Phonocar VM202 User manual

CARATTERISTICHE
¥ Circuito di controllo antenna (DIVERSITY) che permette una migliore ricerca e mantenimento del segnale TV.
¥ Tramite il telecomando si possono gestire tutte le funzioni.
¥ Quando si attiva appare lultimo canale visualizzato.
¥ Tutte le funzioni sono visibili sullo schermo (OSD)
¥ In dotazione un modulatore FM che permette di ascoltare laudio tramite lautoradio.
¥ Possibilit di collegare contemporaneamente due diversi dispositivi audio/video (DVD, Video-giochi, ecc.)
DOTAZIONE
Telecomando con batteria / Sensori ad infrarossi / Staffe di fissaggio / Cavo con modulatore FM / Cavo
alimentazione.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Allo scopo di operare in sicurezza osservare attentamente le seguenti precauzioni:
¥ Installare i dispositivi allinterno dellauto in posizioni che non ostacolino le normali operazioni di guida e
che non interferiscano con i dispositivi di sicurezza del veicolo (ABS, Air-bag, etc.).
¥ Provare il sistema prima della sua installazione definitiva.
¥ Per ottenere le migliori condizioni operative, collegare i cavi come dagli schemi di seguito riportati.
¥ Effettuare le regolazioni del sistema a veicolo fermo.
¥ Il codice della strada vieta di guardare programmi televisivi durante la guida.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Questi prodotti sono garantiti secondo le leggi vigenti. La garanzia da diritto alla sostituzione gratuita dei
pezzi difettosi. Non sono coperti da garanzia i danni causati da: avarie da trasporto, errata installazione,
condizioni ambientali, incapacit duso o riparazioni effettuate da personale non autorizzato. Eventuali
componenti difettosi dovranno essere riconsegnati al rivenditore o inviati presso il centro assistenza
Phonocar, via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia - Tel. 0522.941621.
FEATURES
¥ Aerial Control Circuit (DIVERSITY), facilitates the TV-signal.research and holding.
¥ Remote control, to operate the various functions.
¥ When switching on, the latest visualized channel reappears
¥ All functions appear on the screen (ODS)
¥ The tuner comes with an FM-modulator, for audio-listening through the car-radio
¥ Possibility of connecting, contemporarily, two different audio/video-devices (DVD, Video-games etc.)
INCLUDED ACCESSORIES
Remote Control with Battery / Infrared-Sensors / Fixation Brackets / Cable with FM-Modulator / Power Cable.
SECURITY MEASURES
To be sure to operate in full security, please observe the following precautions:
¥ choose a correct installation position within the car, making sure that the devices do not compromise the
normal driving operations and do not interfere with the car safety-appliances (ABS, Air-Bags etc)
¥ Test the system before carrying out its definite installation
¥ To obtain the best operation conditions, connect the cables as per the connection schemes.
¥ The setting of the system has to be made with switched-off car-engine.
¥ The Road-Circulation-Rules do NOT allow you to watch TV-programmes while driving.
WARRANTY
All products contained in this catalogue have a warranty according to the law. When warranty is applicable,
the defect parts are replaced free of charge. Damage caused through transport, wrong installation, climatic
conditions, wrong use, unauthorized repairs, will not be covered by warranty. The defect parts should be
given to your local Dealer, who will forward to our Distributor for repair.
TECHNISCHE DATEN
¥ Antennen-Kontrollkreislauf (DIVERSITY): TV-Signal wird hierdurch leichter ausfindig gemacht und
beibehalten.
¥ Anhand der Fernbedienung lassen sich alle Funktionen einstellen.
¥ Bei Einschaltung, erscheint der zuletzt gewhlte Sender wieder
¥ Alle Funktionen werden auf dem Bildschirm angezeigt (OSD)
¥ Der Packung liegt ein FM-Modulator bei, zum Hren durch das Autoradio
Mglichkeit des gleichzeitigen Anschlusses von zwei verschiedenen Audio/Video-Gerten (DVD-Player,
Video-Spiele etc.).
LIEFERUMFANG
Fernbedienung komplett mit Batterie / Infrarot-Sensoren / Befestigungsbgel / Kabel mit FM-Modulator /
Stromkabel.
