physa PHY-MTW-1 User manual

MASSAGE TABLE WARMER
FLEECE MASSAGE TABLE WARMER
PHY-MTW-1
PHY-MTW-2
PHY-MTW-3
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER
MANUAL
expondo.com

11.01.2022
2 3
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
DE
EN
PL
CZ
FR
IT
ES
3
6
9
12
15
18
21
CONTENT
TECHNISCHE DATEN
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
“MASSAGETISCHWÄRMER“, „MASSAGELIEGENWÄRMER
AUS FLEECE“.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Originalstecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
c) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
d) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder oensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes
Netzkabel sollte von einem qualizierten Elektriker
oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
e) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberächen.
f) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
g) Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr
hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer Nähe
von Wasserbehältern!
h) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines
elektrischen Schlags!
i) Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
durchnässt ist.
Parameter Werte
Produktname
MASSAGETISCH-
WÄRMER
MASSAGELIEGEN-
WÄRMER AUS
FLEECE
Modell PHY-
MTW-1
PHY-
MTW-2
PHY-
MTW-3
Nennspannung
[V~] / Frequenz
[Hz]
230/50
Nennleistung
[W] 60
Material Polyester
Abmessungen
[mm] 180x75
Gewicht [kg] 1 1,45
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen des Produktes abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME MASSAGETISCHWÄRMER MASSAGELIEGENWÄRMER AUS
FLEECE
PRODUCT NAME MASSAGE TABLE WARMER FLEECE MASSAGE TABLE WARMER
NAZWA PRODUKTU MATA GRZEWCZA NA ŁÓŻKO
DO MASAŻU
KOC GRZEWCZY NA ŁÓŻKO
DO MASAŻU
NÁZEV VÝROBKU OHŘÍVAČ NA MASÁŽNÍ STŮL OHŘÍVAČ NA MASÁŽNÍ LEHÁTKO
Z VLÍSU
NOM DU PRODUIT COUVERTURE CHAUFFANTE POUR
TABLE DE MASSAGE
COUVERTURE CHAUFFANTE POLAIRE
POUR LIT DE MASSAGE
NOME DEL PRODOTTO RISCALDATORE PER MASSAGGIO
DA TAVOLO
RISCALDATORE IN VELLO
PER MASSAGGIO DA TAVOLO
NOMBRE DEL PRODUCTO CALENTADOR PARA CAMILLA
DE MASAJE
CALENTADOR DE VELLÓN
PARA CAMILLA DE MASAJE
MODELL
PHY-MTW-1
PHY-MTW-2PHY-MTW-3
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN – INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
Das Produkt ist nicht für Kinder unter 3 Jahren
bestimmt
Die Decke nicht gefaltet oder zusammengelegt
benutzen
Keine scharfen Gegenstände einbringen.
Nicht waschen.
Nicht bleichen.
Nicht chemisch reinigen.
Nicht im Trockner trocknen.
Nicht bügeln.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.

11.01.2022
4 5
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
f) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
h) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Die Decke darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten geistigen,
sensorischen und mentalen Funktionen oder
mangelnder einschlägiger Erfahrung und/oder
Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie
werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder erhalten von dieser Tipps
zum Umgang mit der Decke. Wärmeunempndliche
oder -überempndliche Personen sollten von der
Nutzung der Wärmedecke absehen.
c) Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Geräts an eine Stromquelle, dass der Schalter
ausgeschaltet ist.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die nicht über den Schalter gesteuert werden
können, sind gefährlich und müssen repariert
werden.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen
Aktivierung des Geräts.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr
darstellen.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Beschreibung der Steuerung
Modell PHY-MTW-1
1. Heizungstemperatur-Regelbereich
2. Position „O”
3. Diode
4. Schieber
Modell PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
A. Schieberegler „EIN/AUS“
B. Display
C. „TEMPERATURE“ Taste - Temperaturregelung
D. „TIME“ Taste - Zeiteinstellung
E. „CANCEL” Taste
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich
und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem
Produktschild entspricht.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Nutzungshinweise:
• Das Produkt sollte so entfaltet werden, dass der
Gerätetreiber leicht erreichbar ist, und seine
Kanten sollten an der Matratze des Bettes befestigt
sein, damit es sich nicht versehentlich bewegt. Es
wird empfohlen, das Produkt mit einem Betttuch
abzudecken. Das Produkt ist nicht zur Abdeckung
vorgesehen.
