt kim loại bằng vật sắc, vì như vậy có thể làm
hỏng dải. Chỉ làm sạch dải làm ướt bằng cách rửa dưới vòi nước. Thay dải
làm ướt khi bạn không thể làm sạch được nữa.
- Chỉ thay dải làm ướt bằng dải chính hãng. Để đặt mua dải mới, hãy xem
chương 'Đăt mua phu kiên'.
- Làm sạch ngăn chứa nước theo hướng dẫn. Ngăn chứa nước không thể dùng
với máy rửa chén.
- Luôn tắt thiết bị sau khi sử dụng và khi sạc.
- Không che các lỗ thông hơi trong khi hút bụi.
- Luôn sử dụng máy hút bụi có bộ lọc đã được lắp vào.
- Đảm bảo thiết bị được lắp đặt bằng thiết bị cố định tường được gắn lên tường,
theo hướng dẫn trong hướng dẫn sử dụng.
- Hãy thận trọng khi khoan lỗ trên tường để gắn thiết bị cố định tường, để tránh
bị điện giật.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên
quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.

Sư dung thiết bị
Hạn chế sử dụng
- Chỉ sử dụng ngăn chứa nước trên sàn cứng có lớp phủ chịu nước (như vải
sơn, gạch tráng men và gỗ đánh véc-ni) và sàn đá (như đá cẩm thạch). Nếu
sàn nhà không được xử lý để chịu nước, hãy hỏi nhà sản xuất xem bạn có thể
dùng nước để làm sạch không. Không sử dụng ngăn chứa nước trên sàn
cứng có lớp phủ chịu được nước đã bị hỏng.
- Chỉ sử dụng ngăn chứa nước trên sàn nhà vải sơn được gắn lắp đúng cách
để tránh cho vải sơn bị hút vào đầu vòi lau sàn.
- Không dùng ngăn chứa nước để làm sạch thảm.
- Không di chuyển thiết bị được lắp ngăn chứa nước sang hai bên, vì như vậy
sẽ để lại những vệt nước. Chỉ di chuyển về phía trước và phía sau.
Lưu ý: Khoảng thời gian chạy phụ thuộc vào mức công suất được sử dụng trong
quá trình làm sạch.
Miếng đệm lau sàn và dải làm ướt (FC6409, FC6408)
FC6408 đi kèm với một dải làm ướt và hai miếng đệm lau sàn bằng vi sợi giống
hệt nhau.
FC6409 đi kèm với hai dải làm ướt và hai miếng đệm lau sàn bằng vi sợi khác
nhau.
- Dải làm ướt có biểu tượng với hai giọt và miếng đệm lau sàn màu xanh aqua
với các dải rộng phù hợp đẻ lau sàn nhà lát gạch.
- Dải làm ướt có biểu tượng với một giọt nước và miếng đệm lau sàn màu xanh
nhạt với các dải hẹp phù hợp để lau sàn ván ép, sàn gỗ chịu nước và sàn gỗ.
Sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng trong ngăn chứa nước
Nếu bạn muốn thêm chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng vào nước trong ngăn
chứa nước, hãy nhớ sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng ít tạo bọt hoặc
không tạo bọt có thể hòa tan trong nước. Vì ngăn chứa nước có dung tích 200ml,
bạn chỉ phải thêm một vài giọt chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng vào nước.
Làm sạch ngăn chứa nước
Để làm sạch ngăn chứa nước, hãy trộn lẫn một phần giấm với ba phần nước. Đổ
hỗn hợp này vào ngăn chứa nước và đóng nắp. Lắc ngăn chứa nước và đặt ngăn
chứa nước trên bề mặt chịu nước. Để hỗn hợp giấm và nước trong ngăn chứa
nước qua đêm. Sau đó đổ hết nước trong ngăn chứa nước ra, súc rửa kỹ ngăn
chứa nước bằng nước sạch và sử dụng lại ngăn chứa nước như bình thường.
Đăt mua phu kiên
Để mua phụ kiện hoặc các bộ phận thay thế, truy cập www.philips.com/parts-
and-accessories hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với
Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo
hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào
www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế.
Tái chế
- Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng nó mà hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái
chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
- Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không được vứt bỏ cùng với rác sinh
hoạt thông thường. Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến
điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên
gia giúp đỡ tháo pin sạc.
- Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm
điện, điện tử và pin có thể sạc lại. Vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các
hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người.
Thao pin sạc
Chỉ tháo pin sạc ra khi vứt bỏ sản phẩm. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo
sản phẩm đã được ngắt khỏi ổ điện và pin đã hết điện hoàn toàn.
Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi thao tác với các
dụng cụ để mở sản phẩm và khi vứt bỏ pin sạc.
Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc.
1 Để thiết bị chạy cho tới khi ngừng hẳn.
2 Tháo ngăn chứa bụi và hệ thống gió xoáy ra khỏi máy hút bụi (Hinh 4) cầm
tay.
3 Vặn lỏng hai ốc vít bên trong máy hút bụi (Hinh 5) cầm tay.
4 Xoay máy hút bụi cầm tay và tháo bốn ốc vít trên mặt (Hinh 6) còn lại.
5 Tháo mặt sau ra khỏi máy hút bụi (Hinh 7) cầm tay.
6 Cắm tô vít và ấn xuống để tháo mặt bên trái của thiết bị (Hinh 8).
7 Tháo hai ốc vít dưới đáy (Hinh 9).
8 Tháo bốn ốc vít trên mặt bên trái của thiết bị (Hinh 10).
9 Tháo bộ phận (Hinh 11) vỏ bên trái.
10 Lấy pin sạc ra và lần lượt (Hinh 12) cắt từng dây điện nối với pin.
Cach khăc phuc sư cô
Chương nay tom tăt cac sư cô thường gặp phai nhất vơi thiết bị này. Nếu bạn
không thể giải quyết vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập
www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc
liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
Sự cố Nguyên nhân co thê Giai phap
Thiết bị không hoạt
động khi tôi nhấn
nút.
Đèn báo pin nhấp
nháy nhanh do pin
yếu.
Để sạc pin, hãy cắm phích cắm
nhỏ vào ổ cắm trên thiết bị và
cắm bộ điều hợp vào ổ cắm
điện.
Bạn không thể sử
dụng thiết bị do thiết bị
vẫn đang sạc điện.
Bạn phải tháo phích cắm nhỏ
ra khỏi ổ cắm trên thiết bị trước
khi bạn có thể bật thiết bị.
Bạn phải nhấn hai nút. Trước tiên hãy nhấn nút on/off
(bật/tắt) để bật thiết bị. Sau đó,
nhấn nút MAX để sử dụng công
suất hút tối đa.
Thiết bị có công suất
hút thấp hơn bình
thường.
Bộ lọc và hệ thống gió
xoáy bị bẩn. Làm sạch bộ lọc và hệ thống
gió xoáy.
Bạn chưa lắp thùng
bụi, thiết bị tách bụi và
hệ thống gió xoáy
đúng cách. Việc lắp
không đúng các bộ
phận này sẽ gây rò rỉ
không khí, dẫn đến
việc tổn thất sức hút.
Nối thùng bụi, thiết bị tách bụi
và hệ thống gió xoáy đúng
cách.
Bụi thoát ra khỏi
thiết bị. Bộ lọc bị bẩn. Lam sach bô loc.
Bàn chải không xoay
được nữa. Bàn chải bị cản lại quá
nhiều. Làm sạch bàn chải bằng kéo
hoặc tay. Nếu làm sạch bàn
chải xoay bằng tay, hãy kéo
lông hoặc sợi từ bên rộng nhất
sang bên hẹp nhất của bàn
chải xoay (xem hướng dẫn sử
dụng).
Bạn đã bật thiết bị
bằng cách nhấn nút on
(bật) trên máy hút bụi
cầm tay.
Tắt thiết bị bằng cách nhấn lại
nút on (bật) trên máy hút bụi
cầm tay.Bạn đã bật thiết bị
bằng cách nhấn nút on (bật)
trên máy hút bụi cầm tay. Sau
đó, bật lại thiết bị bằng cách
nhấn nút on (bật) trên tay cầm.
Dòng nước chảy ra
từ ngăn chứa nước
giảm
Dải làm ướt bị tắc do
có quá nhiều cặn. Tháo dải làm ướt và làm sạch
dải.
Miếng đệm lau sàn
bằng vi sợi không
được đặt đúng cách.
Miếng đệm này che
dải làm ướt và ngăn
không cho nước chảy
ra từ dải làm ướt.
Đảm bảo dải băng dính Velcro
trên miếng đệm lau sàn được
canh thẳng chính xác với băng
dính Velcro trên ngăn chứa
nước. Ngoài ra, hãy đảm bảo
mặt dính của miếng đệm lau
sàn hướng ra ngoài, cách xa
mặt đáy của ngăn chứa nước.
Ngăn chứa hết nước
hoặc sắp hết nước. Đổ nước vào ngăn chứa nước.
Bạn sử dụng miếng
đệm lau sàn bằng vi
sợi không phải do
Philips cung cấp.
Chỉ sử dụng miếng đệm lau
sàn bằng vi sợi chính hãng của
Philips. Bạn có thể mua miếng
đệm lau sàn trên cửa hàng trực
tuyến của Philips tại
www.shop.philips.com/service
hoặc tại đại lý Philips.
Lượng nước chảy ra
nhanh và nhiều hơn
bình thường.
Nếu ngăn chứa nước
tạo ra quá nhiều nước
và khó kiểm soát, nắp
ngăn chứa có thể
không được đóng
đúng cách.
Kiểm tra nắp và đảm bảo nắp
đã được đóng kín theo đúng
cách.
Dải kim loại không
được đặt đúng cách
vào phía dưới ngăn
chứa nước.
Kiểm tra dải và đảm bảo dải đã
được lắp đúng cách vào tấm
đáy của ngăn chứa nước.
Sàn khô, đồng thời
có các vệt khi tôi sử
dụng ngăn chứa
nước.
Bạn đã cho quá nhiều
chất làm sạch dạng
lỏng vào nước.
Chỉ sử dụng một vài giọt hoặc
sử dụng chất làm sạch ít tạo
bọt hơn.
FC6409: Bàn chải
tuabin mini hoạt
động không đúng.
Bàn chải xoay bị tắc. Dọn sạch lông ra khỏi bàn chải
bằng kéo (xem hướng dẫn sử
dụng).
Bàn chải xoay bị tắc
do vải hoặc bề mặt
trong quá trình làm
sạch.
Giữ cho bàn chải tuabin mini
thẳng hàng với bề mặt và
không ấn bàn chải tuabin vào
các bề mặt mềm.
Bàn chải tuabin mini
không đóng hoàn
toàn.
Đảm bảo phần trên cùng và
dưới cùng của bàn chải tuabin
mini được lắp đúng cách và
không có khe hở giữa hai phần.
Kiểm tra xem vòng khóa có ở vị
trí đóng không (xem hướng dẫn
sử dụng).