VORSICHTSMA§NAHMEN
Um die Funktion bestehender Sicherheitsvorrichtungen nicht einzuschrnken, bitte folgende
Vorsichtsma§nahmen beachten:
¥ Die Lage der Montage im Wageninnenraum so whlen, dass die Wagensteuerung dadurch nicht negativ
beeinflusst wird. Die Lage der Gerte darf die, im Fahrzeug vorhandenen, Sicherheitsvorrichtungen (ABS,
Air-Bag etc.) nicht beeinflussen.
¥ Das System testen, dann erst endgltig installieren.
¥ Um die bestmglichen Betriebsbedingungen zu gewhrleisten, die Verkabelung genauestens nach
vorgegebenem Schema vornehmen.
¥ Das System bei stillstehendem Motor einstellen.
¥ Lt. Stra§enverkehrsordung, ist es dem Fahrer, whrend des Fahrens, verboten fern zu sehen.
GARANTIE-BEDINGUNGEN
Alle Produkte des vorliegenden Katalogs verfgen ber die gesetzlich vorgesehene Garantie. Alle defekten
Teile werden, bei Garantieanspruch, KOSTENLOS durch uns ersetzt. Bei Schden, die auf den Transport,
Installationsfehler, Klimaverhltnisse, unsachgem§e Anwendung, unbefugten Reparaturversuch,
zurckzufhren sind, besteht leider KEIN Anspruch auf Garantie. Defekte Teile bitten wir FREI, ber Ihren
Hndler, bei Phonocar einzureichen.
CARACTERISTICAS
¥ Circuito de control de antena (Diversity) que permite una bsqueda optimizada y el mantenimiento de
la seal de TV.
¥ A travs del mando a distancia se pueden gestionar todas las funciones.
¥ Cuando se activa aparece el ltimo canal visualizado.
¥ Todas las funciones estn visualizadas en la pantalla.
¥ En dotacin al Tuner TV se suministra un modulador FM que permite escuchar el audio a travs del
autoradio.
¥ Posibilidad de conectar contemporneamente 2 diferentes dispositivos.
¥ Audio/video (DVD, Videojuegos, etc.)
DOTACIN
Mando a distancia con batera / Sensor de infrarrojos / regleta de fijacin / Cable con modulador de FM
/ Cable de alimentacin.
PRECAUCIN DE SEGURIDAD:
Con el fin de operar con total seguridad en el interior del vehculo se aconseja de extremar las siguientes
precauciones:
¥ Instalar los dispositivos en lugares que no obstaculicen las normales operaciones de conduccin y que
no interfieran con los dispositivos de seguridad del vehculo (ABS, Air- bag, etc.)
¥ Comprobar detenidamente el correcto funcionamiento del sistema antes de la instalacin definitiva.
¥ Para obtener el mejor resultado de operatividad, conectar los cables como especificado.
¥ Efectuar las regulaciones del sistema con el vehculo completamente parado.
¥ El cdigo de circulacin prohbe la visin de programas televisivos, durante la conduccin.
CONDICCIONES DE GARANTIA
Estos productos estn garantizados segn la vigente ley. La garanta da derecho a la sustitucin gratuita
de las piezas defectuosas. La garanta no cubre los daos provocados por: averas de transporte, errata
instalacin, condiciones ambientales, incapacidad de uso o reparaciones efectuadas por personal no
autorizado. Eventuales componentes defectuosos tienen que ser enviados al revendedor o al distribuidor
de zona mas cercano, tambin pueden contactar con nuestro Delegado Comercial para Espaa / Portugal,
Sr. D. Verderese - Telfono de contacto +34 607 592406 Fax +34 958 302470 - e-mail [email protected]
Funzioni telecomando • Remote controls functions
Tasten der Fernbedienung • Mandos del telemando
DISPLAY SCAN MUTE
ADJUST VOLUME
CHANNEL
FM
POWER MODE
1
2
3
4
9
8
7
6
5
I
GB
D
E
1 - POWER Acceso/Spento
Attivando la funzione si accender il Led rosso presente sul sensore infrarossi.
2 - FM Selezione la frequenza
Sullo schermo appare la frequenza di trasmissione in FM. Premendo i tasti CHANNEL (8)
scegliere la frequenza idonea fra 87,589,4 MHz facendo attenzione che non interferisca
su un altra trasmissione radio. Per lascolto necessario regolare lautoradio sulla stessa
frequenza.
