22
Español
Bienvenido1
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Con el fin de
aprovechar al máximo la asistencia ofrecida por Philips, visite nuestro
sitio web para obtener información de soporte, como manuales del
usuario, descargas de software e información sobre la garantía, entre
otros: www.philips.com.
Funciones destacadas del producto1.1
Graba en el popular formato MP3•
Transfiere grabaciones rápidamente mediante USB 2.0 de alta velocidad•
Un altavoz frontal extra grande garantiza una reproducción de voz•
totalmente nítida
Grabación activada por voz para tomar notas con las manos libres•
El almacenamiento de archivos USB garantiza la máxima compatibilidad•
Organice sus archivos con rapidez y facilidad en 4 carpetas•
Grabación instantánea con un solo toque: desde la desconexión hasta•
el modo de grabación
Importante2
Seguridad2.1
Para evitar un cortocircuito, no exponga el producto a la lluvia ni al•
agua.
No exponga el dispositivo a un calor excesivo causado por equipos de•
calefacción o rayos solares directos.
Proteja los cables para evitar que se pellizquen, en especial en los•
enchufes y en la parte que sale de la unidad.
Realice una copia de seguridad de los archivos. Philips no se hace•
responsable de ninguna pérdida de datos.
Seguridad de los oídos2.1.1
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar los
auriculares:
Escuche con niveles de volumen moderados durante períodos de•
tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir el nivel de volumen a medida que sus oídos•
se adaptan.
No suba el volumen a un punto tal que le impida escuchar los sonidos•
ambientales.
Debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso ante•
situaciones potencialmente peligrosas.
No utilice auriculares mientras conduce un vehículo motorizado,•
bicicleta, monopatín, etc. Puede implicar un peligro para el tránsito y
es ilegal en varias zonas.
Importante (para modelos que incluyen auriculares):
Philips garantiza la máxima potencia de sonido de sus reproductores
de audio en cumplimiento con las regulaciones establecidas por los orga-
nismos pertinentes, aunque sólo en el caso de los modelos originales
de los auriculares proporcionados. En caso de que los auriculares deban
sustituirse, le recomendamos que se ponga en contacto con su distribui-
dor minorista para solicitar un modelo Philips idéntico al original.
Desecho del producto anterior2.2
El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes•
de excelente calidad que pueden reciclarse y volverse a utilizar.
Cuando un producto viene con el símbolo de un cubo de basura•
con ruedas tachado, significa que el producto está cubierto por
la directiva Europea 2002/96/EC.
Infórmese acerca del sistema de recolección selectiva local para•
productos eléctricos y electrónicos.
Respete las normas locales y no deseche los productos anteriores•
junto con los residuos domésticos habituales. El desecho adecuado
de los productos anteriores permitirá impedir posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Las pilas (incluidas las pilas recargables incorporadas) contienen•
sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Todas las pilas
deben desecharse en un punto de recolección oficial.
Su Digital Voice Tracer3
1Toma de auriculares
2Toma de micrófono
3Micrófono incorporado
4Control para subir el volumen
5Grabación, Pausa, Encendido
6Avance rápido, Selección de
archivo, Selección de menú
7Detención, Visualización en
pantalla, Borrado
8Control para bajar el volumen
9Altavoz
10 Toma USB
11 Compartimiento para pilas
12 Encendido/apagado,
Reproducción/Pausa, velocidad
de reproducción
13 Menú
14 Rebobinado rápido, Selección
de archivo, Selección
de menú
15 Índice, Carpeta, Repetición
16 Pantalla
17 Conmutador de bloqueo
18 Indicador de grabación/
reproducción
Primeros pasos4
Colocación de las pilas4.1
Deslice la tapa de las pilas para abrirla.1 19
Coloque las pilas en la polaridad correcta tal como se indica y cierre2
la tapa. 20
D Nota
Extraiga las pilas si no va a utilizar el Voice Tracer por un período•
prolongado de tiempo. Las pilas que presenten filtraciones pueden
dañar el dispositivo.
En caso de que el Voice Tracer no funcione correctamente, retire las•
pilas y vuelva a introducirlas.
Apague la grabadora antes de sustituir las pilas. Extraer las pilas•
mientras la grabadora está en uso podría dañar el archivo.
Cuando las pilas estén casi agotadas, el indicador de estado de las pilas•
comenzará a parpadear.
Encendido y apagado4.2
Para encender el dispositivo, pulse el botón1 fhasta que en la
pantalla aparezca el texto HELLO.
Para apagar el dispositivo, pulse el botón2 fcuando la grabadora
esté detenida hasta que en la pantalla aparezca el texto BYE.
Función de bloqueo4.3
Cuando el conmutador HOLD 17 se encuentra en posición de bloqueo,
todos los botones del dispositivo están inactivos. On Hold aparecerá
brevemente en la pantalla, y luego la pantalla se apagará. Desbloquee el
Voice Tracer moviendo el conmutador HOLD hacia la posición O.
Uso del Voice Tracer con un ordenador4.4
Al tratarse de un dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Voice
Tracer ofrece una cómoda manera de guardar, respaldar y trasladar
archivos. El Voice Tracer se conecta a un ordenador mediante una
conexión USB y no requiere la instalación de software especial. El Voice
Tracer se detecta de manera automática como una unidad extraíble,
lo que permite fácilmente arrastrar y colocar archivos en la unidad y
desde ella. 21
DNotas
No desconecte el Voice Tracer cuando se estén transfiriendo archivos•
al dispositivo o desde él. Los datos aún se están transfiriendo cuando
la luz indicadora de grabación/reproducción 18 parpadea en color
naranja.
No formatee la unidad del Voice Tracer en un ordenador.•
Grabación5
Grabación con el micrófono incorporado5.1
Pulse el botón1 INDEX/ acuando la grabadora esté detenida para
seleccionar la carpeta deseada 22 .
Pulse el botón2 g para comenzar a grabar. El indicador rojo de
grabación/reproducción 18 se iluminará. Dirija el micrófono
incorporado 3hacia la fuente de sonido.
Para pausar la grabación, pulse el botón3 g. El indicador de grabación/
reproducción comenzará a parpadear y el texto PAUSE parpadeará
en la pantalla 23 . Pulse de nuevo el botón gpara continuar con la
grabación.
Para detener la grabación, pulse el botón4 j/DEL.