Sự cố Nguyên nhân co thê Giai phap
Đầu nối giữa bàn chải
tuabin mini và thiết bị
không được đặt đúng.
Đảm bảo đầu nối được ấn vào
bàn chải tuabin mini hết cỡ.
FC6409: Tôi không
thể lắp bàn chải
tuabin mini vào thiết
bị.
Không có đầu nối giữa
bàn chải tuabin mini
và thiết bị.
Bạn có thể tháo đầu nối ra khỏi
bàn chải tuabin mini, ví dụ: để
làm sạch kỹ, nhưng bạn không
thể lắp trực tiếp bàn chải tuabin
mini vào thiết bị mà không sử
dụng đầu nối. Để lắp bàn chải
tuabin mini, trước tiên hãy ấn
đầu nối vào bàn chải tuabin
mini hết cỡ, sau đó, ấn đầu nối
vào đầu vòi của máy hút bụi
cầm tay.
ภาษาไทย
ข้อมูลเบื้องต้น
ข้อมูลเบื้องต้น
ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์!
เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้
โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome
ข้อมูลความปลอดภัยที่สำคัญ
โปรดอ่านข้อมูลที่สำคัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องและเก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิงในภายหลัง
อันตราย
- ห้ามดูดน้ำหรือของเหลวอื่นๆ ห้ามใช้ดูดวัตถุที่ติดไฟง่าย และห้ามดูดขี้เถ้าที่ยังมีความร้อน
- ห้ามจุ่มเครื่องหรืออะแดปเตอร์ลงในน้ำหรือของเหลวอื่นๆ หรือล้างใต้ก๊อกน้ำ
คำเตือน
- ก่อนใช้งานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนอะแดปเตอร์ว่าตรงกับแรงดันไฟที่ใช้ภายในบ้านหรื-
อไม่
- ตรวจสอบเครื่องก่อนการใช้งานเสมอ ห้ามใช้งานเครื่อง หากชำรุดเสียหาย
เพราะอาจทำให้บาดเจ็บได้ ให้เปลี่ยนชิ้นส่วนที่ชำรุดด้วยชิ้นส่วนของแท้เท่านั้น
- ห้ามใช้เครื่องหรืออะแดปเตอร์ที่ชำรุดเสียหาย
- ในกรณีที่อะแดปเตอร์เกิดความชำรุดเสียหาย
คุณต้องดำเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอร์เป็นชนิดเดียวกับอะแดปเตอร์เดิมเสมอ
เพื่อป้องกันการเกิดอันตราย
- อย่าเปิดเครื่องเพื่อเปลี่ยนแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้
- ภายในอะแดปเตอร์ประกอบด้วยตัวแปลงไฟ อย่าตัดอะแดปเตอร์แล้วเปลี่ยนหัวปลั๊กใหม่
เพราะจะก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงขึ้น
- เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดความเสียหาย ห้ามใส่น้ำมันหอมระเหยหรือสารที่คล้ายคลึงกันในแท้งค์น้ำ
หรือใช้เครื่องดูดสารเหล่านี้
- ห้ามยกหรือเอียงหัวดูดปากแคบเมื่อประกอบแท้งค์น้ำเข้ากับตัวเครื่องแล้วและมีน้ำเต็มแท้งค์
เนื่องจากอาจมีละอองน้ำพ่นออกมาจากแท้งค์น้ำ
- ไม่ควรให้บุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพร่างกาย ประสาทสัมผัส หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ นำเครื่องนี้ไปใช้งาน
เว้นแต่จะอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้งานโดยผู้ที่รับผิดชอบด้านความปลอ-
ดภัย
- เด็กเล็กควรได้รับการดูแลเพื่อป้องกันไม่ให้เด็กนำเครื่องนี้ไปเล่น
- เก็บเครื่องและสายไฟให้พ้นมือเด็ก
- ต้องถอดปลั๊กออกจากเต้าเสียบก่อนทำความสะอาดหรือบำรุงรักษาเครื่อง
ข้อควรระวัง
- ชาร์จเครื่องนี้โดยใช้อะแดปเตอร์ที่ให้มาเท่านั้น
อะแดปเตอร์จะรู้สึกร้อนเล็กน้อยในระหว่างการชาร์จ ซึ่งเป็นเรื่องปกติ
- ห้ามเสียบปลั๊ก ถอดปลั๊ก หรือใช้งานเครื่องขณะมือเปียก
- ห้ามถอดปลั๊กเครื่องโดยดึงสายไฟ ถอดปลั๊กโดยดึงปลั๊กเล็ก (รูปที่
1)ออกจากตัวเครื่องและถอดอะแดปเตอร์ออกจากเต้ารับบนผนัง (รูปที่ 2)ทุกครั้ง
- เนื่องจากเครื่องนี้ใช้น้ำในการทำความสะอาด ดังนั้นพื้นอาจยังเปียกและลื่นชั่วขณะ (รูปที่ 3)
- เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดความเสียหาย ห้ามใส่แว็กซ์ น้ำมัน ผลิตภัณฑ์ดูแลรักษาพื้น
หรือสารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวที่ไม่ละลายน้ำลงในแท้งค์น้ำ
- ห้ามผสมสารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวประเภทต่างๆ เข้าด้วยกัน
เมื่อคุณใช้สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวประเภทหนึ่ง
ให้ใช้จนหมดและล้างแท้งค์น้ำก่อนที่คุณจะเติมสารทำความสะอาดพื้นประเภทอื่นลงในน้ำที่อยู่ใน-
แท้งค์น้ำ
- ในการป้องกันไม่ให้เกิดความเสียหาย
ห้ามใช้สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวที่ไม่ใสหรือแม้แต่ประเภทขุ่นแบบน้ำนม
- เมื่อคุณใช้สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลว ห้ามใส่ส่วนผสมเกินปริมาณสูงสุดที่ระบุไว้บนขวด
ห้ามใส่เกินสองสามหยดลงในน้ำในแท้งค์น้ำ เนื่องจากแท้งค์นี้มีความจุ 200 มล.
- ไม่ควรทำความสะอาดแถบโลหะเปียกด้วยวัตถุมีคม เพราะอาจทำให้เกิดความเสียหายต่อแถบโลหะ
ล้างแถบโลหะเปียกด้วยน้ำประปาเท่านั้น วางแถบโลหะเปียกไว้ที่เดิมเมื่อทำความสะอาดเสร็จแล้ว
- เปลี่ยนแถบโลหะเปียกด้วยแถบโลหะเปียกของแท้เท่านั้น ถ้าต้องการสั่งซื้อแถบโลหะเปียกใหม่
ดูได้จากบท 'การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม'
- ทำความสะอาดแท้งค์น้ำตามคำแนะนำ แท้งค์น้ำไม่สามารถใช้กับเครื่องล้างจานได้
- ให้ปิดเครื่องทุกครั้งหลังการใช้งานและเมื่อชาร์จไฟ
- ห้ามปิดช่องระบายอากาศขณะใช้งานเครื่องดูดฝุ่น
- ใช้งานเครื่องดูดฝุ่นที่ประกอบแผ่นกรองฝุ่นเรียบร้อยแล้วเท่านั้น
- ตรวจดูให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งเครื่องบนผนังโดยใช้ตัวยึดติดบนผนัง ตามคำแนะนำในคู่มือการใช้งาน
- โปรดใช้ความระมัดระวังเมื่อเจาะรูบนผนังเพื่อติดตัวยึดติดผนัง เพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดไฟฟ้าช็อต
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips นี้เป็นไปตามมาตรฐานและกฎข้อบังคับด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าที่มีทุกประการ
การใช้งาน
ข้อจำกัดการใช้งาน
- ใช้งานแท้งค์น้ำนี้เฉพาะบนพื้นแข็งที่มีเคลือบผิวกันน้ำ (เช่น พื้นมัน กระเบื้องเคลือบ
และปาร์เก้ขัดเงา) และพื้นหิน (เช่น หินอ่อน) เท่านั้น หากพื้นของคุณไม่ได้ผลิตมาให้กันน้ำ
ให้ตรวจสอบกับผู้ผลิตว่าคุณสามารถใช้น้ำทำความสะอาดได้หรือไม่
ห้ามใช้แท้งค์น้ำนี้บนพื้นแข็งที่สารเคลือบกันน้ำชำรุด
- ใช้แท้งค์น้ำนี้เฉพาะบนพื้นมันที่เคลือบน้ำมันไว้อย่างดีเท่านั้น
เพื่อป้องกันไม่ให้น้ำมันถูกดูดเข้าไปในหัวดูดม็อป
- ห้ามใช้แท้งค์น้ำในการทำความสะอาดพรม
- ห้ามเคลื่อนตัวเครื่องที่ประกอบแท้งค์น้ำแล้วไปด้านข้าง เนื่องจากจะทำให้เกิดรอยคราบน้ำ
ให้เคลื่อนไปข้างหน้าและถอยหลังเท่านั้น
หมายเหตุ: ระยะเวลาในการใช้งานขึ้นอยู่กับระดับกำลังไฟในขณะทำความสะอาด
แผ่นม็อปและแถบโลหะเปียก (FC6409, FC6408)
FC6408 มาพร้อมกับแถบโลหะเปียกหนึ่งแถบและแผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์ที่เหมือนกันสองแผ่น
FC6409 มาพร้อมกับแถบโลหะเปียกสองแถบและแผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์ที่แตกต่างกันสองแผ่น
- แถบโลหะเปียกที่มีไอคอนรูปหยดน้ำสองหยด
และแผ่นม็อปสีฟ้าอ่อนที่มีแถบขนาดใหญ่เหมาะสมสำหรับการถูพื้นกระเบื้อง
- แถบโลหะเปียกที่มีไอคอนรูปหยดน้ำหนึ่งหยด
และแผ่นม็อปสีฟ้าอ่อนที่มีแถบขนาดเล็กเหมาะสมสำหรับการถูพื้นลามิเนตและปาร์เก้กันน้ำ
และพื้นไม้
การใช้สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวลงในแท้งค์น้ำ
หากคุณต้องการใส่สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวลงในน้ำในแท้งค์
ให้ตรวจสอบว่าคุณใช้สารทำความสะอาดชนิดเหลวแบบฟองน้อยหรือไร้ฟองที่สามารถละลายน้ำได้
เนื่องจากแท้งค์น้ำมีความจุ 200 มล.
คุณต้องใส่สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวลงในน้ำเพียงสองสามหยดเท่านั้น
การทำความสะอาดแท้งค์น้ำ
หากต้องการทำความสะอาดแท้งค์น้ำ ให้ผสมน้ำส้มสายชู 1 ส่วนต่อน้ำ 3 ส่วน
เทส่วนผสมนี้ลงไปในแท้งค์น้ำแล้วปิดฝาครอบ เขย่าแท้งค์น้ำไปมา
แล้วจึงวางแท้งค์น้ำบนพื้นผิวที่กันน้ำได้ ปล่อยแท้งค์น้ำที่มีส่วนผสมน้ำกับน้ำส้มสายชูทิ้งไว้ข้ามคืน
จากนั้นเทน้ำในแท้งค์ออก ล้างให้สะอาดด้วยน้ำเปล่าอย่างทั่วถึง แล้วจึงใช้งานได้ตามปกติอีกครั้ง
การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม
หากต้องการซื้ออุปกรณ์เสริมหรืออะไหล่ โปรดไปที่ www.philips.com/parts-and-accessories
หรือติดต่อตัวแทนจำหน่าย Philips และคุณยังสามารถติดต่อศูนย์บริการลูกค้า Philips
ในประเทศของคุณได้อีกด้วย
(ดูที่รายละเอียดการติดต่อจากเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก)
การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดเข้าชมเว็บไซต์ www.philips.com/support
หรืออ่านข้อมูลจากเอกสารแผ่นพับที่แยกเฉพาะเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
การรีไซเคิล
- ห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว
ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล)
โดยจะเป็นการช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
- ผลิตภัณฑ์นี้มีแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ในตัวซึ่งไม่ควรทิ้งรวมกับขยะภายในบ้านทั่วไป
เราขอแนะนำให้คุณนำผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังศูนย์รวบรวมอย่างเป็นทางการ หรือศูนย์บริการของ
Philips เพื่อทำการถอดแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ออกโดยผู้ที่มีความชำนาญ
- ปฏิบัติตามกฏในประเทศของคุณสำหรับชุดผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์
รวมทั้งนำแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ในแต่ละชุด
การทิ้งอย่างถูกวิธีจะช่วยป้องกันไม่ให้เกิดผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์
การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้
ถอดแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ออกเมื่อต้องการทิ้งผลิตภัณฑ์เท่านั้น
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนังและไม่มีประจุไฟหลงเหลื
ออยู่ในแบตเตอรี่แล้วก่อนที่จะถอดแบตเตอรี่ออก
ดำเนินการด้วยความระมัดระวังเมื่อคุณหยิบจับเครื่องมือเพื่อเปิดตัวเครื่อง
รวมถึงขณะที่ทิ้งแบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่ได้
ทำตามขั้นตอนด้านล่างเพื่อถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้
1 ให้เครื่องทำงานจนกว่าจะหยุด
2 ถอดภาชนะเก็บฝุ่นและตัวหมุนออกจากเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ
3 ถอดสกรูสองตัวด้านในเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ
4 พลิกเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ และไขสกรูออกสี่ตัวอีกด้านหนึ่ง
5 นำฝาด้านหลังของเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือออก
6 สอดไขควงและกดลงเพื่อถอดแผงปิดที่ด้านซ้ายของตัวเครื่อง (รูปที่ 8)
7 ถอดสกรูสองตัวออกจากด้านล่าง (รูปที่ 9)
8 ถอดสกรูสี่ตัวที่อยู่ด้านซ้ายของ เครื่อง (รูปที่ 10)ออก
9 ถอดปลอกหุ้มเครื่องด้านซ้ายออก
10 นำแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้ออกและตัดสายที่เชื่อมต่อกับแบตเตอรี่ทีละสาย
การแก้ปัญหา
บทนี้ได้รวบรวมปัญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได้
หากยังไม่สามารถแก้ไขปัญหาตามข้อมูลด้านล่างได้ โปรดดูรายการคำถามที่พบบ่อยที่
www.philips.com/support หรือติดต่อศูนย์บริการลูกค้าในประเทศของคุณ
ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา
เครื่องไม่ทำงานเมื่อฉันก-
ดปุ่ม ไฟแสดงแบตเตอรี่กะพริบเร็-
วเนื่องจากแบตเตอรี่ต่ำ ในการชาร์จแบตเตอรี่ให้เสียบปลั๊กขนา-
ดเล็กเข้าไปในช่องบนตัวเครื่อง
แล้วเสียบอะแดปเตอร์เข้าไปในช่องติด-
ผนัง
คุณไม่สามารถใช้เครื่องได้เ-
นื่องจากเครื่องกำลังชาร์จไฟ คุณต้องถอดปลั๊กขนาดเล็กออกจากช่อง-
เสียบบนตัวเครื่องก่อนจึงจะเปิดเครื่องได้
คุณต้องกดสองปุ่ม ก่อนอื่นกดปุ่มเปิด/ปิดเพื่อเปิดเครื่อง
จากนั้นกดปุ่ม MAX
เพื่อเปิดใช้พลังดูดสูงสุด

ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา
เครื่องมีพลังการดูดต่ำกว่า-
ปกติ แผ่นกรองและระบบหมุนเวี-
ยนอากาศสกปรก ทำความสะอาดแผ่นกรองและตัวหมุน
คุณยังไม่ได้เชื่อมต่อถังเก็บ-
ฝุ่น
แผ่นแยกฝุ่นและตัวหมุนให้เ-
ข้าที่
การประกอบชิ้นส่วนเหล่านี้-
อย่างผิดวิธีจะทำให้เกิดอาก-
าศรั่ว
ส่งผลให้สูญเสียพลังดูด
เชื่อมต่อถังเก็บฝุ่น
แผ่นแยกฝุ่นและตัวหมุนให้เข้าที่
พบฝุ่นผงหลุดออกมาจาก-
เครื่อง แผ่นกรองสกปรก ทำความสะอาดแผ่นกรอง
แปรงไม่หมุน มีสิ่งอุดตันบนแปรงมากเกิน-
ไป ทำความสะอาดแปรงด้วยกรรไกรหรือด้-
วยมือ
ถ้าคุณทำความสะอาดแปรงลูกกลิ้งด้วย-
มือ
ให้ดึงเส้นด้ายหรือเส้นผมออกจากด้านที่-
กว้างที่สุดไปจนถึงด้านที่แคบที่สุดของแ-
ปรงลูกกลิ้ง (โปรดดูคู่มือการใช้งาน)
คุณเปิดเครื่องด้วยการกดปุ่ม-
เปิดบนเครื่องดูดฝุ่นแบบมือ-
ถือ
ปิดเครื่องด้วยการกดปุ่มเปิดบนเครื่องดู-
ดฝุ่นแบบมือถืออีกครั้ง
จากนั้นเปิดเครื่องอีกครั้งด้วยการกดปุ่มเ-
ปิดบนท่อ
การไหลของน้ำจากแท้งค์-
น้ำจะลดลง แถบโลหะเปียกมีสิ่งอุดตันต-
กค้างมากเกินไป ถอดแถบโลหะเปียกออกมาล้างทำความ-
สะอาด
ใส่แผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์-
ไม่ถูกต้อง
แผ่นม็อปจะครอบแผ่นโลห-
ะเปียกและป้องกันไม่ให้น้ำ-
ไหลออกจากแถบโลหะ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าแถบตัวยึดบนแผ่น-
ม็อบและแถบตัวยึดบนแท้งค์น้ำประกอ-
บกันลงตัวดีแล้ว นอกจากนี้
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าแผ่นม็อปด้านที่ติด-
กับแถบโลหะหันออกด้านนอก
โดยหันออกจากฐานของแท้งค์น้ำ
น้ำในแท้งค์หมดหรือใกล้หม-
ดเติมน้ำในแท้งค์
คุณใช้แผ่นม็อปไมโครไฟเบ-
อร์ที่ไม่ได้จัดจำหน่ายโดย
Philips
ใช้แผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์ของแท้ของ
Philips เท่านั้น
คุณสามารถซื้อแผ่นม็อปของแท้ได้ในร้-
านค้าออนไลน์ของ Philips ที่
www.shop.philips.com/service
หรือที่ตัวแทนจำหน่าย Philips ของคุณ
การไหลออกของน้ำที่รวด-
เร็วและมากกว่าปกติ หากแท้งค์น้ำปล่อยน้ำไหลใ-
นปริมาณที่ควบคุมไม่ได้หรื-
อมากเกินไป
ฝาครอบของแท้งค์น้ำอาจปิ-
ดไม่สนิท
โปรดตรวจสอบฝาครอบและดูให้แน่ใจ-
ว่าได้ปิดสนิทดีแล้ว
ติดตั้งแถบโลหะที่ฐานของแ-
ท้งค์น้ำไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบแถบโลหะและดูให้แน่ใ-
จว่าประกอบกลับเข้าไปที่ฐานของแท้ง-
ค์น้ำได้ถูกต้องดีแล้ว
พื้นแห้งด้วยแถบโลหะเมื่-
อฉันใช้แท้งค์น้ำ คุณเติมน้ำยาทำความสะอา-
ดลงในน้ำมากเกินไป ใช้เพียงแค่สองสามหยดหรือใช้น้ำยาทำ-
ความสะอาดที่มีฟองน้อยกว่า
FC6409:
แปรงพลังเทอร์โบขนาดเ-
ล็กทำงานผิดปกติ
มีสิ่งอุดตันที่แปรงลูกกลิ้ง นำเส้นผมออกจากแปรงโดยใช้กรรไกร
(โปรดดูคู่มือการใช้งาน)
ผ้าหรือพื้นผิวอุดตันแปรงลูก-
กลิ้งขณะกำลังทำความสะอ-
าด
จับแปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็กให้ขนาน-
กับพื้นผิว
และห้ามกดแปรงพลังเทอร์โบลงในพื้น-
ผิวที่นุ่ม
แปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็ก-
ปิดไม่สนิท ตรวจสอบให้แน่ใจว่าส่วนบนสุดและส่ว-
นฐานของแปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็กเ-
ชื่อมต่อกันเข้าที่แล้ว
และไม่มีช่องว่างระหว่างทั้งสองส่วน
ตรวจดูว่าวงแหวนสำหรับล็อคอยู่ในตำ-
แหน่งปิด (โปรดดูคู่มือการใช้งาน)
ไม่ได้ใส่ตัวเชื่อมระหว่างแป-
รงพลังเทอร์โบขนาดเล็กกับ-
ตัวเครื่องอย่างถูกต้อง
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าดันตัวเชื่อมเข้าไป-
ในแปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็กให้ลึกที่สุ-
ด
FC6409:
ฉันไม่สามารถเชื่อมต่อแ-
ปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็-
กเข้ากับตัวเครื่องได้
ไม่มีตัวเชื่อมระหว่างแปรงพ-
ลังเทอร์โบขนาดเล็กกับตัวเค-
รื่อง
คุณสามารถถอดตัวเชื่อมจากแปรงพลังเ-
ทอร์โบขนาดเล็กเพื่อทำความสะอาดได้-
อย่างทั่วถึง
แต่คุณไม่สามารถต่อแปรงพลังเทอร์โบ-
ขนาดเล็กกับตัวเครื่องโดยตรงได้โดยไม่-
มีตัวเชื่อม
ในการประกอบแปรงพลังเทอร์โบขนาด-
เล็ก
ขั้นตอนแรกคือดันตัวเชื่อมเข้าไปในแป-
รงพลังเทอร์โบขนาดเล็กให้ลึกที่สุด
จากนั้นจึงดันตัวเชื่อมเข้าไปในหัวดูดขอ-
งเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ
繁體中文
簡介
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分享受飛利浦為您提供的好
處,請至下列位址註冊產品:www.philips.com/welcome。
重要安全資訊
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
- 請勿用來吸水或任何其他液體。 請勿吸取易燃性物質,並且請勿吸取未完全冷
卻的灰燼。
- 切勿將本產品或電源轉換器浸泡在水中或任何其他液體中,也不可置於水龍頭
下沖洗。
警示
- 在您連接電源之前,請先檢查轉換器上所標示的電壓是否與您當地的電源系統
電壓一致。
- 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用,以免受傷。 零件如有受
損,請務必以原型號更換之。
- 產品或電源轉換器如有損壞,請勿使用。
- 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器更換,以免發生危險。
- 請勿拆開本產品更換充電式電池。
- 電源轉換器內含一個變壓器。請勿切斷電源轉換器而以其他的插頭取代,否則
會造成危險。
- 為避免損壞,請勿在水箱中放入精油或類似物質,也請勿讓本產品吸入這類物
質。
- 在水箱組裝好且裝滿水時,請勿抬起或傾斜吸頭,因為水可能會從水箱噴出。
- 本產品不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是
經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示產品
的使用方法,方可使用。
- 孩童使用本產品須有人監督,以免孩童將本產品當成玩具。
- 請勿讓孩童接觸產品與電線。
- 清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。
警告
- 請務必使用隨附的電源轉換器進行充電。 充電時,電源轉換器摸起來會稍微溫
熱。 這是正常現象。
- 為本產品插上電源、拔掉電源或操作時,請確保雙手乾燥。
- 請勿以拉扯電線的方式拔除產品電源。 拔除電源時,務必握住產品的小插頭
(圖 1),並將電源轉接器從插座 (圖 2)拔下。
- 由於本產品需用水清潔,因此地板可能會有一段時間 (圖 3)呈現濕滑狀態。
- 請勿在水箱內放入無法稀釋的蠟、油、地板保養產品或地板清潔液,以避免損
壞。
- 請勿混合不同類型的地板清潔液。 用完某清潔液後,請先將水箱清空並清洗,
然後再把另一種清潔液加入裝了水的水箱裡。
- 為避免損壞,請勿使用非透明、甚至混濁的地板清潔液。
- 使用地板清潔液時,不可超過瓶子上所列的最大用量。 水箱容量為 200 毫
升,請僅加入幾滴清潔液到水箱中的水。
- 請勿以尖銳物體清潔金屬束帶條,否則可能造成損壞。 只能將束帶條置於水龍
頭下沖洗。 當束帶條已無法妥當清潔時,請予以更換。
- 僅可使用原廠束帶條進行更換。 如需訂購新的束帶條,請參閱「訂購配件」單
元。
- 請遵照指示清洗水箱。 水箱不可用洗碗機清洗。
- 使用完畢後及充電時,務必關閉產品電源。
- 使用時,請勿阻塞排氣孔。
- 永遠使用吸塵器隨附的濾網組件。
- 請確認本產品已根據使用手冊的指示用固定裝置安裝在牆上。
- 在牆上鑽孔架設固定裝置時請小心,以免發生觸電危險。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
使用本產品
使用限制
- 僅在具有防水表層的硬質地板 (例如油布、有釉地磚和亮光漆拼花地板) 和石材
地板 (例如大理石) 上使用水箱。 如果您的地板未經防水處理,請詢問製造商
是否可用水清潔。 硬質地板的防水表層若有破損,請勿使用水箱清潔地板。
- 僅在鋪設妥當的油布地板上使用水箱,以避免拖地吸頭吸入油布。
- 請勿使用水箱清潔地毯。
- 水箱組裝時請勿往左右方向移動本產品,否則會留下水漬。 僅可前後移動。
注意: 運轉時間需視清潔時所使用的電量而定。
拖地墊和束帶條 (FC6409, FC6408)
FC6408 配有一條束帶條和兩個相同的微纖維拖把墊。
FC6409 配有兩條束帶條和兩個不同的微纖維拖把墊。
- 帶有雙水滴圖示的束帶條和帶有寬條帶的水藍色拖地墊適合用於拖磁磚地板。
- 帶有單水滴圖示的束帶條和帶有窄條帶的淺藍色拖地墊適合用於拖層壓及防水
的拼花地板和木質地板。
在水箱中使用地板清潔液
如果您想在水箱的水中加入地板清潔液,請確保您使用可在水中稀釋的低起泡或
不起泡的地板清潔液。 因水箱容量為 200 毫升,您只能加入幾滴的清潔液到水箱
中的水。
清潔水箱
若要清潔水箱,請混合一份醋與三份水。 將此混合溶液倒入水箱,然後蓋上蓋
子。 搖晃水箱並將水箱放在防水表面上。 將水醋溶液留在水箱中一夜。 隔天將水
箱清空、用清水徹底沖洗,之後便可照常使用。

