philrouge EOS POLSTERBETT Quick setup guide

November 2018
Montage- und Bedienungsanleitung, Pflegehinweise.
Notice de montage et d’utilisation, conseils d’entretien.
Assembly and use manual, care instructions.

Öffnen Sie die Verpackung nicht einem Teppichmesser, um Be-
schädigungen Ihres Polsterbetts zu vermeiden.
To avoid damaging your upholstered bed, do not open the
package with a box knife.
éviter toute dé-
térioration de votre sommier tapissier.
Nicht auf die Eckenstellen oder fallen lassen.
Do not stand on the corners or allow to fall.
Ne pas poser sur les coins, ni laisser tomber.
Entstandene Beschädigungen durch Nichtbeachtung obiger
Hinweise führen zum Verlust der Garantie.
Any damage resulting from non-compliance with the above in-
structions will lead to loss of warranty rights.
Les détérioration résultat du non-respect des instruction susmen-
tionnées rendent la garantie caduque.

2
Inhalt
Einleitung, Interoduction ....................................................................4
1. Bestimmungsgemässer Gebrauch, Intended Use, Utilisation
conforme ..............................................................................8
2. Sicherheitshinweise, Safety instructions, Instruction de
sécurité .................................................................................8
3. Montage,
Assembling
.........................................................11
3.1 Paket-Inhalt,
Package Content
, Contenue du paquet .......................11
3.2 Montageablauf, Assembley procedure, procédure de mon tage......12
4. Hinweise zur Nutzung und Aufstellung EOS Polsterbett
Instructions for use and installation EOS upholstered bed
Mode d'emploi et installation du lit rembourré EOS ............22
4.1 Geräuschildung/Knarren .................................................................22
4.2 Noise generation/creaking
..............................................................22
4.3 Formation de bruits/Craquements .....................................................22
4.4 Raumklima.....................................................................................23
4.5 Indoor climate ................................................................................23
4.6 Climat intérieur...............................................................................24
4.6 Nutzungserscheinungen...................................................................24
4.7 Signs of wear
.................................................................................25
4.8 Traces d'usure ................................................................................25
4.9 Anfärbungen durch Bekleidung oder Bettbezüge, Pilling.......................26
4.10 Discoloration from contact with clothing or bed linen, pilling...............26
4.11 Altérations de la couleur dues à des vêtements ou housses de couette,
boulochage 27
4.12 Farbabweichungen .......................................................................27

3
4.13 Colour variation.......................................................................... 27
4.14 Variations de couleurs................................................................... 28
4.15 Verarbeitungsmerkmale................................................................. 28
4.16 Finishing features.......................................................................... 28
4.17 Caractéristiques de traitement ........................................................ 29
4.18 Neugeruch und Einliegverhalten ..................................................... 29
4.19 Odours when new, changes during use........................................... 30
4.20 Odeurs de neuf et déformations légères........................................... 30
5. Pflege und Fleckentfernung
Care and stain removal
Entretien et elimination des taches ..................................... 30
5.1
Regelmässige Pflege ...................................................................... 30
5.2 Regular care.................................................................................. 30
5.3 Entretien régulier ........................................................................... 30
5.4 Leder Imitat.................................................................................... 31
5.5 Imitation leather ............................................................................. 31
5.6 Cuir synthétique ............................................................................. 31
5.7 Flecken ......................................................................................... 31
5.8 Stains ........................................................................................... 31
5.9 Taches.......................................................................................... 32
6. Entsorgung und Umwelt Disposal and Environment
Élimination et environnement............................................. 39