D Notas
Establezca la función de activación por voz y el modo de grabación•
deseados antes de comenzar a grabar (consulte la sección 8
Configuración personalizada para obtener más detalles).
Realice una prueba de grabación para asegurarse de que la•
configuración del Voice Tracer sea correcta.
Mantenga pulsado el botón• fdurante la grabación para mostrar el
tiempo de grabación restante.
Pulse• bdurante la grabación para crear un archivo nuevo.
El número máximo de archivos que pueden guardarse en cada carpeta•
es 99, lo que equivale a una capacidad total de 396 archivos (99
archivos x 4 carpetas).
Si el tiempo de grabación supera la capacidad disponible, o el número•
de archivos llega a 396, la grabación se detendrá y aparecerá el texto
‘FULL’ en la pantalla. En este caso, borre alguna grabación o pásela a
un ordenador.
No extraiga las pilas durante la grabación. De lo contrario, es posible•
que la grabadora no funcione correctamente.
Si tiene la intención de grabar durante un período de tiempo•
prolongado, sustituya las pilas antes de iniciar la grabación.
Grabación con un micrófono externo5.2
Para grabar con un micrófono externo, conéctelo a la toma de
micrófono y siga el mismo procedimiento indicado para el micrófono
incorporado. 24
Agregar marcadores de índice5.3
Los marcadores de índice se pueden utilizar para señalar determinados
puntos en una grabación como puntos de referencia.
Pulse el botón1 INDEX/ adurante la grabación para agregar un
marcador de índice. El número de índice se mostrará durante un
segundo 25 .
D Notas
El icono• indica que la grabación contiene marcadores de índice.
Es posible establecer hasta 32 marcadores de índice por archivo.•
Reproducción6
Pulse el botón1 INDEX/ a cuando la grabadora esté detenida para
seleccionar la carpeta deseada.
Pulse el botón2 h o b para seleccionar el archivo a reproducir.
Pulse el botón3 f. El tiempo de reproducción aparecerá en la
pantalla, y el indicador LED verde 18 se iluminará.
Ajuste el volumen utilizando los botones4 +y –.
Para detener la reproducción, pulse el botón5 j/ DEL. El tiempo total
de reproducción del archivo actual se mostrará en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón6 fpara continuar con la reproducción
desde la posición anterior.
D Nota
Cuando los auriculares estén conectados, el altavoz de la grabadora se
desactivará.
Funciones de reproducción6.1
Reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal6.1.1
Mantenga pulsado el botón fdurante 1 segundo o más para cambiar
entre reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal 26 .
Búsqueda6.1.2
Mantenga pulsado el botón h o bdurante la reproducción para
buscar hacia atrás o hacia adelante en el archivo actual a una velocidad
alta. Suelte el botón para continuar con la reproducción a la velocidad
seleccionada.
Rebobinado y avance6.1.3
Pulse el botón h o b durante la reproducción para rebobinar hasta
el principio del archivo que se está reproduciendo o avanzar al siguiente
archivo, respectivamente. Si el archivo contiene marcas de índice, la
reproducción comenzará allí.
Otras funciones de reproducción6.2
Es posible configurar el Voice Tracer para que reproduzca archivos de
manera continua o aleatoria.
Repetición de una secuencia6.2.1
Para repetir una secuencia en una canción, pulse el botón1 INDEX/a
en el punto de comienzo escogido. REP. A – B comenzará a
parpadear en la pantalla 27 .
Pulse de nuevo el botón2 INDEX / aen el punto final escogido.
Comenzará a repetirse la secuencia.
Pulse el botón3 j/DEL para detener la reproducción o pulse el botón
INDEX/ apara regresar al modo de reproducción normal.
Repetición de un archivo o carpeta6.2.2
Mantenga pulsado el botón1 INDEX /apor 1 segundo o más durante
la reproducción para alternar entre modos de reproducción (repetir
archivo, repetir carpeta o reproducción normal) 28 .
Icono Significado
REP. FILE Reproducir un solo archivo de manera continua
REP. FOLDER Reproducir todos los archivos ubicados en la carpeta
de manera continua
Borrado7
Pulse el botón1 INDEX/ acuando la grabadora esté detenida para
seleccionar la carpeta deseada.
Mantenga pulsado el botón2 j/ DEL durante 1 segundo o más. El
texto DELETE aparecerá en la pantalla 29 .
Pulse el botón3 h o bpara seleccionar una opción de borrado 30 :
Icono Significado
FILE Borrar un archivo específico
FOLDER Borrar todos los archivos de una carpeta
Borrar todas las marcas de índice de un archivo
Pulse el botón4 f.
Pulse el botón5 h o bpara seleccionar el archivo, la carpeta o el
archivo que contiene las marcas de índice que desea borrar 31 .
Pulse de nuevo el botón6 f. Aparecerá N(No) en la pantalla 32 .
Pulse el botón7 h o bpara seleccionar Y(Sí) 33 .
Pulse el botón8 fpara confirmar.
D Nota
Los números de archivo secuenciales se vuelven a asignar de forma
automática.
Configuración personalizada8
Pulse el botón1 MENU cuando la grabadora esté detenida para abrir
el menú.
Pulse el botón2 h o bpara seleccionar una opción del menú 34 .
Pulse el botón3 f para entrar en un submenú.
Pulse el botón4 h o b para cambiar la configuración.
Pulse el botón5 f para confirmar su selección.
Pulse el botón6 MENU para salir de la pantalla de configuración
actual.
Menú Configu-
ración
Descripción
REC HQ
SP
LP
SLP
Posibilidad de elegir entre 4 modos de grabación.
Consulte la sección 11 Datos técnicos para obtener
información acerca de los modos y tiempos de
grabación.
SENSE HI
LO
Regule la sensibilidad del micrófono para evitar la
grabación de ruidos de fondo y para ajustarse al
entorno de grabación.
BEEP On
O
La grabadora emite sonidos cuando se pulsan
botones o cuando se producen errores.
VA On
O
La grabación con activación por voz es una cómoda
función para realizar grabaciones sin necesidad de
utilizar las manos. Si la función de grabación con
activación por voz está habilitada, la grabación
se iniciará cuando comience a hablar. Si deja de
hablar, la grabadora pausará la grabación de forma
automática después de tres segundos de silencio, y
continuará grabando sólo cuando usted comience a
hablar de nuevo.
FORMATYes
No
Borre todos los archivos de la grabadora. Transfiera
todos los archivos importantes a un ordenador
antes de formatear la grabadora.
