Phillips & Temro industries 1199C-0044AG User manual

1199C-0044AG REV D 11/20/2012
INSTALLATION
INSTRUCTIONS FROST PLUG BLOCK HEATER
!
WARNING DO NOT PLUG IN HEATER IF ELEMENT IS NOT IMMERSED IN COOLANT. IF
NOT IMMERSED, ELEMENT SHEATH MAY BURST AND COULD RESULT IN
PERSONAL INJURY.
!
CAUTION USE A 50/50 SOLUTION OF ETHYLENE GLYCOL ANTI-FREEZE AND WATER FOR
OPTIMUM HEATER PERFORMANCE.
DO NOT USE MORE THAN 65% CONCENTRATION OF ANTI-FREEZE, AS A
SHORTENED HEATER LIFE WILL RESULT.
DO NOT USE HEATER IN COOLING SYSTEM CONTAINING ANY FORM OF
STOP-LEAK ADDITIVE, AS A SHORTENED HEATER LIFE WILL RESULT.
Heater Installation Procedure
1. Drain coolant from radiator and engine block.
2. Refer to table for engine heater core plug location and
element position information.
3. Remove specified core plug. Punch hole in center of
frost plug and remove with pliers or vise-grips. (Fig 1.)
4. Thoroughly clean engine block core hole, removing any
burrs, sealing compound, paint or rough spots.
5. Apply a thin coating of antifreeze, liquid soap or silicone
grease (G.M. 9928877) or equivalent to heater o-ring
and to the cleaned machined surface of the core plug
hole.
Figure 1 – Remove Core Plug
IMPORTANT: Do not use petroleum based lubricant.
Use of petroleum based lubricants will
deteriorate o-ring and lead to coolant
leakage.
6. Insert the heater into the core hole. Point the element to
the correct position. Push the heater firmly against the
engine block wall once it is properly oriented. (Fig.2)
7. Tighten the locking screw clockwise to a maximum
torque of 2.26-2.82 Nm (20-25 in. - lbs.). (Fig.3)
Figure 2 – Heater Firmly Against Block
IMPORTANT: Do not over tighten the screw. Over
tightening of the heater screw may
result in stripping of threads causing
coolant leakage or release of heater
assembly and subsequent damage to
engine.
8. Refill the engine coolant system, start the engine
and check for leaks.
Figure 3 – Heater Tightened In Block
Cord Installation Procedure
!
CAUTION: Help prevent bodily injury due to electric shock. ENSURE power cord is
fastened to existing wiring in engine compartment to prevent damage from
contact with hot or moving parts.
1. Route cord through front grille to heater. Plug cord into heater.
2. Using tie straps or tape, secure cord to prevent contact with heated surfaces or moving parts.
3. Install male plug protector.
1199C-0044AG REV D 11/20/2012
DIRECTIVES
D'INSTALLATION CHAUFFE-BLOC POUR PASTILLE
!
AVERTISSEMENT NE BRANCHEZ PAS LE CHAUFFE-BLOC SI L'ÉLÉMENT N'EST PAS
IMMERGÉ DANS LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AUTREMENT,
L'ÉLÉMENT RISQUE D'ÉCLATER ET DE CAUSER DES BLESSURES.
!
MISE EN GARDE UTILISEZ UNE SOLUTION D'ANTIGEL DE GLYCOL ÉTHYLIQUE ET D'EAU
50/50 POUR UN RENDEMENT OPTIMAL DU CHAUFFE-BLOC.
N'UTILISEZ PAS UNE CONCENTRATION DE PLUS DE 65% D'ANTIGEL
SINON VOUS RISQUEZ DE RÉDUIRE LA DURÉE UTILE DU CHAUFFE-BLOC.
N'UTILISEZ PAS LE CHAUFFE-BLOC DANS UN SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
OÙ SE TROUVE UN ADDITIF ANTI-FUITE QUELCONQUE CAR CELA RÉDUIRA LA
DURÉE UTILE DU CHAUFFE-BLOC.
Directives d'installation du chauffe-bloc
1. Vidangez le liquide de refroidissement du radiateur et du
bloc-moteur.
2. Consultez le tableau pour connaître l'emplacement de la
pastille et la position de l'élément chauffant.
3. Enlevez la pastille indiquée. Enlever le bouchon central
indiqué en percant un trou au milieu et en le retirnat. (fig. 1)
Enlevez la pastille avec des pinces.
4. Nettoyez bien le trou dans le bloc-moteur. Enlevez toute
ébarbure, composé d'étanchéité, peinture et rugosité.
Figure 1 - Enlevez la Pastille
5. Appliquez une couche mince d'antigel, de savon liquide ou de
graisse de silicone (G.M. 9928877) ou l'équivalent sur le joint
torique du chauffe-bloc et sur la surface usinée nettoyée du
trou de la pastille.