4
Einleitung, Interoduction
Sehr geehrter Kunde,
Wir bedanken uns für das in uns gesetzte Vertrauen, indem Sie sich für ein
Philrouge - Produkt aus dem Hause DOC entschieden haben.
Bevor unsere Produkte unser Haus verlassen, werden Sie sorgfältig geprüft und einer
umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen. Sollte dennoch ein Problem auftauchen
oder Fragen zum Produkt, bitten wir Sie, sich an Ihren zuständigen Fachhändler zu
wenden.
Um sicherzustellen, dass Sie über viele Jahre Freude an Ihrem Boxspring-Bett haben
und die Funktionalität gewährleistet ist, bitten wir Sie, die nachfolgenden Instruktio-
nen sorgfältig zu lesen und zu befolgen.
DOC kann nicht für Schäden am Bett oder Folgen für den Nutzer haftbar gemacht
werden, welche aus unsachgemässer Benutzung und /oder nicht korrekter Pflege,
Wartung und Instandhaltung resultieren.
DOC behält sich das Recht, technischer Änderungen am Produkt, als auch an der
vorliegenden Bedienungsanleitung, vor.
Diese Anleitung hilft Ihnen bei der Montage und Benutzung Ihres neuen Betts. Wir
empfehlen Ihnen dringend, die Anleitung bei der Montage zu benutzen.
Achtung: Bitte beachten Sie ergänzende Dokumentationen für Zubehörteile,
die den jeweiligen Zubehörteilen beigepackt sind. Die im vorliegenden Dokument

5
beschriebenen Abläufe können dadurch beeinflusst werden.
Wenn das Bett beschädigt wird, weil die verschiedenen, in dieser Anleitung be-
schriebenen Montageschritte nicht richtig beachtet wurden, führt dies zum Verlust
der Garantie.
Die Originasprache dieser Montage- und Bedienungsanleitung ist Deutsch.
Bitte diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!
Dear customer,
Thank you for placing your trust in our company by choosing a Philrouge product
from DOC.
Before our products leave our factory, they are carefully checked and subjected to a
comprehensive quality control process. However, should you experience a problem
or have any questions about the product, please contact your local dealer.
To ensure you can continue enjoying your upholstered bed for many years to come,
and to ensure its trouble-free functioning, please carefully read and follow the in-
structions in this manual.
DOC cannot be held liable for any damage to the bed or any consequences for the
user resulting from improper use and/or incorrect care, maintenance or servicing.
DOC reserves the right to make technical changes to the product as well as to this
operating manual.

6
This manual will help you during assembly and use of your new bed. We strongly
recommend that you refer to the manual during assembly.
Attention: Please refer to the additional documentation enclosed with the respec-
tive accessories, as this may affect the steps described in this document.
Damage to the bed due to failure to observe the various assembly steps described
in this manual will void the warranty.
The original version of this operating manual is written in German.
Please read these instructions carefully and keep them for future reference!
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en décidant
relatives au produit, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Pour garantir votre satisfaction et une fonctionnalité optimale de votre lit tapissié
pendant des années, nous vous prions de lire et de respecter soigneusement les ins-
tructions suivantes.

7
DOC ne peut être tenue responsable de détériorations du lit ou de conséquences
DOC se réserve le droit
Cette notice vous aide lors du montage et de l'utilisation de votre nouveau lit. Nous
vous recommandons fortement d'utiliser la notice lors du montage.
Attention : Veuillez tenir compte des documentations complémentaires
jointes aux accessoires fournis séparément. Ces dernières peuvent avoir une in-
fluence sur les opérations décrites dans le présent document.
Toute détérioration du lit résultant du non-respect des différentes étapes de montage
décrites dans cette notice rend la garantie caduque.
La langue originale de cette notice de montage et d'utilisation est l'allemand.
Veuillez lire et conserver soigneusement cette notice !

8
1. Bestimmungsgemässer Gebrauch
Intended Use
Utilisation conforme
Das EOS Polsterbett ist bestimmt für das Einlegen von Unterfederungen und
Matratzen in das Bettgestell. Dabei können die Unterfederungen nicht verstell-
bar, manuell verstellbar oder auch motorisch verstellbar sein.
The EOS upholstered bed is designed for inserting slats and mattresses into the
bed frame. The slat bases can be non-adjustable, manually adjustable or motor-
ized.
Le lit rembourré EOS est conçu pour l'insertion de lattes et de matelas dans le
cadre du lit. Le sommier à lattes peut ne pas être réglable, réglable manuelle-
ment ou motorisé.
2. Sicherheitshinweise
Safety instructions
Instruction de sécurité
Der Hersteller, Importeur oder Inverkehrbringer dieses Produkts, kann nur dann
für die Sicherheit, die Einhaltung der Qualität und Verlässlichkeit des Produkts
verantwortlich gemacht werden, wenn das Bett gemäss der nachfolgenden Mon-
tage- Bedienungs- und Nutzungsanleitung , installiert, unterhalten und genutzt
wird.
The manufacturer, importer or distributor of this product can only be held re-
sponsible for its safety, quality and reliability if the bed is installed, maintained

