Phonocar MultiMedia VM 297 User manual

VM297
IT
EN
FR
DE
ES
DVR CON 2 INGRESSI VIDEO, PLAYER E TELECOMANDO
PER IMPIANTI DI VIDEO SORVEGLIANZA
MANUALE ISTRUZIONI
DVR WITH 2 VIDEO INPUTS, PLAYER AND REMOTE CONTROL
FOR VIDEO SURVEILLANCE SYSTEMS
INSTRUCTION MANUAL
DVR AVEC 2 ENTRÉES VIDÉO, LECTEUR ET TÉLÉCOMMANDE POUR LES
SYSTÈMES DE VIDÉOSURVEILLANCE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DVR MIT 2 VIDEOEINGÄNGEN, PLAYER UND FERNBEDIENUNG
FÜR VIDEOÜBERWACHUNGSSYSTEME
BEDIENUNGSANLEITUNG
DVR CON 2 ENTRADAS DE VIDEO, REPRODUCTOR Y MANDO A DISTANCIA
PARA SISTEMAS DE VIDEOVIGILANCIA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
10/36V

IT / EN / FR / DE / ES
VM297
2
IT AVVERTENZE
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE ISTRUZIONI PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
Phonocar S.p.A. declina ogni responsabilità per danni derivanti da un’installazione o da un utilizzo improprio del prodotto.
1) L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato.
2) Usare solo con impianto elettrico a 10/36V DC con negativo a massa.
3) Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio.
4) Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio.
5) Non aprire l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato.
6) Assicurarsi che oggetti estranei non entrino all’interno dell’apparecchio, potrebbero causare malfunzionamenti, generare
cortocircuiti elettrici o un’esposizione rischiosa ai raggi laser se presenti.
7) Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella norma.
8) Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.
9) Tenere lontano dalla portata dei bambini.
FR AVERTISSEMENTS
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION.
Phonocar S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte du produit.
1) L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié.
2) Utiliser uniquement avec un système électrique à 10/36V DC avec masse négative.
3) Débranchez la borne négative de la batterie du véhicule lors des connexions de l’appareil.
4) Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez-en un avec la même valeur d’intensité.
5) N’ouvrez pas l’appareil et n’essayez pas de le réparer, consultez votre revendeur ou un personnel technique qualifié.
6) Assurez-vous que les corps étrangers ne pénètrent pas dans l’appareil, ils pourraient causer des dysfonctionnements, générer
des courts-circuits électriques ou une exposition dangereuse aux faisceaux laser, le cas échéant.
7) Allumez l’appareil uniquement lorsque la température de l’habitacle est normale.
8) Ne branchez aucun câble dans des endroits où il pourrait entraver le fonctionnement des dispositifs de sécurité de la voiture.
9) Tenir hors de la portée des enfants.
EN WARNINGS
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLATION.
Phonocar S.p.A. accepts no responsibility for damage resulting from improper installation or use of the product.
1) Installation must be carried out by qualified personnel.
2) Use only with a 10/36V DC electrical system with ground negative.
3) Disconnect the negative terminal of the vehicle battery when making the connections of the appliance.
4) When replacing the fuse, use one with the same amperage value.
5) Do not open the unit and do not attempt to repair it, consult your dealer or qualified technical personnel.
6) Make sure that no foreign objects enter the appliance as they could cause malfunctions, generate electrical short circuits or
cause dangerous exposure to laser beams, if present.
7) Only switch on the appliance when the temperature of the passenger compartment is within the normal range.
8) Do not connect any cable in places where this could hinder the operation of the car’s safety devices.
9) Keep out of the reach of children.

IT / EN / FR / DE / ES VM297
3
DE-WARNHINWEISE
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH.
Phonocar S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung des
Produkts entstehen.
1) Die Installation muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
2) Nur mit einem 10/36V DC Stromnetz mit negativer Masse verwenden.
3) Den Minuspol der Fahrzeugbatterie trennen, wenn Anschlüsse an das Gerät vorgenommen werden.
4) Beim Austausch der Sicherung ist eine mit dem gleichen Amperewert zu verwenden.
5) Das Gerät nicht öffnen und nicht versuchen es zu reparieren, der Händler oder qualifiziertes Fachpersonal sind zu kontaktieren.
6) Es ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das Gerät gelangen, die zu Fehlfunktionen, elektrischen Kurzschlüssen
oder einer gefährlichen Belastung durch Laserstrahlen führen können.
7) Das Gerät nur dann einschalten, wenn die Innentemperatur im Normalbereich liegt.
8) Keine Kabel an Stellen anschließen, an denen der Betrieb der Fahrzeugsicherheitsvorrichtungen beeinträchtigt werden könnte.
9) Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
ES ADVERTENCIA
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN.
Phonocar S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños ocasionados debido a una instalación o uso inadecuado del
producto.
1) La instalación debe ser realizada por personal cualificado.
2) Utilizar sólo en sistema eléctrico entre 10 y 36V DC con el negativo a tierra.
3) Desconecte el terminal negativo de la batería del vehículo cuando realice las conexiones de la unidad.
4) Cuando sustituya el fusible, utilice uno con el mismo valor de amperaje.
5) No abra la unidad ni intente repararla, consulte a su distribuidor o a personal de servicio cualificado.
6) Asegúrese de que no entren objetos extraños en el interior de la unidad, ya que pueden provocar un mal funcionamiento,
cortocircuitos eléctricos o una exposición peligrosa a los rayos láser si están presentes.
7) Encienda la unidad sólo cuando la temperatura del interior sea normal.
8) No conecte ningún cable en lugares donde pueda obstruir el funcionamiento de los dispositivos de seguridad de su vehículo.
9) Mantener fuera del alcance de los niños.