AUTO
OF
5
15
El Voice Tracer se apaga de forma automática
después de 5 ó 15 minutos de inactividad.
VER Muestra la versión del firmware y la fecha de
lanzamiento.
Actualización del firmware9
El Voice Tracer está controlado por un programa interno llamado
firmware. Es posible que desde que compró el Voice Tracer se hayan
publicado versiones de firmware más recientes.
Conecte el Voice Tracer a un ordenador mediante el cable USB1
suministrado.
Descargue la actualización de firmware correspondiente a su2
modelo de Voice Tracer de www.philips.com y guarde el archivo en el
directorio raíz del Voice Tracer.
Desconecte el Voice Tracer del ordenador. El firmware se actualizará3
de forma automática y, al finalizar, Voice Tracer se apagará.
Solución de problemas10
La grabadora no se enciende
Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de•
manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se
han colocado correctamente.
La grabadora no graba ningún sonido
Es posible que la grabadora se encuentre en modo• HOLD. Deslice el
conmutador HOLD hacia la posición O.
19 20
Es posible que se haya alcanzado el número máximo de grabaciones•
o que el espacio de grabación esté lleno. Borre algunas grabaciones o
páselas a un dispositivo externo.
El altavoz no emite ningún sonido
Es posible que los auriculares estén conectados. Extraiga los auriculares.•
La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste•
el volumen.
La grabadora no reproduce grabaciones
Es posible que la grabadora se encuentre en modo• HOLD. Deslice el
conmutador HOLD hacia la posición O.
Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de•
manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se
han colocado correctamente.
No se ha grabado nada todavía. Compruebe el número de grabaciones.•
La grabadora no se detiene, no pausa, no reproduce, ni graba
Es posible que la grabadora se encuentre en modo• HOLD. Deslice el
conmutador HOLD hacia la posición O.
Los auriculares no emiten ningún sonido
Es posible que los auriculares no estén conectados de manera•
adecuada. Conecte los auriculares correctamente.
La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste•
el volumen.
Datos técnicos11
USB:• Puerto mini USB 2.0 de alta velocidad
Micrófono:• 3,5mm•impedanciade2,2kΩ
Auricular:• 3,5mm•impedanciade16kΩosuperior
Pantalla:• LCD/consegmentos•medidadiagonaldelapantalla:39mm
Micrófono:• Incorporado:mono•Externo:mono
Capacidad de la memoria integrada:• 1 GB (LFH0602)•2 GB
(LFH0622)
Tipo de memoria integrada:• NAND Flash
Formatos de grabación:• MPEG1 de capa 3 (MP3)
Modos de grabación:• HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/
mono), SLP (MP3/mono)
Frecuencia de bits:• 64 kbps (modo HQ), 48 kbps (modo SP), 32
kbps (modo LP), 16 kbps (modo SLP)
Tiempo de grabación• (LFH0602/LFH0622): 139/283 horas
(modo SLP), 69/141 horas (modo LP), 46/94 horas (modo SP), 34/70
horas (modo HQ)
Frecuencia de muestreo:• 22 kHz (modo HQ), 16 kHz (modo SP/
LP/SLP)
Altavoz:• dinámico,circularde30mmincorporado•potenciade
salida: 110 mW
Condiciones de funcionamiento:• Temperatura: 5 – 45 °C/ 41 –
113°F•humedad:10%–90%
Tipo de pilas:• 2 pilas alcalinas AAA Philips (LR03 o R03)
Duración de las pilas (modo LP):• LFH0602:35horas•LFH0622:
50 horas
Dimensiones del producto (ancho × profundidad × alto):•
40×18,4×108 mm
Peso:• 80 g, pilas incluidas
Requisitos del sistema:• Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,
Linux•PuertoUSBlibre
Italiano
Benvenuti1
Congratulazioni per aver acquistato il Digital Voice Tracer e benvenuti in
Philips! Per beneficiare appieno dell’assistenza Philips, vi consigliamo di
visitare il nostro sito web per informazioni di supporto quali: manuali di
istruzioni, download del software, garanzia, ecc. all’indirizzo
www.philips.com.
Panoramica del prodotto1.1
Registrazione nel formato comune MP3•
Trasferimento veloce di registrazioni e dati tramite modalità USB 2.0•
ad alta velocità
Ampio altoparlante frontale per una registrazione chiara e pulita della•
voce
Modalità di registrazione ad attivazione vocale per prendere appunti•
a mani libere
Dispositivo di memorizzazione USB per la massima compatibilità•
Possibilità di organizzare i file in maniera facile e veloce in 4 cartelle•
Registrazione One Touch immediata: dalla modalità “o” a quella di•
registrazione
Importante2
Sicurezza2.1
Per evitare cortocircuiti, non esporre il prodotto a pioggia o acqua.•
Evitare che il prodotto si surriscaldi: non esporre il prodotto a fonti di•
calore o alla luce diretta del sole.
Evitare che i cavi vengano schiacciati, in particolare in corrispondenza•
delle spine e delle uscite dall’unità.
Back up dei file. Philips declina ogni responsabilità in caso di perdita•
di dati.
Sicurezza durante l’ascolto2.1.1
Quando si utilizzano le cue, attenersi alle indicazioni
riportate di seguito:
Evitare l’utilizzo delle cue per tempi prolungati e tenere il volume a•
un livello moderato.
Evitare di regolare il volume a un livello troppo elevato per il vostro udito.•
Evitare di impostare il volume a un livello talmente elevato da non•
poter udire i suoni esterni.
Prestare la massima attenzione e interrompere l’uso dell’apparecchio•
in situazioni potenzialmente pericolose.
Non utilizzare le cue alla guida di un qualsiasi veicolo motorizzato, in•
bici o in skateboard ecc., si potrebbe dar luogo a incidenti e inoltre in
molti paesi è illegale.
Importante (per modelli dotati di cue):
Philips garantisce la massima potenza acustica dei propri lettori audio,
come stabilito dalle relative normative, esclusivamente in caso di
utilizzo delle cue originali in dotazione. Se è necessario sostituire le
cue, Philips raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore locale per
ordinare cue identiche alle originali.
Smaltimento del prodotto2.2
Il prodotto da voi acquistato è costituito da materiali di alta qualità e•
da componenti che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato qui a•
fianco, significa che è conforme alla direttiva europea 2002/96/
EC.