• Wählen Sie die Größe des Produkts entsprechend
der Größe der Matratze. Das Produkt darf nicht
seitlich gefaltet werden.
• Verwenden Sie das Produkt immer vollständig
entfaltet und klappen Sie es an keiner Stelle
zusammen. Eine falsche Ausrichtung kann zu einer
Überhitzung des Produkts führen.
• Schalten Sie die Decke immer aus, wenn sie nicht
benutzt wird.
• Die Decke verfügt über einen Überhitzungsschutz
• Warten Sie, bis das Produkt vollständig abgekühlt ist,
bevor Sie es zusammenbauen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Decke –
sie darf nicht beschädigt sein.
Modell PHY-MTW-1
• Schließen Sie die Decke an die Stromversorgung
an und schalten Sie dann den Schieberegler (4) von
der Position „Aus“ (2) in die Position der gewählten
Heizintensität (1).
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick
auf Sicherheit entworfen wurde und über
Schutzmechanismen sowie zusätzlicher
Sicherheitselemente verfügt, besteht bei
der Bedienung eine geringe Unfall- oder
Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt ist zum Heizen einer Matratze oder eines
Bettes vorgesehen. Der Produkt gehört nicht zur Gruppe
der Erzeugnisse im Sinne der Vorschriften: MDD93/42/EEC-
Vorschriften für Medizinprodukte. Das Produkt ist nur für
den Heimgebrauch bestimmt!
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
DE
DE
d) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand.
e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
g) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
h) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
i) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
j) Überlasten Sie das Gerät nicht.
k) Verwenden Sie die Decke nicht auf verstellbaren
Betten.
l) Verwenden Sie die Decke nur mit den
OriginalSteuerelementen.
m) Eine längere Verwendung der Decke bei höchster
Heizleistung kann zu Hautverbrennungen führen.
n) Decken Sie niemals die Gerätesteuerung ab.
o) Verwenden Sie das Produkt nicht zusammen mit
anderen Heizgeräten.
p) Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es gefaltet
oder aufgerollt ist.
• Die LED (3) zeigt die aktuelle Reglereinstellung an.
• Schalten Sie den Schalter (4) nach Gebrauch in die
Position „OFF“ (2) und trennen Sie das Produkt von
der Stromquelle
Modell PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
• Schließen Sie das Produkt an die Stromversorgung
an und schalten Sie den Schieber (A) mit dem
Gerätetreiber in die Position „ON“.
• Verwenden Sie die Temperatureinstelltaste (C), um
die Heizintensität einzustellen.
• Verwenden Sie die Zeiteinstellungstaste (D), um die
Heizzeit einzustellen.
• Drücken Sie zum Abbrechen die Taste (E).
• Schalten Sie den Schalter (A) nach Gebrauch in die
Position „OFF“ und trennen Sie das Produkt von der
Stromquelle
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung.
b) Die Decke verfügt über die Möglichkeit, das
Steuerungskabel vor der Reinigung schnell von der
Leitung zu trennen.
c) Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen
Lappen.
d) Hängen Sie die Decke nicht zum Trocknen auf.
e) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
f) Drücken Sie während der Lagerung nicht auf die
Decke und legen Sie keine anderen Gegenstände
darauf.
g) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
h) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät
regelmäßig überprüft werden.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung.
Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten
Kunststoe können entsprechend ihrer Kennzeichnung
recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling
leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden,
um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu
erhalten.
1
2
4
3
A
B
C
D
E

11.01.2022
6 7
TECHNICAL DATA
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to ”MASSAGE TABLE WARMER”,
“FLEECE MASSAGE TABLE WARMER”.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Do not touch the device with wet or damp hands.
c) Use the cable only for its designated use. Never
use it to carry the device or to pull the plug out of
a socket. Keep the cable away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
d) Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualied electrician or
the manufacturer‘s service centre.
e) To avoid electric shock, do not immerse the cord,
plug or device in water or other liquids. Do not use
the device on wet surfaces.
f) ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
g) Do not use in very humid environments or in the
direct vicinity of water tanks.
h) Prevent the device from getting wet. Risk of electric
shock!
i) Do not use the product if it gets wet.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A
messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
Try to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
c) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to a
supervisor without delay.
d) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
e) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
Parameter
description Parameter value
Product name MASSAGE TABLE
WARMER
FLEECE MASSAGE
TABLE WARMER
Model PHY-
MTW-1
PHY-
MTW-2
PHY-
MTW-3
Rated
voltage [V~]/
Frequency [Hz]
230/50
Rated power
[W] 60
Material Polyester
Dimensions
[mm] 180x75
Weight [kg] 1 1,45
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation. (general
warning sign)
ATTENTION! Electric shock warning!