3 - ADJUST Regolazioni canali TV
Tenendo premuto per 3 secondi il pulsante si possono selezionare i canali desiderati.
Premendo i pulsanti VOLUME (7) con tasto (-) si eliminano i canali (ERASED); con il tasto
(+) si confermano i canali (ADDED), per uscire tornare a premere ADJUST.
4 - DISPLAY Visualizza le funzioni
Visualizza lingresso e il canale selezionato.
5 - SCAN Ricerca canali TV
Per la ricerca e la memorizzazione automatica di tutti i canali che si possono ricevere.
6 - MUTE Interruzione audio
7 - VOLUME Regola lintensit del suono.
8 - CHANNEL Scorrimento canali TV.
9 - MODE TV 1-2 / AV 1-2
Seleziona le diverse modalit di visione secondo la seguente sequenza: TV 1/2 - Video 1/2.
1 - POWER On/Off
By activating this function, the red Led, situated on the infrared sensor, will light.
2 - FM Frequency choice
The FM transmission frequency will appear on the screen. By means of the CHANNEL-
keys (8), select the requested frequency between 87.5 and 89.4 MHz. In doing this, please
make sure that the frequency does not interfere with other radio transmissions. To be able
to listen to the selected frequency, the car-radio has to be set on the same frequency.
3 - ADJUST Setting of TV-channels
While keeping this key pressed for 3 seconds, select the requested channels.
The channels can be eliminated (ERASED) by pressing VOLUME (7) and key (-).
The channel can be confirmed (ADDED) by pressing key (+).
For Exit, press ADJUST-key again.
4 - DISPLAY Functions to appear on screen
To visualize the Input and the selected Channel.
5 - SCAN Research of TV-channels
To automatically research and memorize all channels that can possibly be seen.
6 - MUTE Car-radio will be excluded.
7 - VOLUME Regulates the sound intensity.
8 - CHANNEL Change channel (List of TV-Channels)
9 - MODE TV 1-2 / AV 1-2
Selects the various vision-modes by following the sequence: TV 1/2 - Video 1/2.
1 - POWER Einschalten/Ausschalten
Durch diesen Knopf leuchtet das rote Led auf, das auf dem Infrarot-Sensor sitzt.
2 - FM Frequenz-Wahl
Auf dem Bildschirm erscheint die FM-bertragungsfrequenz.
Durch Bettigung der CHANNEL-Tasten (8), die notwendige Frequenz (zwischen 87,5 und
89,4 MHz) einstellen. Hierbei bitte darauf achten, dass die gewhlte Frequenz sich nicht
mit einer anderen Radio-Senderfrequenz berschneidet. Um den Ton zu hren, muss man
das Autoradio auf dieselbe Frequenz einstellen.
3 - ADJUST Einstellung der TV-Sender
Taste 3 Sekunden lang gedrckt halten, um die gewnschten Sender zu whlen.
Um die Sender wieder zu lschen (ERASED), Taste VOLUME (7) und Taste (-), drcken.
Um die Sender zu besttigen (ADDED), Taste (+) drcken.
Um die Funktion zu verlassen, nochmals die Taste ADJUST drcken.
4 - DISPLAY zeigt die Funktionen auf
Weist den Eingang und den gewhlten Sender aus.
5 - SCAN Sucht die TV-Sender
Sorgt fr die automatische Suche und Fixierung smtlicher, zu empfangenden, Sender
6 - MUTE Schaltet den Ton ab
7 - VOLUME Regelt die Lautstrke
8 - CHANNEL Ausweisung aller TV-Sender
9 - MODE TV 1-2 / AV 1-2
Wahl der verschiedenen Sicht-Modalitten in der Reihenfolge:TV 1/2 - Video 1/2.
1 - POWER Encendido/Apagado
Activando la funcin se encender el Led rojo presente en el modulo del sensor de infrarrojo.
2 - FM Para seleccionar la frecuencia
En la pantalla aparece la frecuencia de trasmisin en FM. Presionando las teclas CHANNEL
(8) elegir la frecuencia ms idnea entre 87,5: 89,4 MHz teniendo precaucin de que no
interfiera con otra trasmisin de radio.