Consultare le normative locali per lo smaltimento di prodotti elettrici•
ed elettronici.
Agire in base a tali normative e non smaltire i vecchi prodotti come•
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei vecchi prodotti evita
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo.
Le batterie (incluse quelle ricaricabili integrate) contengono sostanze•
inquinanti. Tutte le batterie devono essere smaltite nei relativi punti
di raccolta.
Il vostro Digital Voice Tracer3
1Ingresso per cue
2Ingresso microfono
3Microfono incorporato
4Aumento volume
5Registrazione, sospensione
registrazione, accensione
6Avanzamento veloce, selezione
file, selezione menu
7Arresto, visualizzazione,
eliminazione
8Riduzione volume
9Altoparlante
10 Presa USB
11 Vano batteria
12 Accensione/spegnimento, ripro-
duzione/sospensione riprodu-
zione, velocità di riproduzione
13 Menu
14 Riavvolgimento rapido,
selezione file, selezione menu
15 Creazione indice, selezione
cartella, ripetizione
16 Display
17 Interruttore HOLD
18 Indicatore di registrazione/
riproduzione
Introduzione4
Inserimento delle batterie4.1
Aprire il coperchio del vano batterie facendolo scorrere1 19 .
Posizionare le batterie rispettando la polarità, come indicato in2
figura, quindi chiudere il coperchio del vano batterie 20 .
D Nota
Rimuovere le batterie se non si utilizza il Voice Tracer per un periodo•
di tempo prolungato. Eventuali perdite dalle batterie potrebbero
danneggiare il dispositivo.
Se il dispositivo non funziona correttamente, rimuovere le batterie,•
quindi reinserirle.
Prima di sostituire le batterie, disattivare il registratore. Se le batterie•
vengono rimosse mentre il registratore è in uso, il file potrebbe
danneggiarsi.
Quando le batterie sono ormai scariche, il relativo indicatore•
lampeggia.
Accensione/spegnimento4.2
Per accendere il dispositivo, premere il pulsante1 ffino a quando
viene visualizzato il messaggio HELLO.
Per spegnere il dispositivo, premere e mantenere premuto il2
pulsante f, a registratore disattivato, fino a quando viene
visualizzato il messaggio BYE.
Funzione di blocco4.3
Quando l’interruttore HOLD 17 è in posizione di blocco, tutti i pulsanti
del dispositivo sono disabilitati. Viene momentaneamente visualizzato
il messaggio On Hold, quindi il display si spegne. Sbloccare il dispositivo
portando l’interruttore HOLD nella posizione di sblocco.
Utilizzo combinato di Voice Tracer e PC4.4
Come dispositivo di archiviazione di massa USB, il Voice Tracer consente
di salvare, memorizzare e spostare facilmente i file. Il Voice Tracer si
collega al PC via USB e non richiede l’installazione di software specifici.
Il dispositivo viene automaticamente visualizzato come unità removibile,
consentendo lo spostamento dei file da un’unità all’altra 21 .
DNota
Non scollegare il dispositivo durante il trasferimento dei file. Se•
l’indicatore di registrazione/riproduzione 18 lampeggia illuminandosi di
arancione, significa che il trasferimento dei dati è ancora in corso.
Non formattare l’unità Voice Tracer tramite PC.•
Registrazione5
Registrazione tramite microfono incorporato5.1
Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante1 INDEX/a,
a registratore disattivato 22 .
Per avviare la registrazione, premere il pulsante2 g. L’indicatore di
registrazione/riproduzione 18 si illumina di rosso. Posizionare il
microfono incorporato 3nella direzione della fonte sonora.
Per sospendere la registrazione, premere il pulsante3 g. L’indicatore
di registrazione/riproduzione lampeggia e sul display viene
visualizzato PAUSE 23 . Per riprendere la registrazione, premere di
nuovo il pulsante g.
Per arrestare la registrazione, premere il pulsante4 j/ DEL.
D Note
Impostare la funzione di attivazione vocale e la modalità di•
registrazione desiderate prima di avviare la registrazione (per ulteriori
dettagli, fare riferimento a 8Impostazioni personalizzate).
Eseguire una registrazione di prova per verificare che le impostazioni•
siano corrette.
Per visualizzare il tempo di registrazione rimanente, premere e•
mantenere premuto il pulsante fdurante la registrazione.
Per creare un nuovo file, premere• bdurante la registrazione.
Il numero massimo di file per ciascuna cartella è 99, per un totale di•
396 file (99 file x 4 cartelle).
Se la durata della registrazione è eccessiva o se i file raggiungono il•
numero massimo (396), la registrazione si arresta e viene visualizzato il
messaggio “FULL”. Cancellare alcune registrazioni o trasferirle su PC.
Non rimuovere le batterie durante la registrazione. Il registratore•
potrebbe danneggiarsi.
In caso di registrazioni di lunga durata, sostituire le batteria prima di•
iniziare.
Registrazione tramite microfono esterno5.2
Per registrare tramite microfono esterno, collegare il microfono alla
relativa presa ed attenersi alla medesima procedura seguita per il
microfono incorporato 24 .
Aggiunta di indici5.3
Gli indici possono essere utilizzati per contrassegnare determinati punti
di riferimento in una registrazione.
Per aggiungere un indice, premere il pulsante1 INDEX/ adurante la re-
gistrazione. Il numero di indice viene visualizzato per un secondo 25 .
D Nota
L’icona• indica che la registrazione contiene indici.
È possibile impostare fino a un massimo di 32 indici per file.•
Riproduzione6
Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante1 INDEX/a,
a registratore disattivato.
Per selezionare il file da riprodurre, premere il pulsante2 h o il
pulsante b.
Premere il pulsante3 f. Il tempo di riproduzione viene visualizzato
sul display e il LED verde 18 si accende.
Regolare il volume tramite i pulsanti4 +e –.
Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante5 j/ DEL. Il tempo di
riproduzione totale del file corrente viene indicato sul display.
Per continuare la riproduzione dalla posizione precedente, premere6
di nuovo il pulsante f.
D Nota
Quando le cue sono collegate alla presa EAR 1, l’altoparlante del
registratore è disattivato.
Funzioni di riproduzione6.1
Riproduzione lenta, veloce, normale6.1.1
Per commutare tra le riproduzioni normale, lenta e veloce, premere il
pulsante fe mantenerlo premuto per almeno 1 secondo 26 .