IMPORTANT: N'utilisez pas un lubrifiant à base de
pétrole car il détruira le joint torique et
causera une fuite de liquide.
6. Insérez le chauffe-bloc dans le trou. Pointez l'élément dans
la bonne direction. Poussez le chauffe-bloc fermement contre
le bloc-moteur une fois qu'il est bien orienté (fig. 2).
7. Serrez la vis de verrouillage dans le sens horaire, à un
couple.maximal de 2,26 à 2,82 N-m (20 à 25 po-lb)
(fig. 3)
Figure 2 - Chauffe-bloc fermement placé
contre le bloc.
IMPORTANT: Ne serrez pas trop la vis. Trop la serrer
foirera les filets et occasionnera une fuite
de liquide ou un démontage subit du
chauffe-bloc, ce qui occasionnera des
dommages au moteur.
8. Refaites le plein du système de refroidissement, faites
démarrer le moteur et vérifiez s'il y a une fuite.
Figure 3 - Chauffe-bloc bien serré dans le bloc.
Pose du cordon d'alimentation
!
MISE EN GARDE: Prenez les mesures pour éviter un choc électrique. ASSUREZ-VOUS que le
cordon est attaché au câblage dans le compartiment-moteur pour éviter
qu'il ne touche des pièces mobiles ou chaudes.
1. Acheminez le cordon de la calandre jusqu'au chauffe-bloc et branchez-le dans le chauffe-bloc.
2. Utilisez des serre-fils pour fixer le cordon et éviter qu'il ne touche des pièces mobiles ou chaudes.
3. Posez le protège-fiche.
For all other model applications consult applications chart in catalogue.
Pour toutes les autres applications consultez la liste des applications du catalogue.

1199C-0044AG REV D 11/20/2012
MAKE, YEAR, ENGINE
MARQUE, ANNÉE ET MOTEUR Location
Situation Point Element
Direction de L’élément
TRUCKS/CAMIONETTES
INTERNATIONAL HARVESTER
ALL V8 - 404,446,485,537 CU IN, 9.0L ANY LS OR RS 12 O’CLOCK
AGRICULTURAL EQUIPMENT & INDUSTRIAL ENGINES
ÉQUIPEMENT AGRICOLE ET MOTEURS INDUSTRIELS
INTERNATIONAL HARVESTER
MV 404, 466, 485 LS OR RS --
D 550 (549 CID) ANY --
9L (551 CID)
(1) Remove and replace starter. (1) Démonter et remonter le démarreur.
(2) Pull or pry out core plug. (2) Tirer ou extraire la pastille.
(3) Replacement heater only. May require lower
coolant return line (steel tube) – purchase from GM. (3) Chauffe-bloc de rechange seulement. Peut
nécessiter une canalisation inférieure de renvoi du
liquide (tube d’acier) – l’acheter de GM.
(4) Remove and replace alternator. (4) Démonter et remonter l’alternateur.
(5) Installation by certified mechanic recommended. (5) Installation par un mécanicien agréé recommandéé.
(6) On some models, the air pump has to be loosened. (6) Sur certains modèles, il faut deserrer la pompe à air.
(7) Remove right front wheel and splash guard. (7) Enlever la roue et le garde-boue avant droits.
(13) If LR is a 40mm core hole, install heater in 2nd LR. (13) Si le diamètre de l’orifice arrière gauche est de 40mm,
installer le chauffe-moteur dans le deuxième orifice
arrière gauche.
Please respect the environment, all products, packaging and engine fluids should be
collected and recycled or disposed of in accordance with local regulations
1199C-0044AG REV D 11/20/2012
LC
LR
LRF
RF
RRF
RR
RF
2nd LF 2nd RF
LF
RRLR 2nd RR
RS
2nd LR
LS
CF
CR
2nd RF
2nd LR 2nd RR
Driver's Seat
Siège du conducteur
Transverse engines (4,V6)
Moteurs transversaux (4,V6) Conventional engines (4,6,V6,V8)
Moteurs traditionnels (4,6,V6,V8)
Driver's Seat
Siège du conducteur
FRONT
AVANT FRONT
AVANT
RFF in block, bloc
LFF
2nd LF LF
RC
RFF in head, culasse
Location of Heater (from driver’s seat)
Position de la chaufferette (du siège du conducteur)
LR left rear arrière gauche
LS left side côté gauche
LF left front avant gauche
LC left center centre gauche
RR right rear arrière droite
RS right side côté droite
RF right front avant droite
RC right center centre droite
CR center rear arrière centre
CF center front avant centre
LRF left rear face, cylinder head côté gauche arrière, culasse
RRF right rear face, cylinder head côté droit arrière, culasse
LFF left front face, cylinder head côté avant guache, culasse
RFF in head, culasse right front face, cylinder head côté avant droit, culasse
RFF in block, bloc right front face, block côté avant droit, bloc-moteur
2nd LR 2nd left rear 2ème ArG
2nd LF 2nd left front 2ème AvG
2nd RR 2nd right rear 2ème ArD
2nd RF 2nd right front 2ème AvD
NOTE:
FOR INDUSTRIAL ENGINES (NON AUTOMOTIVE OR TRUCK APPLICATIONS) THE
CORE HOLE LOCATION IS FROM THE FLYWHEEL END.