訂購配件
若要購買配件或備用零件,請造訪 www.philips.com/parts-and-accessories,或洽
詢您的飛利浦經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (詳
細聯絡資料請參閱全球保固說明書)。
保固與支援
如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固說明書。
回收
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政
府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力。
- 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 請將產品攜至
政府指定的回收站或飛利浦服務中心,由專業人員取出充電式電池。
- 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品及充電式電池。 正
確處理廢棄物有助避免對環境和人類健康的負面影響。
取出充電式電池
棄置本產品前,才能取出充電式電池。 取出電池前,請確認已從牆上插座拔
出產品插頭,且電池電力已完全耗盡。
使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措施。
若要取出充電式電池,請遵照下列指示操作。
1 讓本產品運轉至停止為止。
2 取下手提式吸塵器 (圖 4)上的集塵盒及氣旋式集塵裝置。
3 將手提式吸塵器 (圖 5)內的兩個螺絲轉下。
4 翻轉手提式吸塵器,拆下另一側 (圖 6)的 4 顆螺絲。
5 取下手提式吸塵器 (圖 7)的背板。
6 插入螺絲起子然後往下壓,以取下產品 (圖 8)的左側面板。
7 取下底部 (圖 9)的 2 顆螺絲。
8 拆下產品 (圖 10)左側的 4 顆螺絲。
9 移除左側外殼 (圖 11)。
10 取出充電式電池,逐一 (圖 12)切斷連接的電線。
疑難排解
本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問
題,請造訪 www.philips.com/support 瀏覽常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區
的飛利浦客戶服務中心。
問題 可能原因 解決方法
我按下按鈕時,產品
沒有反應。
電池指示燈因電池電量
不足而快速閃爍。
若要為電池充電,請將小插頭插
入產品的插座中,並將轉換器插
入牆壁的插座。
您無法使用產品,因為
產品仍在充電中。
您必須自產品的插座中拔下小插
頭,才能開啟產品電源。
您必須按下兩個按鈕。 先按下開/關 (On/Off) 按鈕,開
啟產品電源。 然後按下 MAX 按
鈕以獲得最大吸力。
產品的吸力比平常
弱。
濾網與氣旋式集塵裝置
太髒。
請清潔濾網與氣旋式集塵裝置。
您未正確裝上集塵桶、
集塵分離器與氣旋式集
塵裝置。 不正確組裝
這些零件會造成空氣外
洩,進而導致吸力流
失。
請正確裝上集塵桶、集塵分離器
與氣旋式集塵裝置。
灰塵會從吸塵器溢
出。
濾網太髒。 請清潔濾網。
清潔刷不再轉動。 清潔刷受到太多阻力。 用剪刀或手清理清潔刷。 如果
用手清潔動力刷毛,請從動力刷
毛最寬處到最窄處拉出頭髮或絲
線 (請參閱使用手冊)。
按下手提式吸塵器上的
按鈕,開啟產品電源。
再次按下手提式吸塵器上的按
鈕,關閉產品電源。 按下伸縮
桿上的按鈕,再次開啟產品電
源。
水箱的水流速度變慢 束帶條遭到過多殘留物
阻塞。
拆下束帶條並加以清潔。
未正確安裝微纖維拖
把。 因此覆蓋住束帶
條,並且阻塞束帶條的
水流。
確定拖把墊上的魔鬼氈條和水箱
上的魔鬼氈條緊密貼合。 另請
確定拖把墊附有魔鬼氈條的一側
朝外,遠離水箱底部。
水箱是空的或即將耗
盡。
加水至水箱。
您不是使用飛利浦提供
的微纖維拖把墊。
請只使用飛利浦原廠微纖維拖
把。 您可以在
www.shop.philips.com/service
的飛利浦線上商店或向飛利浦經
銷商購買上述拖把墊。
出水量比平常更快、
更大量。
如果水箱產生太大量的
水,並且不受控制,可
能是水箱的蓋子未妥善
蓋好。
檢查蓋子,確定已完全妥善蓋
上。
束帶條沒有妥善裝於水
箱底部。
檢查束帶條,確認其妥善安裝在
水箱底板。
我使用水箱,但束帶
條拖過後地板卻是乾
的。
您在水裡加入過多的液
體清潔劑。
只能加入幾滴清潔劑或使用泡沫
較少的清潔劑。
FC6409: 迷你渦輪
旋轉刷毛無法正確運
作。
動力刷毛阻塞。 使用剪刀清除刷毛上的頭髮 (請
參閱使用手冊)。
清潔時動力刷毛被纖維
或表面阻塞。
請將迷你渦輪旋轉刷毛對準表
面,且請勿將渦輪旋轉刷毛壓入
柔軟的表面。
迷你渦輪旋轉刷毛非完
全密閉。
確定迷你渦輪旋轉刷毛的上半部
與下半部正確連接,且兩個部位
沒有空隙。 檢查鎖定環是否緊
閉 (請參閱使用手冊)。
迷你渦輪旋轉刷毛與產
品之間的接頭沒有正確
裝入。
確定將接頭完全插入迷你渦輪旋
轉刷毛。
FC6409: 我無法將
迷你渦輪旋轉刷毛連
接至產品。
迷你渦輪旋轉刷毛與產
品之間沒有接頭。
您可以拆下迷你渦輪旋轉刷毛上
的接頭,像是要徹底清潔時,但
沒有接頭無法將迷你渦輪旋轉刷
毛連接至產品。 若要重新組裝
迷你渦輪旋轉刷毛,請先將接頭
完全插入迷你渦輪旋轉刷毛,然
後將接頭插入手提式吸塵器的吸
頭。
உௐΊီ}ࠔСࣳɍȹʹܛಲᇃהΔмྈኂwێ໔ێβ:FC6404 FC6407
Equipment name: Type designation (Type):
௰ʏƃnit ࠉذሔʥԯʝነଲ໔༷Lead
(Pb) ҲMercury
(Hg) ᔭCadmium
(Cd) ʒძႾHexavalent
chromium
(Cr+6)Λ๋ᐲߤPolybrominated
biphenyls
(PBB) Λ๋ɀߤPolybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
ᇒಆ222222ᇃ༏222222ᇃҥ222222222222ௐϣµ൚ˮZW¶ʥµ൚ˮZW¶ڝܞࠉذሔɾϛʗˈф൴൚ˮϛʗˈф൴ๅࠤyNote 1“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage
content of the restricted substance exceeds the reference percentage value of
presence condition.
ௐϣµ2¶ڝܞඖࠉذሔɾϛʗˈф൴൚ˮϛʗˈф൴ๅࠤyNote 2“O” indicates that the percentage content of the restricted substance does not
exceed the percentage of reference value of presence.
ௐϣµd¶ڝܞඖࠉذሔݯખඖyNote 3: The “—” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
༠
한국어
소개
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한
누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.
중요 안전 정보
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수
있도록 잘 보관하십시오.
위험
- 물이나 기타 액체를 절대 흡입하지 마십시오. 가연성 물질은 절대 흡입
시키지 마시고 식지 않은 재도 흡입시키지 마십시오.
- 제품 또는 어댑터를 물이나 기타 용액에 담그거나 수돗물로 헹구지 마십시오.
경고
- 전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
- 사용하기 전에 제품을 항상 확인하십시오. 제품이 손상되었을 경우 부상을
초래할 수 있으므로 사용하지 마십시오. 손상된 부품은 반드시 정품으로
교체하여 사용하십시오.
- 제품이나 어댑터가 손상되었다면 사용하지 마십시오.
- 어댑터가 손상된 경우 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여
사용하십시오.
- 제품을 열어 충전식 배터리를 교체하지 마십시오.
- 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 어댑터를
잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
- 제품이 손상될 수 있으므로 절대로 휘발성 액체 또는 그와 유사한 물질을
물탱크에 넣거나 제품에 흡입시키지 마십시오.
- 물탱크가 장착되어 있고 물이 가득 차 있을 때는 물이 노즐 밖으로 분사될 수
있으므로 노즐을 들어올리거나 기울이지 마십시오.
- 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인
및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질
수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
- 제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
- 제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오.

주의
- 본 제품은 반드시 제품과 같이 공급된 어댑터를 사용하여 충전하십시오.
충전하는 동안 어댑터에서 열감이 느껴질 수 있습니다. 이는 일반적인
현상입니다.
- 젖은 손으로 전원 코드를 꽂거나, 빼거나 또는 제품을 작동하지 마십시오.
- 코드를 잡아당기면서 제품의 전원 플러그를 뽑지 마십시오. 항상 제품에서
소형 플러그 (그림 1)를 당겨 뽑고 벽면 콘센트 (그림 2)에서 어댑터를
분리하십시오.
- 이 제품은 물을 사용하여 청소를 하므로 잠시 동안 (그림 3) 바닥이 젖거나
잠시 미끄러울 수 있습니다.
- 제품이 손상될 수 있으므로 절대로 왁스, 오일, 바닥 관리 제품 또는 액상
바닥 세정제 등 물에 희석되지 않는 제품들을 물탱크에 넣지 마십시오.
- 서로 다른 종류의 액상 바닥 세정제를 혼합하여 사용하지 마십시오. 한
종류의 액상 바닥 세정제를 사용한 후에 다른 종류의 액상 바닥 세정제를
물탱크의 물에 혼합하려면 먼저 물탱크를 비우고 깨끗이 헹구어 주십시오.
- 제품이 손상될 수 있으므로 불투명하거나 우유빛이 도는 액상 바닥 세정제는
사용하지 마십시오.
- 액상 바닥 세정제를 사용할 때에는 절대로 세정제 용기에 명시된 최대 용량
이상을 사용해서는 안 됩니다. 물탱크의 용량은 200ml이므로 이 용량을
초과해서 물을 채우지 마십시오.
- 금속의 웨팅 스트립을 날카로운 물체로 세척하지 마십시오. 제품이 손상될 수
있습니다. 웨팅 스트립은 수돗물로만 세척하십시오. 웨팅 스트립을 더 이상
세척할 수 없는 경우 새것으로 교체하십시오.
- 웨팅 스트립은 정품 스트립으로만 교체해야 합니다. 새 웨팅 스트립을
주문하려면 '액세서리 주문'란을 참조하십시오.
- 지침에 따라 물탱크를 세척하십시오. 이 물탱크는 식기세척기에서 사용할 수
없습니다.
- 사용 후 그리고 충전 시에는 항상 진공 청소기의 전원을 끄십시오.
- 청소할 때 공기 배출구가 막히지 않도록 하십시오.
- 항상 필터를 부착한 상태에서 진공 청소기를 사용하십시오.
- 사용 설명서에 나와 있는 지침에 따라 제품이 벽의 거치대에 설치될 수
있도록 하십시오.
- 거치대 설치를 위해 벽에 구멍을 뚫을 때에는 감전되지 않도록 조심하십시오.
EMF(전자기장)
이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
제품 사용
사용 제한
- 리놀륨, 에나멜을 입힌 타일, 니스를 바른 마루 등과 같이 방수 코팅이 되어
있는 딱딱한 바닥과 대리석과 같은 석재 바닥에만 물탱크를 사용하십시오.
방수 처리되지 않은 바닥인 경우 물을 사용하여 청소할 수 있는 바닥인지
제조업체에 확인하십시오. 딱딱한 바닥이라고 해도 방수 코팅이 손상된
경우에는 본 제품을 물탱크를 사용하지 마십시오.
- 리놀륨이 청소 노즐에 들어가지 않도록 제대로 리놀륨이 붙어있는
바닥에서만 물탱크를 사용하십시오.
- 카펫을 청소하는 데 물탱크를 사용하지 마십시오.
- 물탱크를 장착한 상태에서 제품을 옆으로 이동하지 마십시오. 물자국이
남습니다. 앞뒤로만 움직이십시오.
참고: 사용 시간은 청소하는 동안 흡입력 레벨에 따라 달라집니다.
물걸레 패드 및 웨팅 스트립 (FC6409, FC6408)
FC6408에는 웨팅 스트립 1개와 동일한 극세사 물걸레 패드 2개가 함께
제공됩니다.
FC6409에는 웨팅 스트립 2개와 다른 극세사 물걸레 패드 2개가 함께
제공됩니다.
- 물방울 아이콘이 2개 있는 웨팅 스트립과 넓은 줄무니가 있는 청록색 색상의
물걸레는 타일 바닥을 닦는데 적합합니다.
- 물방울 아이콘이 1개 있는 웨팅 스트립과 좁은 줄무니가 있는 연한 파란
색상의 물걸레 패드는 라미네이트 표면 그리고 방수 처리된 나무 바닥을
닦는데 적합합니다.
물탱크에 액상 바닥 세정제 사용
물탱크 물에 액상 바닥 세정제를 추가하려면 거품이 적거나 거품이 없고 물에
희석되는 액상 바닥 세정제를 사용하십시오. 물탱크의 용량은 200ml이므로
액상 바닥 세정제는 몇 방울 정도만 추가하면 됩니다.
물탱크 세척
물탱크를 청소하려면 식초와 물을 1대 3 비율로 섞어주십시오. 이 용액을
물탱크에 넣고 뚜껑을 닫으십시오. 물탱크를 흔든 다음 방수가 되는 곳에
둡니다. 용액이 들어있는 상태로 물탱크를 밤새 그대로 두십시오. 그런 다음
물탱크를 비우고 물로 깨끗하게 세척한 후 다시 평소대로 사용하면 됩니다.
액세서리 주문
액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/parts-and-
accessories를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의
필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조).
품질 보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스
웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을
참조하십시오.
재활용
- 이 기호는 본 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 폐기하면 안 됨을
의미합니다(2012/19/EU) (그림 4).
- 이 기호는 본 제품에 가정용 쓰레기 (그림 5)(2006/66/EC)와 함께 폐기하면
안 되는 충전식 배터리가 포함되어 있음을 나타냅니다. 제품을 지정된 재활용
수거 장소 또는 필립스 서비스 센터에 가져가 충전식 배터리를 전문적으로
처리하는 것이 좋습니다.
- 전기 및 전자 제품과 충전식 배터리의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을
준수하십시오. 제품을 올바르게 폐기하면 환경과 인체 건강에 미치는
부정적인 영향을 예방할 수 있습니다.
충전식 배터리 분리
제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 배터리를 분리하기
전에 제품을 벽면 콘센트에서 분리했고 배터리가 완전히 방전되었는지
확인하십시오.
도구를 사용하여 제품을 분해하고 충전식 배터리를 폐기할 때 필요한 안전
주의 사항을 준수하십시오.
충전식 배터리를 분리하려면 다음 지침을 따르십시오.
1 제품이 멈출 때까지 켜놓으십시오.
2 먼지함 및 싸이클론을 핸디형 진공 청소기 (그림 6)에서 분리하십시오.
3 핸디형 진공 청소기 (그림 7) 내부의 나사 2개를 푸십시오.
4 핸디형 진공 청소기를 돌려서 다른 쪽 (그림 8) 나사 4개를 푸십시오.
5 핸디형 진공 청소기 (그림 9)의 뒷면 패널을 분리하십시오.
6 드라이버를 넣고 아래로 밀어서 제품 (그림 10) 왼쪽의 패널을 분리하십시오.
7 바닥 (그림 11)의 나사 2개를 푸십시오.
8 제품 (그림 12) 왼쪽의 나사 4개를 푸십시오.
9 왼쪽 커버 (그림 13)를 분리하십시오.
10 충전식 배터리를 꺼내고 그것에 연결된 전선을 하나씩 (그림 14) 자르십시오.
문제 해결
이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다.
아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를
방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 서비스
센터로 문의하십시오.
문제점 가능한 원인 해결책
버튼을 눌러도
제품이 작동하지
않습니다.
배터리의 전력이
부족하면 배터리
표시등이 빠르게
깜빡입니다.
배터리를 충전하려면 제품
콘센트에 소형 플러그를 꽂고
벽면 콘센트에 어댑터를
꽂습니다.
아직 충전 중이므로
제품을 사용할 수
없습니다.
제품의 전원을 켜기 전에 소형
플러그를 제품 콘센트에서
분리해야 합니다.
2개의 버튼을 눌러야
합니다.
먼저 전원 버튼을 눌러 제품을
켜십시오. 그런 다음 MAX
버튼을 눌러 흡입력을 최대로
합니다.
제품 흡입력이
평소보다
떨어집니다.
필터 및 싸이클론이
지저분합니다.
필터 및 싸이클론을
청소하십시오.
먼지통, 먼지 분리기
및 싸이클론이 제대로
연결되지 않았습니다.
이 부품들을 바르게
조립하지 않으면
공기가 유출되어
흡입력이 떨어지게
됩니다.
먼지통, 먼지 분리기 및
싸이클론을 제대로
연결하십시오.
청소기에서 먼지가
나옵니다.
필터가 지저분합니다. 필터를 청소하십시오.
브러시가 회전하지
않습니다.
브러시에 걸리는 것이
많습니다.
가위 또는 손을 사용하여
브러시를 청소하십시오. 롤러
브러시를 손으로 청소할 경우
모발이나 실을 롤러 브러시의
넓은 면에서 좁은면으로 당겨
빼내십시오(자세한 정보는 사용
설명서 참조).
핸디형 진공 청소기의
전원 버튼을 눌러서
제품의 전원을
켰습니다.
핸디형 진공 청소기의 전원
버튼을 다시 눌러서 제품의
전원을 끄십시오. 스틱에 있는
전원 버튼을 눌러 다시 전원을
켜십시오.
물탱크에서 나오는
물이 감소했습니다.
배출된 잔여물로 인해
웨팅 스트립이
막혔습니다.
세척 용기를 분리하여
세척하십시오.
극세사 물걸레 패드가
제대로 놓이지
않았습니다. 물걸레
패드가 웨팅 스트립을
덮어서 웨팅
스트립에서 물이
나오지 못하도록 막고
있습니다.
물걸레 패드의 벨크로 스트립과
물탱크의 벨크로 스트립이
가지런히 정렬되어 있는지
확인하십시오. 물걸레 패드의
벗겨진 면이 바깥쪽을 향하고
물탱크 바닥에 닿지 않았는지
확인하십시오.
물탱크가 비어 있거나
거의 비어 있습니다.
물탱크를 다시 채웁니다.
필립스에서 제공하지
않은 극세사 물걸레
패드를 사용하고
있습니다.
필립스에서 제공하는 정품
극세사 물걸레 패드만
사용하십시오. 물걸레 패드는
필립스 온라인
매장(www.shop.philips.
com/service) 또는 필립스
대리점에서 구입할 수
있습니다.