Funzione di ricerca6.1.2
Per eseguire una ricerca rapida prima e dopo il file corrente, premere
e mantenere premuto il pulsante h o bdurante la riproduzione.
Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione alla velocità
desiderata.
Riavvolgimento e avanzamento6.1.3
Per far riprodurre il file corrente dall’inizio o per passare al file
successivo, premere il pulsante h o bdurante la riproduzione. Se il
file contiene indici, la riproduzione ripartirà dal punto contrassegnato.
Opzioni di riproduzione6.2
È possibile impostare il Voice Tracer in modo che i file vengano
riprodotti ripetutamente o in modo casuale.
Ripetizione di una sequenza6.2.1
Per ripetere o riprodurre di continuo la sequenza di una canzone,1
premere il pulsante INDEX/ a in corrispondenza del punto iniziale
scelto. REP. A – B lampeggia sullo schermo 27 .
Premere di nuovo il pulsante2 INDEX/ ain corrispondenza del punto
finale scelto. Ha inizio la sequenza ripetuta.
Premere il pulsante3 j/DEL per arrestare la riproduzione oppure
premere il pulsante INDEX/ aper ritornare alla riproduzione
normale.
Ripetizione di un file o di una cartella6.2.2
Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante1
INDEX/ adurante la riproduzione per commutare tra le modalità di
riproduzione (ripeti file, ripeti cartella o riproduzione normale) 28 .
Icona Significato
REP. FILE Riproduzione ripetuta di un singolo file
REP. FOLDER Riproduzione ripetuta di tutti i file contenuti in una
cartella
Eliminazione7
Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante1 INDEX/a
a registratore disattivato.
Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante2
j/DEL. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio DELETE 29 .
Per selezionare un’opzione di eliminazione, premere il pulsante3 h
o b 30 :
Icona Significato
FILE Eliminazione di un singolo file
FOLDER Eliminazione di tutti i file contenuti in una cartella
Eliminazione di tutti gli indici di un file
Premere il pulsante4 f.
Per selezionare il file, la cartella o il file contenente gli indici da5
cancellare, premere il pulsante h o b 31 .
Premere di nuovo il pulsante6 f. Viene visualizzato N(No) 32 .
Premere il pulsante7 h o bper selezionare Y(Sì) 33 .
Premere il pulsante8 fper confermare.
D Nota
Ai file vengono automaticamente assegnati numeri sequenziali.
Impostazioni personalizzate8
Per accedere al menu, premere il pulsante1 MENU mentre il
registratore è disattivato.
Per selezionare una voce del menu, premere il pulsante2 h o b34 .
Per accedere a uno dei sottomenu, premere il pulsante3 f.
Per modificare una delle impostazioni, premere il pulsante4 h o b.
Per confermare la selezione, premere il pulsante5 f.
Per uscire dalla schermata delle impostazioni correnti, premere il6
pulsante MENU.
Menu Impo-
stazione
Descrizione
REC HQ
SP
LP
SLP
4 modalità di registrazione a disposizione. Per
ulteriori dettagli circa le modalità e i tempi di
registrazione, fare riferimento a 11 Specifiche
tecniche.
SENSE HI
LO
Consente di regolare la sensibilità di registrazione
per escludere i rumori di sottofondo adattando la
registrazione all'ambiente circostante.
BEEP On
O
Il registratore produce una segnalazione acustica rela-
tivamente al funzionamento dei pulsanti e agli errori.
VA On
O
La registrazione ad attivazione vocale consente di
avviare la registrazione senza dover premere il rela-
tivo pulsante. Quando la registrazione ad attivazione
vocale è abilitata, la registrazione viene avviata nel
momento in cui si inizia a parlare. Quando si smette
di parlare, dopo tre secondi di silenzio, il registratore
arresta automaticamente la registrazione che verrà
ripresa quando si ricomincerà di nuovo a parlare.
FORMAT Yes
No
Elimina tutti i file sul registratore. Prima di
formattare il registratore, trasferire i file che si
desidera conservare su PC.
AUTO
OF
5
15
Il Voice Tracer si spegne automaticamente dopo 5 o
15 minuti di inutilizzo.
VER Visualizza la versione e la data di rilascio del firmware.
Aggiornamento del firmware9
Il Voice Tracer è controllato da un programma interno chiamato
firmware. Versioni più aggiornate del firmware possono essere rese
disponibili dopo aver acquistato il Voice Tracer.
Collegare il Voice Tracer a un computer utilizzando il cavo USB1
fornito in dotazione.
Scaricare gli aggiornamenti per il modello Voice Tracer acquistato2
da www.philips.com e salvare i file nella directory principale del
dispositivo.
Scollegare il Voice Tracer dal computer. Il firmware verrà aggiornato3
automaticamente. Al termine dell’operazione, il Voice Tracer si
spegnerà automaticamente.
Risoluzione dei problemi10
Il registratore non si accende
Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite•
in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in
modo corretto.
Il registratore non registra
Il registratore è in modalità• HOLD. Portare l’interruttore HOLD in
posizione di abilitazione.
È stato raggiunto il numero massimo di registrazioni oppure la•
memoria del registratore è esaurita. Eliminare alcune registrazioni
oppure trasferirle su un dispositivo esterno.
L’altoparlante sembra non riprodurre alcun suono
Le cue sono inserite. Rimuovere le cue.•
Il volume è al minimo. Regolare il volume.•
Il registratore non riproduce le registrazioni
Il registratore è in modalità• HOLD. Portare l’interruttore HOLD in
posizione di abilitazione.
Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite•
in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in
modo corretto.
Non ci sono registrazioni da riprodurre. Verificare il numero delle•
registrazioni.
Il registratore non si arresta, non sospende la registrazione,
non esegue la riproduzione o la registrazione
Il registratore è in modalità• HOLD. Portare l’interruttore HOLD in
posizione di abilitazione.
Le cue sembrano non riprodurre alcun suono
Le cue non sono inserite in modo corretto. Inserire correttamente•
le cue.