REMARQUE:
SUR LES MOTEURS INDUSTRIELS (AUTRES QUE AUTOMOBILES OU CAMIONS), L'EMPLACEMENT
DE LA PASTILLE EST Á PARTIR DE L'EXTREÉMITÉ DU VOLANT DU MOTEUR.

1191C REV A 02/23/98
Limited Warranty - This limited warranty is expressly limited to the Company's products that have been purchased by the
original consumer purchaser or for purposes of resale or use in the ordinary course of the purchaser's business. The term
original consumer purchaser is defined as a person who purchases Company products for personal, family, or household use.
The Company's products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year from date of
purchase by purchaser. The exclusive remedy for any product found to be defective under this limited warranty consists of the
repair or replacement of the defective product. This limited warranty does not apply to defects which arise from normal wear
and tear, accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, modification, improper or
extraordinary use or use inconsistent with any instruction or recommendation issued by the Company.
The foregoing limited warranty is exclusive and in lieu of all other warranties, whether written or oral, express, implied or
statutory.
NO IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY. THE LIMITED
WARRANTY CONTAINED HEREIN DOES NOT EXTEND TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF A BREACH OF THIS WARRANTY.
To obtain performance of this limited warranty, the alleged defective product must be returned, together with reasonable proof
of purchase, postage or freight prepaid, directly to:
IN U.S.A & Canada
Warranty Department
Phillips & Temro Industries Inc.
9700 West 74th Street
Eden Prairie, MN 55344
The Company will return the repaired or replaced product, postage or freight prepaid. Final determination of defects shall be
made in accordance with procedures established by the Company.
This limited warranty gives the original consumer purchaser specific rights. You may have other rights which vary from state to
state or province to province depending upon the location of your residence. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages.
Manufacturer's rights retained: The Company reserves the right to make changes in design, additions or improvements to any
of its products at any time without incurring any obligation whatsoever to install or replace the same or improve upon products
previously manufactured.
Garantie Limitée - Cette garantie limitée est expressément limitée aux produits de la compagnie achetés par l'acheteur
d'origine au détail ou aux fins de revente ou d'utilisation dans le cours normal des affaires de l'acheteur. Par acheteur d'origine
au détail s'entend la personne qui achète des produits de la compagnie pour un usage personnel, en famille ou ménager.
Les produits de la compagnie sont garantis contre les vices de matière et de fabrication pour une période d'un an à compter de
la date d'achat par l'acheteur. Aux termes de cette garantie limitée, le seul recours, advenant qu'un produit affiche un vice, est
limité à la réparation ou au remplacement du produit défectueux. Cette garantie limitée ne couvre pas les vices survenant suite
à une usure normale, un accident, un mauvais usage, un usage abusif, une négligence, une mauvaise manutention, une
mauvaise application, une installation inappropriée, une modification, un usage inappriprié ou hors de l'ordinaire, ou un usage
contradictoire à toute directive ou recommandation de la compagnie.
Cette garantie limitée est exclusive et remplace toute autre garantie, quelle soit écrite ou verbale, expresse, implicite ou
statutaire.
AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE BONNE VENTE OU D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÅCHE PARTICULIÈRE NE S'APPLIQUE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS RÉSULTANT DE L'UTILISATION DU
PRODUIT OU SUITE À UNE INFRACTION AUX CONDITIONS DE CETTE GARANTIE.
Pour obtenir un service au titre de cette garantie, le produit supposément défectueux et une preuve d'achat raisonnable doivent
être envoyés directement en port payé à:
ÉTATS-UNIS & Canada
Warranty Department
Phillips & Temro Industries Inc.
9700 West 74th Street
Eden Prairie, MN 55344
La compagnie renverra le produit réparé ou remplacé, en port payé. L'établissement final du vice sera fait conformément aux
méthodes élaborées par la compagnie.
Cette garantie limitée accorde des droits particuliers à l'acheteur d'origine au détail. Il se peut que vous ayez aussi d'autres
droits qui varieront d'une province ou d'un État à l'autre. Il se peut aussi que l'exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou fortuits ne soit pas permise dans certaines provinces ou certains États.
Droits retenus par le fabricant: La compagnie se réserve le droit d'effectuer sur n'importe lequel de ses produits, à n'importe
quel moment, des modifications de design, des ajouts ou des modifications, sans être aucunement obligée d'effectuer de tels
changements, améliorations ou modifications sur les produits déjà fabriqué.
1191C REV A 02/23/98
Other Phillips & Temro industries Heater manuals