The product is not intended for children under
3 years of age.
Do not use a folded or crushed product.
Do not plunge sharp objects.
Do not wash.
Do not bleach.
Do not dry clean.
Do not dry in a tumble dryer.
Do not iron.
Only use indoors.
f) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
g) Keep the device away from children and animals.
h) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
2.3. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The product is not intended to be used by people
(including children) with limited mental, sensory and
mental functions or who do not possess adequate
experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or they have received hints from that person on how
the product must be handled and by persons who
are insensitive or hypersensitive to heat.
c) To prevent the device from accidentally switching on,
make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
d) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
2.4. SAFE DEVICE USE
a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
b) Disconnect the device from the power supply
before commencement of adjustment, cleaning and
maintenance. Such a preventive measure reduces
the risk of accidental activation.
c) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
d) Keep the device in perfect technical condition.
e) Keep the device out of the reach of children.
f) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
g) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
h) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
i) Keep the device away from sources of re and heat.
j) Do not overload the device.
k) Do not use the product on beds with position
adjustment.
l) Use the product only and exclusively with original
controllers.
m) Longer use of the product with the highest heating
power may cause skin burns.
n) Never cover the device controller.
o) Do not use the product together with other heating
devices.
p) Do not use the product if it is folded or rolled up.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
Description of the product controller
Model PHY-MTW-1
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
3. USE GUIDELINES
The product is intended for heating a mattress or bed. The
product is outside the scope of MDD93/42/EEC regulations
for medical devices. The product is intended for home use
only!
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
EN
EN | USER MANUAL
1. Heating temperature regulation range
2. OFF position
3. Diode
4. Slider
Model PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
A. „ON/OFF“ slider
B. Display
C. „TEMPERATURE” button – temperature regulation
D. „TIME” button – time adjustment
E. „CANCEL” button
1
2
4
3
A
B
C
D
E

11.01.2022
8 9
3.2. PREPARING FOR USE
APPLIANCE LOCATION
Position the device such that you always have access to the
power plug. The power cord connected to the appliance
must be properly grounded and correspond to the
technical details on the product label.
3.3. DEVICE USE
Usage tips:
• The product should be unfolded so that the device
controller is within easy reach, and its edges should
be attached to the mattress of the bed, preventing
it from moving accidentally. It is recommended to
cover the product with a sheet. The product is not
intended for covering.
• Select the product size according to the size of the
mattress. The product must not be folded on the
sides.
• Always use the product fully unfolded and not
folded in any place, incorrect orientation may cause
the product to overheat.
• Always disconnect the product from power supply
when it is not used.
• The product has an overheating protection
• Wait until it cools down completely before
assembling the product.
• Periodically check the condition of the product
whether it has not been damaged.
Model PHY-MTW-1
• Connect the blanket to the power supply and then,
by means of the controller to switch with the slider
(4) from the „o“ (2) position to the selected position
of heating intensity (1)
• The diode (3) indicates the current controller setting.
• After use, switch the slider (4) to the „OFF” (2)
position and disconnect the product from the power
supply.
Model PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
• Connect the product to the power supply, then use
the controller to switch the slider (A) to the „ON”
position.
• Use the temperature adjustment button (C) to set
the heating intensity.
• Use the time adjustment button (D) to set the
heating time.
• To cancel, press the (E) button.