IT / EN / FR / DE / ES
VM297
4
IT DVR per impianti di video sorveglianza su auto, camper e mezzi pesanti con alimentazione 10/36V.
- 2 ingressi video per il collegamento simultaneo di 2 videocamere interne o esterne al veicolo.
- 2 slot SD CARD ad alta capienza (128+64 GB) protette da sportellino anti rimozione con chiave.
- “Motion detect” funzione per il monitoraggio di aree specifiche.
- Registrazione personalizzata per ciascuna videocamera: qualità, ciclo di registrazione e avviamento
automatico con timer.
- Player integrato.
- Telecomando.
Installazione consigliata in luogo nascosto ma accessibile dell’abitacolo.
Formato video: AVI.
Risoluzione video: 1080p (1920x1080 pixel)
Cicli di registrazione di 1/5/10/15/30 minuti.
Audio/Video sincronizzato in registrazione.
EN
DVRforvideosurveillancesystemsoncars,campervansandheavygoodsvehicleswith10/36Vpowersupply.
- 2 video inputs for the simultaneous connection of 2 cameras inside or outside the vehicle.
- 2 high-capacity SD CARD slots (128+64 GB) protected by an anti-removal door with key.
- “Motion detect” function for the monitoring of specific areas.
- Custom recording for each camera: quality, recording cycle and automatic start with timer.
- Built-in player.
- Remote control.
Installation recommended in a hidden but accessible part of the passenger compartment.
Screen format: AVI.
Screen resolution: 1080p (1920x1080 pixels)
Recording cycles of 1/5/10/15/30 minutes.
Audio/Video synchronised in recording.
FR DVR pour systèmes de vidéosurveillance sur voitures, camping-cars et poids lourds avec alimentation
10/36V.
- 2 entrées vidéo pour la connexion simultanée de 2 caméras à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule.
- 2 emplacements de CARTE SD haute capacité (128+64 Go) protégés par une porte anti-retour avec clé.
- Fonction «Détection de mouvement» pour la surveillance de zones spécifiques.
-Enregistrementpersonnalisépourchaquecaméra:qualité,cycled’enregistrementet démarrage automatique
avec minuterie.
- Lecteur intégré.

IT / EN / FR / DE / ES VM297
5
IT Sistema multimediale con APPLE CARPLAY e ANDROID AUTO.
DE DVR für Videoüberwachungssysteme an Autos, Wohnmobilen und schweren Fahrzeugen mit 10/36V
Spannungsversorgung.
- 2 Videoeingänge für den gleichzeitigen Anschluss von 2 Kameras innerhalb oder außerhalb des Fahrzeugs.
-2SD-Kartensteckplätzemit hoher Kapazität (128+64GB),geschütztdurcheine Anti-Entnahmetür mit Schlüssel.
- Funktion „Bewegungserkennung“ zur Überwachung bestimmter Bereiche.
- Individuelle Aufnahme für jede Kamera: Qualität, Aufnahmezyklus und automatischer Start mit Timer.
- Integrierter Player.
- Fernbedienung.
Empfohlene Installation in einem versteckten, aber zugänglichen Teil des Fahrgastraums.
Videoformat: AVI.
Videoauflösung: 1080p (1920x1080 Pixel)
Aufnahmezyklen von 1/5/10/15/30 Minuten.
Audio/Video bei Aufnahme synchronisiert.
- Télécommande.
Installation recommandée dans une partie cachée mais accessible de l’habitacle.
Format vidéo: AVI.
Résolution vidéo: 1080p (1920x1080 pixels)
Cycles d’enregistrement de 1/5/10/15/30 minutes.
Audio/Vidéo synchronisée lors de l’enregistrement.
ES DVR para sistemas de videovigilancia en automóviles, caravanas y camiones con alimentación de 10/36V.
- 2 entradas de vídeo para la conexión simultánea de 2 cámaras de vídeo dentro o fuera del vehículo.
- 2 ranuras para tarjetas SD de alta capacidad (128+64 GB) protegidas por una solapa antirretroceso con llave.
- Función de detección de movimiento para vigilar zonas específicas.
- Grabación personalizada para cada cámara: calidad, ciclo de grabación e inicio automático con temporizador.
- Reproductor integrado.
- Mando a distancia.
Se recomienda su instalación en un lugar oculto pero accesible del habitáculo.
Formato de vídeo: AVI.
Resolución de vídeo: 1080p (1920x1080 píxeles).
Ciclos de grabación de 1/5/10/15/30 minutos.
Sincronización de audio/vídeo durante la grabación.