Il volume è al minimo. Regolare il volume.•
Specifiche tecniche11
USB:• Mini USB 2.0 ad alta velocità
Microfono:• 3,5mm•impedenza2,2kΩ
Cue:• 3,5mm•impedenza16Ωosuperiore
Display:• LCDasegmenti•dimensioneschermo(diagonale):39mm
Microfono:• Incorporato:mono•Esterno:mono
Capacità memoria incorporata:• 1 GB (LFH0602)• 2 GB (LFH0622)
Tipo memoria incorporata:• NAND Flash
Formati registrazione:• MPEG1 Layer 3 (MP3)
Modalità registrazione:• HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP
(MP3/mono), SLP (MP3/mono)
Velocità di trasmissione:• 64 kbps (modalità HQ), 48 kbps (modalità
SP), 32 kbps (modalità LP), 16 kbps (modalità SLP)
Autonomia di registrazione• (LFH0602/LFH0622): 139/283 ore
(modalità SLP), 69/141 ore (modalità LP), 46/94 ore (modalità SP),
34/70 ore (modalità HQ)
Frequenza di campionamento:• 22 kHz (modalità HQ), 16 kHz
(modalità SP/LP/SLP)
Altoparlante:• dinamicorotondoincorporatoda30mm•potenzain
uscita: 110 mW
Condizioni di funzionamento:• Temperatura:5°–45°C•Umidità:
10%–90%
Tipo di batteria:• 2 batterie alcaline AAA Philips (LR03 o R03)
Durata batteria (modalità LP):• LFH0602:35ore•LFH0622:50ore
Dimensioni prodotto (L×P×A):• 40×18,4 ×108 mm
Peso:• 80 g incluse le batterie
Requisiti di sistema:• Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,
Linux•PortaUSBlibera
Nederlands
Welkom1
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop
te profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u
een bezoek brengen aan onze website voor informatie zoals
gebruikershandleidingen, softwaredownloads, garantiegegevens en heel
wat meer: www.philips.com.
Belangrijkste kenmerken1.1
Opnemen in het populaire MP3-formaat•
Een snelle overdracht van opnamen en gegevens via high-speed USB 2.0•
Een extra grote luidspreker aan de voorzijde garandeert een•
kristalheldere weergave van uw opname
Opnemen met stemactivering om handsfree notities te maken•
USB-massaopslag voor optimale compatibiliteit•
Organiseer uw bestanden op een snelle en eenvoudige manier met•
4 mappen
Direct opnemen met één druk op de knop – van uitgeschakeld•
onmiddellijk naar opnamemodus
Belangrijk2
Veiligheid2.1
Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om•
kortsluiting te voorkomen.
Stel het product niet bloot aan te veel warmte, bijvoorbeeld van een•
verwarming of door direct zonlicht.
Zorg ervoor dat de kabels niet beklemd raken, vooral bij de stekkers•
en daar waar ze uit het product komen.
Maak kopieën van uw bestanden. Philips is niet verantwoordelijk voor•
enig gegevensverlies.
Veiligheid van het gehoor2.1.1
Houd u aan de volgende richtlijnen wanneer u uw oortelefoon
gebruikt:
Gebruik het product gedurende een redelijke tijd en bij een redelijke•
geluidssterkte.
Zet het geluid niet harder, want uw gehoor past zich aan.•
Zet het geluid niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort.•
Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties.•
Gebruik de oortelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens•
het fietsen of skateboarden. Het kan gevaar voor het verkeer
veroorzaken en is in veel gebieden verboden.
Belangrijk (voor modellen met oortelefoon):
Philips garandeert dat zijn geluidsapparatuur voldoet aan de maximale
geluidssterkte zoals die is bepaald door de relevante regelgeving, maar
alleen bij gebruik van de origineel meegeleverde oortelefoon. Moet deze
oortelefoon worden vervangen, dan raden wij aan contact op te nemen
met uw leverancier om een Philips-model te bestellen identiek aan het
origineel.
Uw oude product weggooien2.2
Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen•
en componenten die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Het symbool van een verrijdbare vuilnisbak met een kruis•
erdoorheen geeft aan dat het product valt onder de Europese
richtlijn 2002/96/EC.
Stel u op de hoogte van uw plaatselijke, gescheiden ophaalsysteem•
voor elektrische en elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi oude producten niet weg•
met het gewone huisvuil. Gooit u uw oude producten op de juiste
manier weg, dan voorkomt dit negatieve gevolgen voor milieu en
volksgezondheid.
Batterijen (ook ingebouwde, oplaadbare batterijen) bevatten•
substanties die het milieu kunnen verontreinigen. Alle batterijen
moeten worden weggegooid bij een ocieel verzamelpunt.
Uw Digital Voice Tracer3
1Oortelefoonaansluiting
2Microfoonaansluiting
3Ingebouwde microfoon
4Volume omhoog
5Opnemen, pauzeren, inschakelen
6Snel vooruit, bestand kiezen,
menu kiezen
7Stoppen, weergeven,
verwijderen
8Volume omlaag
9Luidspreker
10 USB-aansluiting
11 Batterijvak
12 In/uitschakelen, afspelen/
pauzeren, afspeelsnelheid
13 Menu
14 Snel terug, bestand kiezen,
Menu kiezen
15 Index, map, herhalen
16 Scherm
17 Vergrendelschakelaar
18 Opname-/afspeellampje
Eerste gebruik4
De batterijen plaatsen4.1
Schuif het deksel van het batterijvak open.1 19
Plaats de batterijen met de juiste polariteit zoals is aangegeven op2
het toestel en sluit het deksel. 20
D Opmerking
Haal de batterijen uit het toestel als u de Voice Tracer voor langere tijd•
niet gebruikt. Lekkende batterijen kunnen de Voice Tracer beschadigen.
Werkt de Voice Tracer niet goed, haal dan de batterijen eruit en plaats•
ze opnieuw.
Schakel het toestel uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijdering•
van de batterijen terwijl de recorder nog is ingeschakeld, kan het
bestand beschadigen.
Zijn de batterijen bijna leeg, dan knippert het batterijlampje.•
In-/uitschakelen4.2
Om het toestel in te schakelen, drukt u op de knop1 ftotdat op
het scherm HELLO verschijnt.
Om het toestel uit te schakelen, drukt u op de knop2 fterwijl de
recorder is gestopt totdat op het scherm BYE verschijnt.
Vergrendelfunctie4.3
Staat de vergrendelschakelaar 17 in de stand Hold, dan zijn alle knoppen
op het apparaat geblokkeerd. Op het scherm komt eventjes On hold te
staan, waarna het scherm uitgaat. Zet de vergrendelschakelaar in de
stand O om de Voice Tracer te ontgrendelen.