3 - ADJUST Regulaciones canales TV
Presionando durante ms de 3 segundos se pueden seleccionar los canales deseados.
Presionando las teclas VOLUME (7) con la tecla (-) se eliminan los canales (ERASED);
con la tecla (+) se confirman los canales (ADDED), para salir volver a presionar ADJUST.
4 - DISPLAY Visualiza la entrada y el canal seleccionado.
5 - SCAN Bsquedas canales TV
Para la bsqueda y la memorizacin automtica de todos los canales que se pueden
recibir.
6 - MUTE Interrupcin audio.
7 - VOLUME Regula la intensidad del sonido.
8 - CHANNEL Secuencias de los canales TV
9 - MODE TV 1-2 / AV 1-2
Selecciona las diferentes modalidades de visin segn la siguientes secuencias
TV 1-2 / AV 1-2.
I
GB
D
E

1 - USCITA VIDEO 2
2 - USCITA VIDEO 1
3 - INGRESSO VIDEO 1
4 - INGRESSI AUDIO PER VIDEO 1
5 - USCITA AUDIO
6 - INGRESSO VIDEO 2
7 - INGRESSO AUDIO PER VIDEO 2
8 - USCITA MODULATORE FM
9 - ALIMENTAZIONE
10 - INGRESSO SENSORE INFRAROSSI
11 - INGRESSI ANTENNE TV
1 - OUTPUT VIDEO 2
2 - OUTPUT VIDEO 1
3 - INPUT VIDEO 1
4 - AUDIO-INPUT for VIDEO 1
5 - OUTPUT AUDIO
6 - INPUT VIDEO 2
7 - INPUT AUDIO for VIDEO 2
8 - OUTPUT FM-MODULATOR
9 - POWER-SUPPLY
10 - INPUT INFRARED SENSOR
11 - INPUTS for TV —AERIALS
1 - AUSGANG VIDEO 2
2 - AUSGANG VIDEO 1
3 - EINGANG VIDEO 1
4 - EINGNGE AUDIO FR VIDEO 1
5 - AUSGANG AUDIO
6 - EINGANG VIDEO 2
7 - EINGANG AUDIO FR VIDEO 2
8 - AUSGANG FM-MODULATOR
9 - STROMVERSORGUNG
10 - EINGANG INFRAROT-SENSOR
11 - EINGNGE TV-ANTENNEN
1 - SALIDA VIDEO 2
2 - SALIDA VIDEO 1
3 - ENTRADA VIDEO 1
4 - ENTRADA AUDIO PARA VIDEO 1
5 - SALIDA AUDIO
6 - ENTRADA VIDEO 2
7 - ENTRADA AUDIO PARA VIDEO 2
8 - SALIDA MODULADOR FM
9 - ALIMENTACION
10 - ENTRADA SENSOR DE INFRARROJOS
11 - ENTRADAS ANTENAS TV
Collegamenti • Connections • Verkabelung • Conexiones
Sostituzione pila telecomando • Changing the remote control battery
Auswechseln der Batterie der Fernbedienung • Sustitución pila telemando
Battery mod. CR2025 Litium - 3V
Banda di ricezione / Reception band ............. PAL
Alimentazione/Power source.......................... DC 12V (13,5V)
Consumo/Consumption ................................. 10 mA max. (stand-by) / 500 mA max. (operating)
Caratteristiche tecniche • Technical specifications
Technische Merkmale • Caracteristicas técnicas
Collegamenti • Connections • Verkabelung • Conexiones
10
11
1 2 3 4
LR
LR
6 7
8 9
5
+12 ANTENNA TV
ROSSO/RED/ROT/ROJO
VERDE/GREEN/GRN/VERDE
+12 BATTERY
NERO/BLACK/SCHWARZ/NEGRO
98
CAR RADIO
CAR RADIO ANTENNA
FM
MODULATOR
Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia (Italy) ¥ Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452
http://www.phonocar.com ¥ e-mail:info@phonocar.it
Istruzioni di montaggio
Mounting instructions
Montageanleitung
Istrucciones para el montaje
VM202
TV TUNER
E
GB
DI
Other Phonocar TV Tuner manuals