IT / EN / FR / DE / ES
VM297
6
12
6
3
74 5
IT
(1) DVR
(2) TELECOMANDO
(3) 3xCAVO ALIMENTAZIONE VIDEOCAMERA A/V BNC
(4) CAVO ALIMENTAZIONE 12V
(5) COPPIA DI CHIAVI PER SPORTELLINO ANTI
RIMOZIONE SD CARD
(6) 3xADATTATORE PER CAVO A/V BNC -> RCA
(7) MANUALE ISTRUZIONI
IT Contenuto della confezione:
(1) DVR
(2) REMOTE CONTROL
(3) 3xBNC A/V CAMERA POWER CABLE
(4) 12V POWER CABLE
(5) PAIR OF KEYS FOR SD CARD ANTI-REMOVAL DOOR
(6) 3xADAPTER FOR A/V BNC -> RCA CABLE
(7) INSTRUCTION MANUAL
EN Pack contents:

IT / EN / FR / DE / ES VM297
7
(1) DVR
(2) TÉLÉCOMMANDE
(3) 3xCÂBLE D’ALIMENTATION DE CAMÉRA BNC
(4) CÂBLE D’ALIMENTATION 12V
(5)PAIREDE CLÉSPOURPORTE ANTI-RETRAITDE CARTESD
(6) 3xADAPTATEUR DE CÂBLE A/V BNC -> RCA
(7) MODE D’EMPLOI
FR Contenu de l’emballage:
(1) DVR
(2) FERNBEDIENUNG
(3) 3xVIDEO KAMERA A/V BNC STROMKABEL
(4) 12V STROMKABEL
(5) SCHLÜSSELPAAR FÜR SD-KARTEN MIT AUSHE-
BESICHERUNG
(6) 3xBNC A/V KABELADAPTER -> RCA
(7) BEDIENUNGSANLEITUNG
DE Inhalt der Packung:
(1) DVR
(2) MANDO A DISTANCIA
(3) 3 CABLES DE ALIMENTACIÓN CÁMARA A/V BNC
(4) CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 12V
(5) PAR DE LLAVES PARA LA TAPA DE EXTRACCIÓN DE
LA TARJETA SD
(6) 3xADAPTADOR PARA CABLE A/V BNC -> RCA
(7) MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES Contenido de la caja:

IT / EN / FR / DE / ES
VM297
8
DVR
B C ED F
G
A
H I KJ

IT / EN / FR / DE / ES VM297
9
AHDMI
Uscita HDMI solo video per collegamento a Monitor
BREC
Spia che indica se il DVR è in fase di registrazione
CPWR
Spia stato Acceso/Spento
DIR
Sensore a infrarossi
E
Serratura sportellino anti rimozione
FSD Card 1
Slot SD Card
GSD Card 2
Slot SD Card
HDC10-36V
Ingresso Alimentazione DC10-36V
ICAM1
Ingresso Videocamera CAM1
JCAM2
Ingresso Videocamera CAM2
KAVOUT
Uscita RCA A/V analogica per collegamento a Monitor
IT
AHDMI
Video only HDMI output for connection to Monitor
BREC
Indicates whether the DVR is recording
CPWR
On/Off status light
DIR
Infra-red sensor
E
Anti-removal door lock
FSD Card 1
SD Card Slot
GSD Card 2
SD Card Slot
HDC10-36V
DC10-36V Power Input
ICAM1
Camera input CAM1
JCAM2
Camera input CAM2
KAVOUT
Analogue A/V RCA output for connection to Monitor
EN

IT / EN / FR / DE / ES
VM297
10
AHDMI
Sortie HDMI uniquement vidéo pour la connexion au moniteur
BREC
Voyant qui Indique si le DVR est en cours d’enregistrement
CPWR
Voyant d'état Marche/Arrêt
DIR
Capteur infrarouge
E
Verrou de porte anti-retrait
FCarte SD 1
Emplacement pour carte SD
GCarte SD 2
Emplacement pour carte SD
HDC10-36V
Entrée d'alimentation DC10-36V
ICAM1
Entrée caméra CAM1
ICAM2
Entrée caméra CAM2
KAVOUT
Sortie analogique A/V RCA pour connexion au moniteur
FR
AHDMI
HDMI-Ausgang nurVideo für den Anschluss an den Monitor
BREC
Zeigt an, ob der DVR aufgezeichnet wird
CPWR
Zustand-Konstrolleuche Ein/Aus
DIR
Infrarotsensor
E
Türverriegelung mit Aushebesicherung
FSD-Karte 1
SD-Kartensteckplatz
GSD-Karte 2
SD-Kartensteckplatz
HDC10-36V
Eingang Stromversorgung DC10-36V
ICAM1
Eingang Kamera CAM1
JCAM2
Eingang Kamera CAM2
KAVOUT
RCA A/V-Analogausgang zum Anschluss an einen Monitor
DE
Table of contents
Other Phonocar DVR manuals



