9
and used in accordance with the following instructions for assembly, operation
and use.
Le
duit peut être tenu responsable de la sécurité, du respect et de la fiabilité du
produit uniquement si le lit a été installé, entretenu et utilisé conformément aux
instructions de
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller von Unterfederungen,
Matratzen und Zubehör, insbesondere bei Verwendung von elektromotrisch an-
getriebenen Unterfederungen.
Stellen Sie sicher, dass Kinder keine Gelegenheit haben auf oder in der Nähe
des Betts zu spielen. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Zusammen-
hang mit elektrisch verstellbaren Betten entstehen können.
DOC kann nicht haftbar genacht werden für Schäden oder Folgeschäden wel-
che durch Unterfederungen, Matratzen und Zubehör anderer Hersteller verur-
sacht werden.
Please observe the safety instructions of the manufacturers of slat bases or oth-
ers, mattresses and accessories, especially when using electromotrically driven
slat bases.
Make sure that children do not have the opportunity to play on or near the bed.
Children do not recognise the dangers that can arise in connection with electri-
cally adjustable beds.

10
DOC cannot be held liable for damage or consequential damage caused by
slats, mattresses and accessories from other manufacturers.
Veuillez respecter les consignes de sécurité des fabricants de sommiers à lattes
, de matelas et d'accessoires, en particulier lors de l'utilisation de
sommiers à lattes à entraînement électromotrique.
Veillez à ce que les enfants n'aient pas la possibilité de jouer sur ou près du lit.
Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent survenir lors de l'uti-
lisation de lits à réglage électrique.
DOC ne peut être tenu responsable des dommages ou des dommages consécu-
tifs causés par les sommiers à lattes, matelas et accessoires d'autres fabricants.
DOC kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden oder Verletzungen in
Folge von unerlaubten Modifikationen oder nicht sachgerecht durchgeführten
Änderungen, um das Einlegen von Fremdprodukten zu ermöglichen.
DOC cannot be held liable for damage or injury resulting from unauthorized
modifications or improperly performed modifications to allow the insertion of
third-party products.
Le DOC ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures résultant de
modifications non autorisées ou mal effectuées pour permettre l'insertion de pro-
duits tiers.

11
3. Montage,
Assembling
3.1 Paket-Inhalt,
Package Content
, Contenue du paquet
32 x M6 x 25
4 x M6
4 x Eckwinkel,
corner,
2 xTeleskopfuss,
telescopic foot
, pied télescopique
Längsseite 1xlinks, 1xrechts
Long side 1xleft; 1xright
long pans 1xgauche, 1xleft
2 x Querauflage
2 x cross bar
2 x support transversal
1 oder 2x Querteil
1 or 2x cross frame
1 ou 2x coupe transversale

12
3.2 Montageablauf, Assembley procedure, procédure de mon
tage
Bei Verwendung von 4 St. Füssen oder 4-seitigen Bettumrandungen
ohne Kopfteil kann gleich verfahren werden.
When using 4 pcs. feet or 4-sided bed frame without headboard can
be moved in the same way.
En cas d'utilisation de 4 pieds ou de 4 côtés du lit sans tête de lit
peuvent être déplacés de la même manière.
Step 1 Füsse an Metallwinkel schrauben und auf Kanten ausrichten.
Screw feet to metal bracket and align with edges.
Visser les pieds sur le support métallique et aligner avec les bords.
Step 2 Teile auslegen und Metallwinkel mit Füssen auf Längsseiten montieren,
Schrauben nur leicht anziehen.
Bei 4-seitiger Bettumrandung ohne Kopfteile weiter siehe "Step 5"