De Voice Tracer gebruiken met een computer4.4
U kunt de Voice Tracer ook gebruiken als USB-massageheugen om
eenvoudig bestanden op te slaan, te kopiëren of te verplaatsen. U kunt
de Voice Tracer via een USB-aansluiting met een computer verbinden;
er hoeft geen speciale software te worden geïnstalleerd. De Voice
Tracer wordt automatisch weergegeven als een verwijderbaar station,
waardoor bestanden eenvoudig kunnen worden uitgewisseld tussen
computer en apparaat. 21
DOpmerkingen
Maak de Voice Tracer niet los terwijl u bestanden overzet van of naar•
het apparaat. Er worden gegevens overgezet zolang het opname-/
afspeellampje 18 oranje knippert.
Formatteer het station van de Voice Tracer niet vanaf een computer.•
Opnemen5
Opnemen met de ingebouwde microfoon5.1
Druk op de knop1 INDEX/ awanneer de recorder in de Stopmodus
staat om de gewenste map te kiezen 22 .
Druk op de knop2 gom met de opname te beginnen. Het opname-/
afspeellampje 18 is rood. Richt de ingebouwde microfoon 3op
de geluidsbron.
Druk op de knop3 gom te pauzeren. Het opname-/afspeellampje
knippert, en PAUSE knippert op het scherm 23 . Druk opnieuw op
de knop gom verder te gaan met opnemen.
Druk op de knop4 j/DEL om de opname te stoppen.
D Opmerkingen
Stel de gewenste functie voor spraakgestuurd gebruik en de•
opnamemodus in, voordat u begint met opnemen (zie 8Instellingen
aanpassen voor meer informatie).
Maak een proefopname om de instellingen van de Voice Tracer te•
testen.
Houd• fingedrukt tijdens het opnemen om de resterende
opnametijd te bekijken.
Druk op• btijdens het opnemen om een nieuw bestand te maken.
Het maximum aantal bestanden in iedere map is 99; er zijn in totaal•
vier mappen, dus het totaal aantal bestanden is 396 (99 bestanden x
4 mappen).
Wanneer de opnametijd de beschikbare capaciteit overschrijdt of het•
aantal bestanden 396 bedraagt, dan stopt de opname en verschijnt
er ‘FULL’. Verwijder een aantal opnames of verplaats ze naar een
computer.
Haal de batterijen niet uit het apparaat tijdens het opnemen. De•
recorder werkt hierdoor mogelijk niet naar behoren.
Als u van plan bent om gedurende lange tijd op te nemen, vervang de•
batterijen dan voor u met opnemen begint.
Opnemen met een externe microfoon5.2
Om met een externe microfoon op te nemen, verbindt u de microfoon
via de microfoonaansluiting en volgt u dezelfde procedure als bij gebruik
van de ingebouwde microfoon. 24
Indexmarkeringen toevoegen5.3
Met indexmarkeringen kunt u bepaalde punten in een opname aangeven
als referentiepunten.
Druk op de knop1 INDEX/ atijdens het opnemen om een
indexmarkering aan te geven. Het indexnummer wordt gedurende
een seconde weergegeven 25 .
D Opmerkingen
Het pictogram• geeft aan dat er in een opname
indexmarkeringen zitten.
U kunt per bestand in totaal 32 indexmarkeringen aangeven.•
Afspelen6
Druk op de knop1 INDEX/ awanneer de recorder in de Stopmodus
staat om de gewenste map te kiezen.
Druk op de knop2 hof op bom het bestand te kiezen dat u wilt
afspelen.
Druk op de knop3 f. Op het scherm wordt de afspeeltijd getoond
en het groene opname-/afspeellampje 18 gaat aan.
Pas de geluidssterkte aan met de knoppen4 +en –.
Druk op de knop5 j/DEL om het afspelen te stoppen.
De totale afspeeltijd van het huidige bestand wordt getoond op
het scherm.
Druk opnieuw op de knop6 fom door te gaan met het afspelen
vanaf de vorige positie.
D Opmerking
Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de EAR-aansluiting 1,
wordt de luidspreker van de recorder uitgeschakeld.
Afspeelfuncties6.1
Langzaam, snel en normaal afspelen6.1.1
Houd de knop ften minste 1 seconde ingedrukt om te wisselen
tussen normaal, langzaam en snel afspelen 26 .
Zoeken6.1.2
Houd de knop h of bingedrukt tijdens het afspelen om in het
huidige bestand snel naar voor of naar achter te scannen. Laat de knop
los om weer terug te gaan naar afspelen met de gekozen snelheid.
Vooruit- en achteruitspoelen6.1.3
Druk op de knop h of btijdens het afspelen om terug te spoelen
naar het begin van het bestand dat wordt afgespeeld, of verder naar het
volgende bestand. Staan er indexmarkeringen in het bestand, dan begint
het afspelen op dat punt.
Afspeelmogelijkheden6.2
U kunt de Voice Tracer instellen op het herhaald afspelen van bestanden
of het afspelen van bestanden in een willekeurige volgorde.
Een fragment afspelen6.2.1
Om een fragment herhaald of in een lus af te spelen, drukt u op de1
knop INDEX/ aop het gekozen beginpunt. REP. A – B knippert op
het scherm 27 .
Druk nog een keer op de knop2 INDEX / abij het gekozen eindpunt.
Het herhaalde fragment begint.
Druk op de knop3 j/DEL om het afspelen te stoppen of druk op de
knop INDEX/ aom terug te keren naar normaal afspelen.
Een bestand of map herhalen6.2.2
Houd de knop1 INDEX/aminstens 1 seconde ingedrukt tijdens het
afspelen om te wisselen tussen afspeelmodi (bestand herhalen, map
herhalen of normaal afspelen) 28 .
Pictogram Betekent
REP. FILE Een bestand herhaaldelijk afspelen
REP. FOLDER Alle bestanden in de map herhaaldelijk afspelen
Verwijderen7
Druk op de knop1 INDEX/ awanneer de recorder in de Stopmodus
staat om de gewenste map te kiezen.
Houd de knop2 j/DEL ten minste 1 seconde ingedrukt. Er verschijnt
DELETE op het scherm 29 .
Druk op de knop3 h of op de knop bom een verwijderingsoptie
in te stellen 30 :
Pictogram Betekent
FILE Eén bestand verwijderen
FOLDER Alle bestanden in een map verwijderen
Alle indexmarkeringen in een bestand verwijderen
Druk op de knop4 f.
Druk op de knop5 h of op de knop bom het bestand, de map
of het bestand met de indexmarkeringen te selecteren die moeten
worden verwijderd 31 .