문제점 가능한 원인 해결책
물이 평소보다 더
빠르고 많이 나오는
것 같습니다.
물탱크에서 너무 많은
양의 물이 나오는 경우
물탱크 뚜껑이
올바르게 닫혀있지
않을 수 있습니다.
뚜껑이 제대로 잠겼는지
확인하십시오.
스트립이 물탱크
하단에 올바르게
놓여있지 않습니다.
스트립이 물탱크 바닥판에
올바르게 고정되었는지
확인하십시오.
물탱크를 사용할 때
스트립과 함께
바닥이 건조됩니다.
물에 액상 세정제를
너무 많이 넣었습니다.
액상 세정제는 몇 방울 정도만
추가하거나 거품이 적은 것을
사용하십시오.
FC6409: 미니 터보
브러시가 제대로
작동하지 않습니다
롤러 브러시가
막혔습니다.
가위를 사용하여 브러시에서
체모를 제거하십시오(자세한
정보는 사용 설명서 참조).
청소하는 동안 옷감
또는 그 표면 때문에
롤러 브러시가 막혀
있습니다.
미니 터보 브러시를 바닥과
정렬되는 위치에 맞추고
부드러운 표면에는 터보
브러시를 사용하지 마십시오.
미니 터보 브러시가
완전히 닫히지
않았습니다.
미니 터보 브러시의 상단과
하단에 틈새 없이 제대로
연결되었는지 확인하십시오.
잠금장치가 잠금 위치에 있는지
확인하십시오(자세한 정보는
사용 설명서 참조).
미니 터보 브러시와
제품 사이의 연결부가
제대로 장착되지
않았습니다.
연결부를 미니 터보 브러시에
가능한 끝까지 밀어
넣으십시오.
FC6409: 미니 터보
브러시를 제품에
연결할 수 없습니다.
미니 터보 브러시와
제품 사이의 연결부가
없습니다.
세척을 위해 미니 터보
브러시에서 연결부를 분리할 수
있지만 연결부 없이 미니 터보
브러시를 제품에다 직접 연결할
수 없습니다. 미니 터보
브러시를 다시 조립하려면 먼저
가능한 끝까지 미니 터보
브러시에 연결부를 밀어 넣은
다음 핸디형 진공 청소기의
노즐 쪽으로 미십시오.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻣﺪﻘﻣ
ﺔﻣﺪﻘﻣ
،Philips ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺪﻴﻔﺘﺴﺘﻟ !ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻚﺑ ﺎﹱﺒﺣﺮﻣﻭ Philips ﻦﻣ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
.www.philips.com/welcome ﻰﻠﻋ ﻚﺠﺘﻨﻣ ﻞﹽﺠﺳ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻴﻨﻌﻣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﹹﻳ
ﺮﻄﺧ
-ﻰﺘﺣ ﺩﺎﻣﺮﻟﺍ ﻻﻭ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻒﻈﻨﺗ ﻻﻭ .ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺎﺑ ﻒﻈﻨﺗ ﻻ
.ﺩﺮﺒﻳ
-.ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﺎﻤﻬﻔﻄﺸﺗ ﻻﻭ ،ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﹱﻘﻠﻄﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﻤﻐﺗ ﻻ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
-ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻴﺘﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
-.ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺺﺤﻓﺍ
.ﻲﻠﺻﺃ ﻉﻮﻨﺑ ﻒﻟﺎﺘﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
-.ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺎﻤﻬﺿﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
-.ﺮﻄﺧ ﻉﻮﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻲﻠﺻﺃ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ
-.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
-.ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺚﻴﺣ ﺮﺧﺁ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻊﻄﻘﺗ ﻻ .ﻝﻮﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻱﻮﺘﺤﻳ
-.ﺎﻬﻄﻘﺘﻠﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻉﺪﺗ ﻻ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺮﻴﺛﻷﺍ ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗ ،ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ
-ﻥﺍﺰﺧ ﺝﺭﺎﺧ ﺮﺛﺎﻨﺘﺗ ﺪﻗ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ﺍﹰءﻮﻠﻤﻣ ﻭﺃ ﺎﹱﺒﹽﻛﺮﹹﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﻠﻴﻤﹹﺗ ﻭﺃ ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ ﻊﻓﺮﺗ ﻻ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ
-ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﺺﺨﺸﻟﺍ ﻢﻬﻟ ﻡﺪﻘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻖﺑﺎﺳ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻦﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻤﻟﺍ
-.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻥﻮﺜﺒﻌﻳ ﻻ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﺐﺠﻳﻭ
-.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻦﻳﺪﻴﻌﺑ ﻪﻜﻠﺳﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﺎﻘﺑﺇ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
-.ﻪﺘﻧﺎﻴﺻ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ/ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
-.ﻪﺴﻤﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺩﺍﺩﺰﺗ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ .ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﺤﺸﺗ ﻻ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣﺃ ﺍﺬﻫ
-.ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳﻭ ﻪﻠﹻﹽﻐﺸﹹﺗ ﻭﺃ ﻪﻠﺼﻔﺗ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻﻮﺗ ﻻ
-ﺐﺤﺳ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ .ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ
.(2 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺐﺤﺳﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ (1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
-.(3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺓﺰﻴﺟﻭ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺔﻘﹻﻟﹶﺯﻭ ﺔﺒﻃﺭ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻘﺒﺗ ﺪﻘﻓ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ﺍﹰﺮﻈﻧ
-ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻭﺃ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻭﺃ ﻊﻤﺸﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗ ،ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺝﺰﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ
-،ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋﻭ .ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺝﺰﻤﺗ ﻻ
.ﻥﺍﺰﺨﻟﺎﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﺧﺁ ﻒﻈﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻞﺒﻗ ﻪﻔﻄﺷﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﻰﻠﻋ ﹰﻻﻭﺃ ﺹﺮﺣﺍ
-.ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﻴﻨﺒﻟ ﻰﺘﺣ ﻭﺃ ﺔﻓﺎﻔﺷ ﻥﻮﻜﺗ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ
-ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻀﺗ ﻻﻭ .ﻞﺋﺎﺳ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﻜﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺯﻭﺎﺠﺘﺗ ﻻ
.ﻞﻣ 200 ﻪﺘﻌﺳ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ
-ﺖﺤﺗ ﻪﻔﻄﺸﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ .ﻪﻔﻠﺘﹹﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ﺓﺩﺎﺣ ﺔﻟﺂﺑ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻒﻈﻨﹹﺗ ﻻ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﺍﹰﺭﺩﺎﻗ ﺩﻮﻌﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳﺍﻭ .ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ
-."ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ" ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ ،ﺪﻳﺪﺟ ﻂﻳﺮﺷ ﺐﻠﻄﻟﻭ .ﻲﻠﺻﺃ ﺮﺧﺂﺑ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
-.ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ ﻞﺴﻐﻠﻟ ﹰﻼﺑﺎﻗ ﺲﻴﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧﻭ .ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﹱﻘﻓﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﹻﹽﻈﻧ
- .ﻪﻨﺤﺷ ﺪﻨﻋﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
- .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺍﻮﻫ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﹼﺪﺳ ﺐﻨﺠﺗ
- .ﺔﺒﹷﹽﻛﺮﹹﻤﻟﺍ ﺓﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
- .ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﹱﻘﻓﻭ ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﺔﺒﻴﻛﺮﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
-.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﺔﺒﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﻰﻠﻋ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﻮﻘﺛ ﻞﻤﻋ ﺪﻨﻋ ﺹﺮﺣﺍ
(EMF) ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻟﺍ
ﺕﻻﺎﺠﻤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺩﻮﻴﻗ
-ﻁﻼﺒﻟﺍﻭ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻊﻤﺸﻣ ﻞﺜﻣ) ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﹹﻣ ﺔﻳﻮﻠﻋ ﺔﻘﺒﻄﺑ ﺔﺒﻠﺻ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﻻﺇ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﺢﺒﺼﺘﻟ ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣ ﻢﺘﺗ ﻢﻟ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .(ﻡﺎﺧﺮﻟﺍ ﻞﺜﻣ) ﺮﺠﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍﻭ (ﻊﻤﻠﻤﻟﺍ ﻪﻴﻛﺭﺎﺒﻟﺍﻭ ﻝﻮﻘﺼﻤﻟﺍ
ﻻ .ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﺎﻬﻟ ﺔﻌﹻﹽﻨﺼﹹﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻓ ،ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﹹﻣ ﺔﻳﻮﻠﻋ ﺔﻘﺒﻃ ﺎﻬﻟ ﺔﺒﻠﺻ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
-ﻦﻣ ﻊﻤﺸﻤﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻖﺼﻠﹹﻣ ﻊﻤﺸﻤﺑ ﺓﻮﺴﻜﻣ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﻻﺇ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻰﻟﺇ ﻑﺍﺮﺠﻧﻻﺍ
-.ﺪﻴﺟﺎﺠﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
-.ﻒﻠﺨﻠﻟﻭ ﻡﺎﻣﻸﻟ ﻻﺇ ﻪﻛﺮﺤﺗ ﻻ .ﻩﺎﻴﻣ ﺭﺎﺛﺁ ﻙﺮﺘﻳ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ﻑﺍﺮﺤﻧﺎﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﹺﹼﺮﺤﹹﺗ ﻻ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺓﺪﻣ ﺪﻤﺘﻌﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
(FC6409, FC6408) ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷﻭ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑ
.ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻠﺛﺎﻤﺘﻣ ﺢﺴﻣ ﻲﺘﻧﺎﻄﺑﻭ ﺪﺣﺍﻭ ﻞﻴﻠﺒﺗ ﻂﻳﺮﺸﺑ FC6408 ﻲﺗﺄﺗ
.ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻔﻠﺘﺨﻣ ﺢﺴﻣ ﻲﺘﻧﺎﻄﺑﻭ ﻞﻴﻠﺒﺗ ﻲﻄﻳﺮﺸﺑ FC6409 ﻲﺗﺄﺗ
-ﻁﻼﺑ ﺢﺴﻤﻟ ﻦﻴﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻀﻳﺮﻌﻟﺍ ﺔﻃﺮﺷﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﻤﺳ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑﻭ ﻦﻴﺗﺮﻄﻘﻟﺍ ﺰﻣﺮﺑ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﺒﺘﻌﻳ
.ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ
-ﻦﻴﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺔﻃﺮﺷﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺤﺗﺎﻓ ءﺎﻗﺭﺰﻟﺍ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑﻭ ﺓﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﺓﺮﻄﻘﻟﺍ ﺰﻣﺮﺑ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﺒﺘﻌﻳ
.ﺔﻴﺒﺸﺨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍﻭ ﻩﺎﻴﻤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺻ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﺘﻤﻟﺍ ﻪﻴﻛﺭﺎﺒﻠﻟ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻞﺋﺎﺳ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺎﻓ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺎﺳ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ﻻﺇ ﻒﻀﹹﺗ ﻼﻓ ،ﻞﻣ 200 ﻪﺘﻌﺳ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﻷ ﺍﹰﺮﻈﻧﻭ .ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺟﺰﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﻡﺪﻌﻨﻣ ﻭﺃ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻞﺋﺎﺳ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺞﻳﺰﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﻜﺳﺍﻭ .ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ﺔﺛﻼﺜﺑ ﻞﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺣﺍﻭ ﺍﹰءﺰﺟ ﺝﺰﻣﺍ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺡﺎﺒﺻ ﻰﺘﺣ ﻥﺍﺰﺨﻟﺎﺑ ﻞﺨﻟﺍﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺞﻳﺰﻣ ﻙﺮﺗﺍ .ﻩﺎﻴﻤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﹼﺰﻫ .ﻩءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺃﻭ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺎﻛ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺏﺬﻋ ءﺎﻤﺑ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﻪﻔﻄﺷﺍﻭ ،ﻪﻏﺮﻓﺃ ﻢﺛ .ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻡﻮﻴﻟﺍ
ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ
ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﻭﺃ www.philips.com/parts-and-accessories ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻲﻣﻮﻗ ،ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺸﻟ
ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ ﻱﺮﻈﻧﺍ) ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﹰﺎﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ .Philips ﺮﺟﺎﺗ ﻲﻟﺍ
.(ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻲﻠﻋ
ﻢﻋﺪﻟﺍﻭ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ ﺓءﺍﺮﻗ ﻭﺃwww.philips.com/support ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻲﺟﺮﹹﻳ ،ﻢﻋﺩ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻲﻤﻟﺎﻌﻟﺍ
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
-ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻪﻤﻴﻠﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﻦﻜﻟﻭ ،ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﺓﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻖﻠﺗ ﻻ
.ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺖﻧﺄﻓ ﻚﻟﺬﺑ ﻚﻣﺎﻴﻘﺑ .ﻩﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﺳﺭ
-ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﻤﺳﺭ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺬﺧﺃ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ
.ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ
-ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟﺍﻭ ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
ﻲﻓ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ
.ﻥﺎﺴﻧﻹﺍ ﺔﺤﺻﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺐﻗﺍﻮﻋ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻣ

ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ .ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺢﺘﻔﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺭﻭﺮﺿ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﻱﺃ ﺬﺨﺗﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻊﺒﺗﺍ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
1.ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍ
2.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ (4 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻝﺯﺃ
3.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ (5 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﻦﻳﺭﺎﻤﺴﻤﻟﺍ ﹾﻚﻓ
4.ﺮﺧﻵﺍ (6 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺐﻧﺎﺠﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺯﺃﻭ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺐﻠﻗﺍ
5.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻝﺯﺃ
6.(8 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻞﻔﺳﻷ ﻪﻌﻓﺩﺍﻭ ﻲﻏﺍﺮﺑ ﻚﻔﻣ ﻞﺧﺩﺃ
7.(9 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻳﺭﺎﻤﺴﻤﻟﺍ ﻝﺯﺃ
8.(10 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺯﺃ
9.ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺖﻴﺒﻤﻟﺍ ءﺰﺟ ﻝﺯﺃ
10.(12 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺮﺧﻵﺍ ﻮﻠﺗ ﺍﹰﺪﺣﺍﻭ ﺎﻬﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻊﻄﻗﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ءﺎﻄﺧﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺣ ﻚﻴﻠﻋ ﺭﺬﻌﺗ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻬﺟﺍﻮﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺎﹱﻋﻮﻴﺷ ﺮﺜﻛﻷﺍ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺨﻠﻳ
ﺔﻠﺌﺳﻷﺎﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ www.philips.com/support ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
.ﻙﺪﻠﺒﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺍﺪﺘﻤﻟﺍ
ﻞﺤﻟﺍ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ
ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺐﺠﻳ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟ
ﻢﺛ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ
ﺎﹱﻌﻳﺮﺳ ﺾﻣﻮﻳ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ءﻮﺿ
ﺔﻗﺎﻃ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﺐﺒﺴﺑ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﻊﻓﺩﺃ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
.ﺭﺰﻟﺍ
ﻦﻣ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺍﹰﺮﻈﻧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻪﻨﺤﺷ ﻱﺮﺠﻳ ﻝﺍﺰﻳ ﻻ ﻪﻧﻷ
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﹰﻻﻭﺃ ﻂﻐﺿﺍ
MAX ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺐﺤﺴﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻦﻳﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﹻﹽﻈﻧ ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.ﻥﺎﺨﺴﺘﻣ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﺓﻮﻗ
.ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﻦﻋ
ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻞﺻﺎﻓﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻞﹽﺻﻭ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻞﹽﺻﻮﹹﺗ ﻢﻟ
ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻞﺻﺎﻓﻭ
ﻱﺩﺆﻳ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ
ﻩﺬﻬﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ
ﺎﻣ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﻰﻟﺇ ءﺍﺰﺟﻷﺍ
ﺓﻮﻗ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ
.ﺐﺤﺴﻟﺍ
.ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﹻﹽﻈﻧ .ﺦﺴﺘﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺖﻠﻔﹹﺗ
ﻭﺃ ﺺﻘﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻒﹻﹽﻈﻧ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺖﻔﹽﻈﻧ ﺍﺫﺇ .ﻦﻳﺪﻴﻟﺎﺑ
ﻦﻣ ﻂﻴﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﺤﺳﺎﻓ ،ﻦﻳﺪﻴﻟﺎﺑ
ﻦﻣ ﻖﻴﺿﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻊﺳﻭﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ
.(ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ) ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻪﺟﺍﻮﺗ .ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻠﹻﹽﻐﺷ ﻢﺛ .ﺍﹰﺩﺪﺠﻣ
.ﺎﺼﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺖﻠﻐﺷ
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻪﻔﹻﹽﻈﻧﻭ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻝﺯﺃ ﻦﻣ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ
.ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ءﺍﺮﺟ ﻦﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﺾﻔﺨﻨﻳ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﻭﺮﻜﻠﻴﻔﻟﺍ ﺔﻃﺮﺷﻷ ﺔﻣﺎﺘﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻥﺍﺰﺨﺑ ﻭﺮﻜﻠﻴﻔﻟﺍ ﺔﻃﺮﺷﺃﻭ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺒﺑ
ﻲﻄﻳﺮﺸﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﺪﻛﺄﺗ .ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ
ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ،ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﺎﹱﻬﺠﺘﻣ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑ ﻦﻣ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ
ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑ
ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ
ﻲﻄﻐﺗ ﺎﻬﻧﺇ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
ﻖﻓﺪﺗ ﻊﻨﻤﺗﻭ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ
.ﻪﻨﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ءﻞﻣ ﺪﻋﺃ ﻥﻮﻜﻳ ﺩﺎﻜﻳ ﻭﺃ ﻍﺭﺎﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﻚﻟﺬﻛ
ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺻﺃ ﺢﺴﻣ ﺔﻧﺎﻄﺑ ﺮﻴﻏ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻊﻴﻨﺼﺗ ﻦﻣ ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ
ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ ﻩﺬﻫ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻄﺑ ءﺍﺮﺷ
ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﺮﺒﻋ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ
ﻭﺃ www.shop.philips.com/service
.ﻚﻳﺪﻟ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻞﻴﻛﻭ ﻦﻣ
ﻦﻣ ﺢﺴﻣ ﺔﻧﺎﻄﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻣﺪﻘﹹﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ
.ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻦﻣ
ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﻪﻘﻠﻏ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑﻭ ﺍﹰﺭﺪﻗ ﺞﺘﻨﻳ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺟ ﺍﹰﺮﻴﺒﻛﻭ ﻂﺒﻀﻨﻣ ﺮﻴﻏ
ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﺑﺮﻓ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻠﻐﹹﻣ ﺮﻴﻏ
ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃﻭ ﻊﻳﺮﺳ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺝﺮﺧ
.ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻌﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻉﻮﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ
ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ ﻻﺇ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻞﻗﺃ ﺓﻮﻏﺮﺑ ﺎﹱﻔﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺟ ﺍﹰﺮﻴﺒﻛ ﺍﹰﺭﺪﻗ ﺖﻔﺿﺃ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﻒﻈﻨﹹﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻒﺠﺗ
ﻲﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻃﺮﺷﻷﺍ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﺺﻘﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﺯﺃ
.(ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ) .ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ :FC6409
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
.ﺢﻴﺤﺻ
ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻌﺟ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﻲﻓ ﺎﻬﻌﻓﺪﺗ ﻻﻭ ﺢﻄﺴﻠﻟ ﺔﻳﺫﺎﺤﻣ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
.ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ
ﻕﺎﻌﹹﺗ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
ءﺎﻨﺛﺃ ﺢﻄﺳﻷﺍﻭ ﺔﺸﻤﻗﻷﺎﺑ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍﻭ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﻦﻴﺋﺰﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻼﺼﺘﻣ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
ﻖﻘﺤﺗ .ﺎﻤﻬﻨﻴﺑ ﺓﻮﺠﻓ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﺴﻴﻟﻭ ﺢﻴﺤﺻ
ﻖﻠﻐﹹﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻞﻔﻘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ
.(ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ)
ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﻘﻠﻐﹹﻣ ﺖﺴﻴﻟ
ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﹻﹽﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻓﺩ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﹻﹽﺻﻮﻤﻟﺍ
ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻭ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻉﻮﺿﻮﻣ
ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻦﻜﻟ ،ﹰﻼﺜﻣ ﻞﻣﺎﺸﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺽﺮﻐﺑ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻞﺻﻮﻣ ﻥﻭﺩ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﹰﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
،ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
،ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻠﺧﺍﺪﺑ ﻻﻭﺃ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻓﺩﺍ
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻲﻓ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻓﺩﺍ ﻢﺛ
.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﹻﹽﺻﻮﻤﻟﺍ
ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻭ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ
.ﺩﻮﺟﻮﻣ
ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺗﺃ ﻻ :FC6409
ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﻓﺮﻌﻣ
ﯽﻓﺮﻌﻣ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺍﺮﺑ !ﺪﯾﺪﻣﺁ ﺵﻮﺧ Philips ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﯼﺎﯿﻧﺩ ﻪﺑ ﻭ ﻢﯿﯾﻮﮔ ﯽﻣ ﮏﯾﺮﺒﺗ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ ﺪﯾﺮﺧ ﯼﺍﺮﺑ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ
ﻡﺎﻧ ﺖﺒﺛ www.philips.com/welcome ﺖﯾﺎﺳ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،Philips ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺯﺍ ﻪﻨﯿﻬﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ
ﻢﻬﻣ ﯽﺘﯿﻨﻣﺍ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﯼﺪﻌﺑ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﻭ ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﻢﻬﻣ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻦﯾﺍ ،هﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﺮﻄﺧ
-ﻭ ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺰﮔﺮﻫ .ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺮﮕﯾﺩ ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ ﺎﯾ ﺏﺁ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺰﮔﺮﻫ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﮏﻨﺧ ﺯﻮﻨﻫ ﻪﮐ ﯼﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
-.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ ﺮﯾﺯ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺎﯾ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﯼﺮﮕﯾﺩ ﻊﯾﺎﻣ ﺮﻫ ﺎﯾ ﺏﺁ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺎﯾ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺰﮔﺮﻫ
ﺭﺍﺪﺸﻫ
-ﺎﻤﺷ ﯽﻠﺤﻣ ﻕﺮﺑ ﮊﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﯼﻭﺭ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﮊﺎﺘﻟﻭ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ
-ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺯﺍ ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،هﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﻪﺸﯿﻤﻫ
ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ ﻥﺁ ﯽﻠﺻﺍ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﻪﺸﯿﻤﻫ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺖﻤﺴﻗ .ﺪﯾﻮﺷ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺭﺎﭼﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ
-.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺯﺍ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺎﯾ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ
-ﻝﻮﺼﺤﻣ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﺭﺩ ﻞﺻﺍ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﮏﯾ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﯼﺮﻄﺧ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﺯﺍ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯼﺍﺮﺑ ،ﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺮﮔﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ
-.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﯼﺍﺮﺑ
-ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺮﮕﯾﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﮏﯾ ﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﮑﻧ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺰﮔﺮﻫ ﻦﯾﺍﺮﺑﺎﻨﺑ .ﺖﺳﺍ ﻝﺪﺒﻣ ﯼﻭﺎﺣ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ
.ﺖﺳﺍ ﮎﺎﻧﺮﻄﺧ ﺭﺎﯿﺴﺑ ﺭﺎﮐ
-ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺎﯾ ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺩﺭﺍﻮﻣ ﺎﯾ ﺭﺍﺩ ﺲﻧﺎﺳﺍ ﻦﻏﻭﺭ ﺰﮔﺮﻫ ،ﺩﻮﺸﻧ ﺩﺭﺍﻭ ﯽﺒﯿﺳﺁ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺎﻬﻧﺁ ﯼﻭﺭ
-ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ ﺏﺁ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﺍﺮﯾﺯ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺞﮐ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺪﻨﻠﺑ ﺍﺭ ﻝﺯﺎﻧ ،ﺖﺳﺍ ﺮﭘ ﻭ ﺖﺳﺍ ﻞﺻﻭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﻧﺰﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ
-ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺴﮐ ﺎﯾ ﯽﻨﻫﺫ ﺎﯾ ﯽﺴﺣ ،ﯽﮑﯾﺰﯿﻓ ﯽﻧﺍﻮﺗﺎﻧ ﯼﺍﺭﺍﺩ (ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﻪﻠﻤﺟ ﺯﺍ) ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ
ﯼﺍﺮﺑ ﯽﻓﺎﮐ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺮﮕﻣ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺪﻧﺭﺍﺪﻧ ﯽﻓﺎﮐ ﺶﻧﺍﺩ ﻭ ﻪﺑﺮﺠﺗ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻦﯾﺍ ﻝﻮﺌﺴﻣ ﻂﺳﻮﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
-.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﯼﺯﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺎﺗ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﺖﺤﺗ ﺪﯾﺎﺑ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
-.ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﻝﺎﺳ 8 ﺮﯾﺯ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻢﯿﺳ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
-ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،هﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺎﯾ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ_E
ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ
-ﻡﺮﮔ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ،ﻥﺪﺷ ﮊﺭﺎﺷ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
.ﺖﺳﺍ ﯼﺩﺎﻋ ﺮﻣﺍ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻧﺰﺑ ﺖﺳﺩ ﻥﺁ ﻪﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﻧ ﻭ ﺩﻮﺷ
-.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺍﺪﺟ ،ﺪﯿﻧﺰﻧ ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺖﺳﺍ ﺲﯿﺧ ﻥﺎﺘﯾﺎﻫ ﺖﺳﺩ ﯽﺘﻗﻭ
-ﮏﭼﻮﮐ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺍﺪﺟ ﯼﺍﺮﺑ .ﺪﯿﺸﮑﻧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻢﯿﺳ ،ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺍﺪﺟ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ (2 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ (1 ﺮﯾﻮﺼﺗ)
-(3 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﯽﺗﺪﻣ ﻦﯿﻣﺯ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ،ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﻞﯿﻟﺩ ﻪﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﻧﺰﻐﻟ ﻭ ﺲﯿﺧ
-ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﯼﺎﻫ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺎﯾ ﻒﮐ ﺯﺍ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ،ﻦﻏﻭﺭ ،ﺲﮐﺍﻭ ﺰﮔﺮﻫ ،ﺩﻮﺸﻧ ﺩﺭﺍﻭ ﯽﺒﯿﺳﺁ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﻞﺣ ﻞﺑﺎﻗ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ
-ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻉﻮﻧ ﮏﯾ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﻢﻫ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻉﺍﻮﻧﺍ
ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺏﺁ ﻪﺑ ﺍﺭ ﯼﺮﮕﯾﺩ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﺲﭙﺳ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻟﺎﺧ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺍﺪﺘﺑﺍ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ

-ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﮓﻧﺭ ﯼﺮﯿﺷ ﺎﯾ ﻑﺎﻔﺷ ﻪﮐ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﯼﺎﻫ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ،ﻥﺪﻣﺁ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﯿﺳﺁ ﺯﺍ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
-ﯼﻭﺭ ﺮﺑ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺯﺍ ﺰﮔﺮﻫ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﯼﺎﻫ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺖﺳﺍ ﺮﺘﯿﻟ ﯽﻠﯿﻣ 200 ﻥﺰﺨﻣ ﻦﯾﺍ ﺖﯿﻓﺮﻇ ﺍﺮﯾﺯ ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﻩﺮﻄﻗ ﺪﻨﭼ ﺯﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ .ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﯼﺮﻄﺑ
-ﯼﺍﺮﺑ .ﺩﻮﺷ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﯿﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﺳ ﻪﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﺍﺮﯾﺯ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﮎﺎﭘ ﯼﺰﻠﻓ ﻡﺎﺴﺟﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﯼﺰﻠﻓ ﺮﺳ
،ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﺮﮕﯾﺩ ﯽﺘﻗﻭ .ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ ﺮﯾﺯ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻂﻘﻓ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﻥﺩﺮﮐ ﮎﺎﭘ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ
-،ﺪﯾﺪﺟ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﮏﯾ ﻥﺩﺍﺩ ﺵﺭﺎﻔﺳ ﯼﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ "ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻥﺩﺍﺩ ﺵﺭﺎﻔﺳ" ﺶﺨﺑ ﻪﺑ
-.ﺖﺴﯿﻧ ﯽﯾﻮﺸﻓﺮﻇ ﺭﺩ ﻮﺸﺘﺴﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ
- .ﺪﯿﻨﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻪﺸﯿﻤﻫ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﮊﺭﺎﺷ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ
- .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺍﺭ ﺍﻮﻫ ﺝﻭﺮﺧ ﯼﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ ،ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ ﺰﮔﺮﻫ
- .ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺯﺍ ﯽﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺎﻬﻨﺗ
-ﻞﺻﻭ ﯼﺭﺍﻮﯾﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻪﺑ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﯼﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ
-.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺐﻗﺍﺮﻣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﺍﺭ ﯼﺭﺍﻮﯾﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﺭﺍﻮﯾﺩ ﺭﺩ ﯽﺘﻗﻭ
(EMF) ﯽﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﺘﻜﻟﺍ ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﻴﻣ
ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﯿﻣ ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﯼﺮﯿﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﺎﺑ ﻪﻄﺑﺍﺭ ﺭﺩ ﯼﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻭ ﺎﻫﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻡﺎﻤﺗ ﺎﺑ Philips ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻦﯾﺍ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﺘﮑﻟﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺎﻫﺖﯾﺩﻭﺪﺤﻣ
-ﻭ ﺭﺍﺩ ﺏﺎﻌﻟ ﯼﺎﻫ ﯽﺷﺎﮐ ،ﻡﻮﺌﻟﻮﻨﯿﻟ ﻞﺜﻣ) ﺖﺳﺍ ﺏﺁ ﺪﺿ ﺎﻬﻧﺁ ﺶﮐﻭﺭ ﻪﮐ ﺖﻔﺳ ﺡﻮﻄﺳ ﯼﻭﺭ ﻂﻘﻓ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ
ﺪﯿﻟﻮﺗ ﺯﺍ ،ﺖﺴﯿﻧ ﺏﺁ ﺪﺿ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﺮﮔﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (ﺮﻣﺮﻣ ﻞﺜﻣ) ﯽﮕﻨﺳ ﯼﺎﻫ ﻒﮐ ﻭ (ﯽﻠﻘﯿﺻ ﯼﺎﻫ ﺖﮐﺭﺎﭘ
ﺐﯿﺳﺁ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﺏﺁ ﺪﺿ ﺶﮐﻭﺭ ﺮﮔﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﯾﺁ ﺪﯿﺳﺮﭙﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ
-ﻡﻮﺌﻟﻮﻨﯿﻟ ﺎﺗ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﻮﺌﻟﻮﻨﯿﻟ ﺲﻨﺟ ﺯﺍ ﯽﺣﻮﻄﺳ ﯼﻭﺭ ﻂﻘﻓ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ
.ﺩﻮﺸﻧ ﻮﺸﺘﺴﺷ ﻝﺯﺎﻧ ﺩﺭﺍﻭ
-.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﮐﻮﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ
-ﯽﻗﺎﺑ ﺏﺁ ﻪﮑﻟ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻦﯾﺍ ،ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺖﮐﺮﺣ ﺎﻫ ﻩﺭﺎﻨﮐ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺖﺳﺍ ﻞﺻﻭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺖﮐﺮﺣ ﺐﻘﻋ ﻭ ﻮﻠﺟ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻂﻘﻓ .ﺪﻧﺎﻤﺑ
.ﺩﺭﺍﺩ ﯽﮕﺘﺴﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﮊﺮﻧﺍ ﺢﻄﺳ ﻪﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺪﻣ :ﻪﺟﻮﺗ
(FC6409, FC6408) ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﻭ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ
ﻥﺎﺴﮑﯾ ًﻼﻣﺎﮐ ﺮﺒﯿﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﻭﺩ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﯼﺭﺎﻨﮐ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﻭﺩ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﮏﯾ ﯼﺍﺭﺍﺩ FC6408
.ﺪﻧﺭﺍﺩ
.ﺖﺳﺍ ﺕﻭﺎﻔﺘﻣ ﺮﺒﯿﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﻭﺩ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﻭﺩ ﯼﺍﺭﺍﺩ FC6409
-ﻩﺪﺷ ﯽﺷﺎﮐ ﯼﺎﻫ ﻒﮐ ﯼﺍﺮﺑ ،ﺭﺍﻮﻧ ﻭﺩ ﺎﺑ ﯽﺑﺁ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﻭ ﻩﺮﻄﻗ ﻭﺩ ﺩﺎﻤﻧ ﺎﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻪﺤﻔﺻ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻮﺸﺘﺴﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﻭ
-ﺖﮐﺭﺎﭘ ﯼﺍﺮﺑ ﮏﯾﺭﺎﺑ ﯼﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﺎﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﯽﺑﺁ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﻭ ﻩﺮﻄﻗ ﮏﯾ ﺩﺎﻤﻧ ﺎﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻪﺤﻔﺻ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﺑﻮﭼ ﯼﺎﻫ ﻒﮐ ﻭ ﺏﺁ ﺪﺿ ﻭ ﺖﻨﯿﻤﻟ ﯼﺎﻫ
ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﻒﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻒﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﺯﺍ ًﺎﻤﺘﺣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺏﺁ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻒﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﺪﯿﻫﺍﻮﺧ ﯽﻣ ﺮﮔﺍ
ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺖﯿﻓﺮﻇ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﻞﯿﻟﺩ ﻪﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻥﺪﺷ ﻞﺣ ﻞﺑﺎﻗ ﻭ ﺪﻨﮐ ﻒﮐ ﻢﮐ ﯽﻠﯿﺧ ﺎﯾ ﺪﻨﮑﻧ ﻒﮐ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ ﻪﺑ ﻒﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﻩﺮﻄﻗ ﺪﻨﭼ ﺖﺳﺍ ﯽﻓﺎﮐ ﻂﻘﻓ ،ﺖﺳﺍ ﺮﺘﯿﻟ ﯽﻠﯿﻣ 200
ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ
ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﯿﻬﺗ ﺏﺁ ﺪﺣﺍﻭ ﻪﺳ ﻭ ﻪﮐﺮﺳ ﺪﺣﺍﻭ ﮏﯾ ﺯﺍ ﯽﺒﯿﮐﺮﺗ ،ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ
ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﺏﺁ ﺪﺿ ﻪﮐ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﯽﺤﻄﺳ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻭ ﺪﯿﻫﺩ ﻥﺎﮑﺗ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .ﺪﯾﺪﻨﺒﺑ ﺍﺭ ﺵﻮﭘﺭﺩ ﻭ ﺪﯾﺰﯾﺮﺑ
ﺏﺁ ﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻟﺎﺧ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺲﭙﺳ .ﺪﻧﺎﻤﺑ ﯽﻗﺎﺑ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺐﺷ ﮏﯾ ﻪﮐﺮﺳ ﻭ ﺏﺁ ﺐﯿﮐﺮﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻭ ﺪﯿﯾﻮﺸﺑ
ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﺵﺭﺎﻔﺳ
ﻪﺑ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮐ ﻥﺪﯾﺩ www.philips.com/parts-and-accessories ﺯﺍ ،ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﺪﯾﺮﺧ ﯼﺍﺮﺑ
ﺱﺎﻤﺗ Philips ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ ﻥﺎﺗﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗﯽﻣ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ Philips ﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ
.(ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﯽﻠﻠﻤﻟﺍﻦﯿﺑ ﻪﻣﺎﻧﺖﻧﺎﻤﺿ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺕﺎﯿﺋﺰﺟ ﺯﺍ ﻉﻼﻃﺍ ﯼﺍﺮﺑ) ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ
ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﻭ ﻪﻣﺎﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ
ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮐ ﻥﺪﯾﺩ www.philips.com/support ﺯﺍ ًﺎﻔﻄﻟ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﺯﺎﯿﻧ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺎﯾ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻪﺑ ﺮﮔﺍ
.ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﯽﻠﻠﻤﻟﺍﻦﯿﺑ ﻪﻣﺎﻧ
ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ
-ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﺖﻬﺟ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻪﮑﻠﺑ ،ﺪﯾﺯﺍﺪﻨﯿﻧ ﺭﻭﺩ ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﯼﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﺎﺑ ﻑﺮﺼﻣ ﻩﺭﻭﺩ ﻥﺎﯾﺎﭘ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﮏﻤﮐ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ ﻪﺑ ،ﺭﺎﮐ ﻦﯾﺍ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﺎﺑ .ﺪﯿﻫﺩ ﻞﯾﻮﺤﺗ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺰﮐﺍﺮﻣ ﻪﺑ
-ًﺎﻔﻄﻟ .ﺪﯾﺯﺍﺪﻨﯿﺑ ﺭﻭﺩ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﯼﺎﻫﻪﻟﺎﺑﺯ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﯼﺍﺭﺍﺩ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ
ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ،ﻦﯿﺼﺼﺨﺘﻣ ﺎﺗ ﺪﯾﺮﺒﺑ Philips ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﯾ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﺰﮐﺮﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻧﺭﻭﺎﯿﺑ
-ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﻭ ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺭﻮﺸﮐ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﻭ ﻥﺎﺴﻧﺍ ﺖﻣﻼﺳ ﯼﺍﺮﺑ ﯽﻔﻨﻣ ﯼﺎﻫﺪﻣﺎﯿﭘ ﺯﺍ ﺢﯿﺤﺻ ﻊﻓﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﺒﻧﺩ ﮊﺭﺎﺷ
ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﮐﺍﺪﺟ
ﯽﺳﺭﺮﺑ ،ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺪﯾﺭﻭﺎﯿﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ،ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺍ ﯽﻣ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﺘﻗﻭ ﻂﻘﻓ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻟﺎﺧ ًﻼﻣﺎﮐ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﺍﺪﺟ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺪﯿﻨﮐ
ﯽﻣ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ ﯼﺍﺮﺑ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﯼﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯼﺎﻫ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ ،ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﺒﻧﺩ ﺍﺭ ﺮﯾﺯ ﯼﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ،ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﯼﺍﺮﺑ
1.ﺩﻮﺷ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﺎﺗ ﺪﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﯿﻫﺩ ﻩﺯﺎﺟﺍ
2.ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﯽﺘﺳﺩ (4 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺥﺮﭼ ﻭ ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻪﻈﻔﺤﻣ
3.ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﺘﺳﺩ (5 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﻞﺧﺍﺩ ﭻﯿﭘ ﻭﺩ
4.ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺰﯿﻧ ﺍﺭ ﺮﮕﯾﺩ (6 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﺖﻤﺳ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﭻﯿﭘ ﺭﺎﻬﭼ ﻭ ﺪﯿﻧﺍﺩﺮﮔﺮﺑ ﺍﺭ ﯽﺘﺳﺩ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ
5.ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﯽﺘﺳﺩ (7 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﺘﺸﭘ ﻪﺤﻔﺻ
6.ﺩﻮﺷ ﺍﺪﺟ (8 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ ﺭﺩ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺍﺭ ﯼﺭﺎﭼﺁ
7.ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ (9 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﭻﯿﭘ
8.ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ (10 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﭻﯿﭘ ﺭﺎﻬﭼ
9.ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ (11 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻪﻈﻔﺤﻣ
10.ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻄﻗ (12 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﮏﺗ ﮏﺗ ﺍﺭ ﻞﺼﺘﻣ ﯼﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﻭ ﺪﯾﺭﻭﺎﯿﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ
ﯽﺑﺎﯾﺐﯿﻋ
ﺮﮔﺍ .ﺪﻨﮐﯽﻣ ﻪﺻﻼﺧ ،ﺪﯾﻮﺷ ﻪﺟﺍﻮﻣ ﺎﻬﻧﺁ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﻪﮐ ﺍﺭ ﯽﺗﻼﮑﺸﻣ ﻦﯾﺮﺗﻩﺪﻤﻋ ﺶﺨﺑ ﻦﯾﺍ
ﻥﺪﯾﺩ www.philips.com/support ﺖﯾﺎﺳ ﺯﺍ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻑﺮﻃﺮﺑ ﺮﯾﺯ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻞﮑﺸﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧﺍﻮﺘﻧ
ﺱﺎﻤﺗ ﯼﺮﺘﺸﻣ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ ﻥﺎﺗﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗﯽﻣ ﺎﯾ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻉﻮﺟﺭ ﻝﻭﺍﺪﺘﻣ ﯼﺎﻫﻝﺍﺆﺳ ﺖﺴﯿﻟ ﻪﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ
ﻞﺣ ﻩﺍﺭ ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ ﺖﻠﻋ ﻞﮑﺸﻣ
ﮏﭼﻮﮐ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ
ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺖﮐﻮﺳ ﺭﺩ ﺍﺭ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺭﺍﻮﯾﺩ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ
ﮏﻤﺸﭼ ﺖﻋﺮﺳ ﻪﺑ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻍﺍﺮﭼ
ﻢﮐ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺍﺮﯾﺯ ﺪﻧﺯ ﯽﻣ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ
ﯽﻣ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﻢﻫﺩ
ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺪﯾﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯼﻭﺭ ﺖﮐﻮﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﮏﭼﻮﮐ
.ﺪﯾﺭﻭﺎﯿﺑ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ
ﮊﺭﺎﺷ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺯﻮﻨﻫ ﺍﺮﯾﺯ ﺪﯿﻨﮐ
.ﺖﺳﺍ ﻥﺪﺷ
ﻦﺷﻭﺭ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﺍﺪﺘﺑﺍ
ﻪﻤﮐﺩ ﺲﭙﺳ .ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ
ﺕﺭﺪﻗ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ MAX
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺶﮑﻣ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﻭﺩ ﺪﯾﺎﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ ﻭ ﺮﺘﻠﯿﻓ .ﺪﻨﺘﺴﻫ ﻒﯿﺜﮐ ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ ﻭ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻞﺒﻗ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺩﺭﺍﺩ ﯼﺮﺘﻤﮐ ﺶﮑﻣ ﺕﺭﺪﻗ
ﻩﺪﻨﻨﮐﺍﺪﺟ ،ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﻪﺴﯿﮐ
ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ ﻭ ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ
.ﺪﯿﻨﮐ
،ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﻪﺴﯿﮐ
ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ ﻭ ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐﺍﺪﺟ
.ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮑﻧ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ
ﻩﺎﺒﺘﺷﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﻦﯾﺍ ﺮﮔﺍ
ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻪﺑ ﺍﻮﻫ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ
ﺶﮑﻣ ﺕﺭﺪﻗ ﻭ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺶﺨﭘ
.ﺪﺷ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﻢﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﺮﺘﻠﯿﻓ .ﺖﺳﺍ ﻒﯿﺜﮐ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ
ﺰﯿﻤﺗ ﺖﺳﺩ ﺎﺑ ﺎﯾ ﯽﭽﯿﻗ ﮏﻤﮐ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺱﺮﺑ
ﺰﯿﻤﺗ ﺖﺳﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﺸﺧﺮﭼ ﺱﺮﺑ ﺮﮔﺍ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺍﺭ ﻥﺁ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﯼﺎﻫﺯﺮﭘ ﺎﯾ ﺎﻫﻮﻣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ
ﯼﺮﺘﺸﯿﺑ ﺽﺮﻋ ﻪﮐ ﺱﺮﺑ ﻪﻘﻠﺣ ﺯﺍ ﯽﺘﻤﺴﻗ ﺯﺍ
ﺩﺭﺍﺩ ﯼﺮﺘﻤﮐ ﺽﺮﻋ ﻪﮐ ﯽﺘﻤﺳ ﻑﺮﻃ ﻪﺑ ﺩﺭﺍﺩ
ﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ) ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ
.(ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺘﺨﺳ ﻪﺑ ﯽﻠﯿﺧ ﺱﺮﺑ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ .ﺪﺧﺮﭼ ﯽﻤﻧ ﺮﮕﯾﺩ ﺱﺮﺑ
ﯼﻭﺭ ﺯﺍ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﯽﺘﺳﺩ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ
ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺲﭙﺳ .ﺩﻮﺷ ﺵﻮﻣﺎﺧ
ﻦﺷﻭﺭ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻪﺘﺳﺩ ﯼﻭﺭ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺩﺮﮐ
.ﺩﻮﺷ
ﻪﻤﮐﺩ ﻥﺩﺮﺸﻓ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻦﺷﻭﺭ ﯽﺘﺳﺩ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﯼﻭﺭ
.ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ
ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﻪﺑ ﯼﺩﺎﯾﺯ ﺩﺍﻮﻣ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯿﺒﺴﭼ ﻢﮐ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ ﺏﺁ ﻥﺎﯾﺮﺟ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ
ﻪﺤﻔﺻ ﯼﻭﺭ Velcro ﯼﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
ﻥﺰﺨﻣ ﯼﻭﺭ Velcro ﯼﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﻭ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﺯﺍﺮﺗ ﻢﻫ ﺎﺑ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺏﺁ
ﻪﺤﻔﺻ ﺯﺍ ﯽﺘﻤﺳ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ
ﺪﻧﺍ ﻩﺪﯿﺒﺴﭼ ﻥﺁ ﻪﺑ ﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﻪﮐ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ
ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺖﻤﺴﻗ ﺯﺍ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺭﻭﺩ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ
ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮕﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﺩﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭﺩ
ﯼﻮﻠﺟ ﻭ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ
ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﯼﺍﻮﻫ ﻥﺎﯾﺮﺟ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﺩﻭﺪﺴﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺮﭘ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ًﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ﺎﯾ ﺖﺳﺍ ﯽﻟﺎﺧ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ
.ﺖﺳﺍ ﯽﻟﺎﺧ
ﺮﺒﯿﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﯼﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
ﯼﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ Philips
ﺯﺍ ﻦﯾﻼﻧﺁ ﺕﺭﻮﺻ ﻪﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺍﺭ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ
ﺱﺭﺩﺁ ﺭﺩ Phipils
ﺭﺩ ﺎﯾ www.shop.philips.com/service
.ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺪﯾﺮﺧ Philips ﻩﺎﮕﺷﻭﺮﻓ
ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﮏﯾ ﺯﺍ
ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺒﯿﻓﻭﺮﮑﯿﻣ
ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺋﺍﺭﺍ Philips ﻂﺳﻮﺗ ﻪﮐ
.ﺖﺳﺍ
ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺵﻮﭘﺭﺩ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻭ ﺩﺎﯾﺯ ﻢﺠﺣ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺮﮔﺍ
ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻪﺑ ﺏﺁ ﺯﺍ ﯼﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻝﺮﺘﻨﮐ
ﻥﺰﺨﻣ ﺵﻮﭘﺭﺩ ،ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺶﺨﭘ
ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﺴﺑ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ًﻻﺎﻤﺘﺣﺍ
.ﺖﺳﺍ
ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺝﺭﺎﺧ ﻪﮐ ﯽﺑﺁ ﺭﺍﺪﻘﻣ
.ﺖﺳﺍ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ
ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺭﺩ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺭﺍﻮﻧ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻪﺤﻔﺻ ﻥﺰﺨﻣ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺭﺩ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺭﺍﻮﻧ
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮕﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﺏﺁ
ﺯﺍ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺮﻄﻗ ﺪﻨﭼ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
ﯼﺮﺘﻤﮐ ﻒﮐ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺩﺎﺠﯾﺍ
ﻪﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﯼﺩﺎﯾﺯ ﺭﺍﺪﻘﻣ
.ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ
ﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﺎﺑ ﻦﯿﻣﺯ ،ﻢﻨﮐ ﯽﻣ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﮏﺸﺧ

ﻞﺣ ﻩﺍﺭ ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ ﺖﻠﻋ ﻞﮑﺸﻣ
ﯽﭽﯿﻗ ﮏﻤﮐ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺱﺮﺑ ﺭﺩ ﻩﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﯼﺎﻫﻮﻣ
ﯼﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ) ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺖﺳﺩ ﺎﺑ ﺎﯾ
.(ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺮﺑﺭﺎﮐ
ﻩﺪﺷ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﯽﺸﺧﺮﭼ ﺱﺮﺑ
.ﺖﺳﺍ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ :FC6409
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﺭﺎﮐ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ
ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺍﺮﺗ ﺢﻄﺳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﻡﺮﻧ ﺡﻮﻄﺳ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﺱﺮﺑ ﺎﯾ ﻪﭼﺭﺎﭘ ،ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ
ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﻦﯿﻣﺯ ﺢﻄﺳ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺱﺮﺑ ﻥﺪﺷ
ﯽﻨﯿﯾﺎﭘ ﻭ ﯽﯾﻻﺎﺑ ﯼﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
ﻭ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ
ﺩﻮﺟﻭ ﺶﺨﺑ ﻭﺩ ﻦﯾﺍ ﻦﯿﺑ ﯼﺍ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﭻﯿﻫ
ﺭﺩ ،ﻞﻔﻗ ﻪﻘﻠﺣ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ
ﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ) ﺪﺷﺎﺑ ﻞﻔﻗ ﺖﻟﺎﺣ
.(ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﺴﺑ
ﺱﺮﺑ ﺭﺩ ﻦﮑﻤﻣ ﺪﺣ ﺎﺗ ﻂﺑﺍﺭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﻭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﻦﯿﺑ ﻂﺑﺍﺭ
ﯼﺎﺟ ﺭﺩ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮕﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﺩﻮﺧ
ﺍﺪﺟ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻂﺑﺍﺭ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ
ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﺪﯿﻫﺍﻮﺧ ﯽﻣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ًﻼﺜﻣ ،ﺪﯿﻨﮐ
ﺱﺮﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﺎﻣﺍ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻞﻣﺎﮐ
ﻪﺑ ﻂﺑﺍﺭ ﻥﻭﺪﺑ ًﺎﻤﯿﻘﺘﺴﻣ ﺍﺭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ
ﺩﺪﺠﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﯼﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺪﺣ ﺎﺗ ﺍﺭ ﻂﺑﺍﺭ ﺍﺪﺘﺑﺍ ،ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ
ﺲﭙﺳ ﻭ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﯼﻭﺭ
ﺭﺎﺸﻓ ﯽﺘﺳﺩ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﻝﺯﺎﻧ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﻂﺑﺍﺭ
.ﺪﯿﻫﺩ
ﻭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﻦﯿﺑ ﻂﺑﺍﺭ
ﺭﺍﺮﻗ ﺩﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮕﻧ
ﺱﺮﺑ ﻢﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ :FC6409
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ
.ﻢﻨﮐ ﻞﺻﻭ
Other manuals for FC6409
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Philips Other manuals

Philips
Philips CKA5720 User manual

Philips
Philips PET710 User manual

Philips
Philips 22PFL5604H User manual

Philips
Philips D2999 User manual

Philips
Philips CD80R431 User manual

Philips
Philips CR2025/00B User manual

Philips
Philips 47PFL5604H - annexe 2 User manual

Philips
Philips VisaPure Advanced SC53XX Series User manual

Philips
Philips CKW7740N User manual

Philips
Philips 69154-11-PH User manual