13
Lay out parts and mount corner with feet on long sides, tighten screws
only slightly.
For 4-sided bed border without headboards see "Step 5".
Disposer les pièces et monter angle dángles avec les pieds sur les longs
côtés, ne serrer que légèrement les vis.
Pour les bordures de lit à 4 côtés sans tête de lit, voir "Step5".
Kopfseite beachten
note head side
Notez le côté de la tête
170
295

14
Step 3 Eckwinkel (entweder mit oder ohne Füsse) an Kopfteilen befestigen
und Schrauben nur leicht anziehen.
Fix the corner bracket (either with or without furniture feet) to the head
parts and tighten the screws only slightly
.
Fixez le support d'angle (avec ou sans pieds) aux pièces de tête et ne
serrez que légèrement les vis.
Step 4 Längsteile mit Eckwinkel und Kopfteil verbinden. Schrauben locker
anziehen.
Connect longitudinal parts with corner angles and headboard.
Tighten screws loosely.
Relier les long pans avec support l'angle et la tête de lit. Serrer les vis
sans serrer.

15
Step 5 Querzarge auf einer Seite mit einer Schraube heften, dann andere Seite
heften. Anschliessend alle Schrauben nur leicht anziehen.
Staple the cross frame on one side with a screw, then staple the other
side. Then tighten all screws only slightly.
Agrafez le cadre en croix d'un côté avec une vis, puis agrafez l'autre
côté. Serrez ensuite légèrement toutes les vis.

16
Step 6 Teleskopfüsse gemäss Detail A montieren.
Querauflagen gemäss Detail B in der gewünschten Höhe in das Bettge-
stell einhängen und Höhe des Teleskopfusses anpassen. Darauf ach-
ten, dass die Einhängewinkel vollständig eingehängt sind, damit das
Bett anschliessend sauber ausgerichtet werden kann.
Mount the telescopic feet according to Detail A.
Hook the transverse supports according to Detail B into the bed at the
desired height and adjust the height of the telescopic foot. Ensure that
the suspension brackets are fully hooked in so that the bed can then be
aligned correctly later.
Monter les pieds télescopiques selon le schéma A.
Fixez les supports transversaux au lit à la hauteur souhaitée selon le dé-
tail B et réglez la hauteur du pied télescopique. Veillez à ce que les sup-
ports de suspension soient bien accrochés de façon à ce que le lit
puisse être aligné proprement.
Detail A
Detail B
Detail A
Detail B

17
Step 7 Schrauben in der angegeben Reihefolge festziehen und darauf achten,
dass das Kopfteil senkrecht steht.
Tighten the screws in the order indicated and make sure that the head-
board is vertical.
Serrez les vis dans l'ordre indiqué et veillez à ce que la tête de lit
soit verticale.
Step 8 Ecken exakt aufeinander ausrichten und Schrauben festziehen.
Align corners exactly and tighten screws.
Aligner exactement les coins et serrer les vis.
1
2

18
Step 9 Husse lose über die Bettumrandung legen und Ober- und Unterseite be-
achten.
Lay the covers loosely over the edge of the bed and pay attention to the
upper and lower sides.
Posez les housses de façon lâche sur le bord du lit et faites attention aux
côtés supérieur et inférieur.

19
Oben
Top
Haut
Schutzstreifen ab-
ziehen
Remove protec-
tion stripe
Retirer la bande
de protection
Table of contents
Other philrouge Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Emerson
Emerson ClosetMaid 4-Shelf Organizer installation instructions

Flash Furniture
Flash Furniture NAN-CLIFTON-RU-GG Assembly instructions

Lifestyle Furniture
Lifestyle Furniture TOLIX Assembly instruction

Profim
Profim Com Series operating instructions

Mocka
Mocka Eclipse Entertainment Unit Assembly instructions

OFM
OFM ORO100 Assembly instructions

avaks nabytok
avaks nabytok ROXI Assembly instructions

Neo Chair
Neo Chair PAC-E Assembly instruction

ALDI
ALDI COOL BAR instruction manual

Bell'O
Bell'O WAVS-320 Assembly instructions

Signature Design by Ashley
Signature Design by Ashley 144544 Assembly instructions

Oliver Bonas
Oliver Bonas FIORE CONSOLE Guide