Druk nog een keer op de knop6 f. N(Nee) verschijnt 32 .
Druk op de knop7 h of op de knop bom Y(Ja) te selecteren 33 .
Druk op de knop8 fom te bevestigen.
D Opmerking
Opeenvolgende bestandsnummers worden automatisch opnieuw
toegewezen.
Instellingen aanpassen8
Druk op de toets1 MENU wanneer de recorder in de Stopmodus
staat om het menu te openen.
Druk op de knop2 h of op de knop bom een menuoptie te
selecteren 34 .
Druk op de knop3 fom een sub-menu in te gaan.
Druk op de knop4 h of bom een instelling te wijzigen.
Druk op de knop5 fom uw keuze te bevestigen.
Druk op de knop6 MENU om het scherm met de huidige instellingen
te verlaten.
Menu Instelling Betekent
REC HQ
SP
LP
SLP
Maak uw keuze uit 4 opnamemodi. Zie 11
Technische gegevens voor informatie over de
beschikbare opnamemodi en opnametijden.
SENSE HI
LO
Regelt de opnamegevoeligheid om te voorkomen
dat achtergrondgeluiden worden opgenomen en
stelt de gevoeligheid in op de opnameomgeving.
BEEP On
O
De recorder geeft een piepgeluid bij bediening
van de knoppen en bij fouten.
VA On
O
Spraakgestuurde opname is een handige optie
voor handsfree opnemen. Als spraakgestuurd
opnemen is ingeschakeld, begint het opnemen
wanneer u begint te spreken. Als u stopt met
spreken, pauzeert de recorder automatisch na
drie seconden stilte, en gaat alleen aan wanneer u
weer begint te spreken.
FORMAT Yes
No
Verwijder alle bestanden op de recorder. Zet alle
belangrijke bestanden naar de computer over
voordat u de recorder formatteert.
AUTO OF 5
15
De Voice Tracer gaat automatisch uit na 5 of 15
minuten inactiviteit.
VER Geeft de versie van de firmware weer en de
release-datum.
De firmware bijwerken9
Uw Voice Tracer wordt bestuurd door een intern programma dat
firmware genoemd wordt. Het is mogelijk dat nieuwe versies van de
firmware beschikbaar zijn gekomen nadat u de Voice Tracer heeft
aangeschaft.
Sluit de Voice Tracer aan op een computer met behulp van de1
meegeleverde USB-kabel.
Download de firmware-update voor uw model Voice Tracer van2
www.philips.com en sla het bestand op in de hoofdmap van de Voice
Tracer.
Haal de kabel van de Voice Tracer uit de computer. De firmware3
wordt automatisch bijgewerkt. Als dit is voltooid, wordt de Voice
Tracer uitgeschakeld.
Problemen oplossen10
Mijn recorder kan niet worden ingeschakeld
De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen•
door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
Mijn recorder neemt niets op
De recorder staat misschien in de• HOLD-stand. Schuif de
vergrendelschakelaar naar de O-positie.
Het maximale aantal opnames is misschien bereikt of de•
opnamecapaciteit is uitgeput. Verwijder een aantal opnames of
verplaats opnames naar een extern apparaat.
Ik hoor niets door de luidspreker
De oortelefoon is misschien aangesloten. Verwijder de oortelefoon.•
De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.•
Mijn recorder kan opnames niet afspelen
De recorder staat misschien in de• HOLD-stand. Schuif de
vergrendelschakelaar naar de O-positie.
De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen•
door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
Er is nog niets opgenomen. Controleer het aantal opnames.•
Mijn recorder stopt niet, pauzeert niet, speelt niet en neemt
ook niet op
De recorder staat misschien in de• HOLD-stand. Schuif de
vergrendelschakelaar naar de O-positie.
Ik hoor niets door de oortelefoon
De oortelefoon is misschien niet goed aangesloten. Sluit de•
oortelefoon goed aan.
De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.•
Technische gegevens11
USB:• hoge snelheid 2.0 mini-USB
Microfoon:• 3,5mm•impedantie2,2kΩ
Oortelefoon:• 3,5mm•impedantie16Ωofmeer
Scherm:• LCD/segment•grootteschermdiagonaal:39mm
Microfoon:• Ingebouwd:mono•extern:mono
Ingebouwde geheugencapaciteit:• 1 GB (LFH0602)•2 GB
(LFH0622)
Ingebouwd geheugentype:• NAND-flash
Opnameformaten:• MPEG1 layer 3 (MP3)
Opnamemodi:• HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono),
SLP (MP3/mono)
Bitsnelheid:• 64 kbps (HQ-modus), 48 kbps (SP-modus), 32 kbps
(LP-modus), 16 kbps (SLP-modus)
Opnametijd• (LFH0602/LFH0622): 139/283 uur (SLP-modus),
69/141 uur (LP-modus), 46/94 uur (SP-modus), 34/70 uur (HQ-modus)
Voorbeeldsnelheid:• 22 kHz (HQ-modus), 16 kHz (SP/LP/SLP-
modus)
Luidspreker:• Ingebouwde30mmrondedynamischeluidspreker•
vermogen: 110 mW
Voorwaarden voor een goede werking:• Temperatuur: 5 ° – 45 °
C•vochtigheid:10%–90%
Soort batterij:• twee Philips AAA alkaline batterijen (LR03 of R03)
Levensduur batterij (LP mode):• LFH0602:35uur•LFH0622:50
uur
Productafmetingen (B × D × H):• 40 × 18,4 × 108 mm
Gewicht:• 80 g incl. batterijen
Systeemvereisten:• Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,
Linux•vrijeUSB-poort
21
23
24 25
26 27
28 29
30 31
32 33
c f b g a
Declaration of Conformity
Tested to comply
with FCC standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Model Numbers: LFH0602, LFH0622
Trade Name: Philips Digital Voice Tracer
Responsible Party: Philips Speech Processing
Address: 64 Perimeter Center East,
Atlanta, GA 30346, USA
Telephone number: 888-260-6261
Website: www.philips.com/dictation
This device complies with part 15 of FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
f
34
1
2
13
3
9
5
7
16
17
11
15
10
4
8
14
12
6
18
Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the
property of Royal Philips Electronics or their respective owners.
© 2009 Royal Philips Electronics. All rights reserved.
Version 1.0, 2009/06/20. 5103 109 9733.1