• After use, switch the slider (A) to the „OFF” position
and disconnect the product from the power supply.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Always unplug the device before cleaning it.
b) The product has the capability of quick disconnecting
the controller cable from the blanket before start of
cleaning.
c) Use a soft cloth for cleaning.
d) Do not hang the blanket in order to dry.
e) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
f) During storage, do not press the blanket and do not
put any other things on it.
g) Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
h) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
EN
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used to
construct the device can be recycled in accordance with
their markings. By choosing to recycle you are making
a signicant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
DANE TECHNICZNE
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do MATY GRZEWCZEJ NA
ŁÓŻKO DO MASAŻ; KOCA GRZEWCZEGO NA ŁÓŻKO DO
MASAŻU.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
c) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalikowanego elektryka
lub serwis producenta
e) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno
używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
f) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
g) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o
bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu
zbiorników z wodą!
h) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem!
i) Nie używać produktu, jeśli uległ zamoczeniu.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu
MATA
GRZEWCZA NA
ŁÓŻKO
DO MASAŻU
KOC
GRZEWCZY
NA ŁÓŻKO
DO MASAŻU
Model PHY-
MTW-1
PHY-
MTW-2
PHY-
MTW-3
Napięcie
zasilania [V~]/
Częstotliwość [Hz]
230/50
Moc znamionowa
[W] 60
Materiał Poliester
Wymiary [mm] 180x75
Ciężar [kg] 1 1,45
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i
niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
PL | INSTRUKCJA OBSŁUGI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej
3 roku życia.
Nie używać złożonego lub zgniecionego
produktu.
Nie wbijać ostrych przedmiotów.
Nie prać.
Nie wybielać.
Nie prać chemicznie.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Nie prasować
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.

11.01.2022
10 11
b) Nie używać urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
e) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z
innymi urządzeniami należy zastosować się również
do pozostałych instrukcji użytkowania.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Produkt nie jest przeznaczony do tego, by
był użytkowany przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
produkt oraz przez osoby niewrażliwe, bądź
nadwrażliwe na ciepło.
c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i
konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko
przypadkowego uruchomienia.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
3.1. OBSŁUGA
Opis sterownika produktu
Model PHY-MTW-1
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i
rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt przeznaczony jest do ogrzewania materaca bądź
łóżka. Produkt jest poza zakresem przepisów MDD93/42/
EEC dla wyrobów medycznych. Produkt jest przeznaczony
tylko do użytku domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
PL
g) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
h) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
i) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
j) Nie należy przeciążać urządzenia.
k) Nie używać produktu na łóżkach z regulacją pozycji.
l) Produkt używać tylko i wyłącznie z oryginalnymi
sterownikami.
m) Dłuższe użytkowanie produktu z najwyższa mocą
grzania może być przyczyną oparzeń skóry.
n) Nigdy nie nakrywać sterownika urządzenia.
o) Nie używać produktu razem z innymi urządzeniami
grzejnymi.
p) Nie używać produktu jeśli jest zgięty bądź zwinięty.
1. Zakres regulacji temperatury grzania
2. Pozycja „O”
3. Dioda
4. Suwak
A. Suwak „ON/OFF”
B. Wyświetlacz
C. Przycisk „TEMPERATURE”-regulacja temperatury
D. Przycisk „Time”-regulacja czasu
E. Przycisk „CANCEL”
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w
dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej.
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią
odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
Wskazówki użytkowania:
• Produkt należy rozłożyć tak, aby sterownik
urządzenia był w zasięgu ręki, a jego brzegi
przymocować do materaca łóżka zapobiegając
przypadkowemu przesuwaniu się. Zaleca się nakryć
produkt prześcieradłem. Produkt nie służy do
przykrywania się.
• Dobrać rozmiar produktu odpowiednio do wielkości
materaca. Produkt nie może być zagięty na bokach.
• Produkt zawsze należy używać w pełni rozłożony i nie
zagięty w żadnym miejscu, nieprawidłowe ułożenie
może spowodować przegrzanie się produktu.
• Zawsze należy odłączyć produkt od zasilania, jeśli nie
jest użytkowany.
• Produkt posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem.
• Przed złożeniem produktu należy poczekać, aż
całkowicie się ostudzi.
• Okresowo sprawdzać stan produktu, czy nie uległ
uszkodzeniu.
Model PHY-MTW-1
• Podłączyć koc do zasilania, a następnie za pomocą
sterownika przełączyć suwakiem(4) z pozycji „o” (2)
do pozycji wybranej intensywności grzania (1).
• Dioda (3) wskazuje aktualne ustawienie sterownika.
• Po skończonym użytkowaniu przełączyć suwakiem
(4) na pozycję „OFF” (2) i odłączyć produkt od
zasilania.
PL
Model PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
• Podłączyć produkt do zasilania, a następnie za
pomocą sterownika przełączyć suwakiem(A) na
pozycję „ON”.
• Za pomocą przycisku regulacji temperatury (C)
ustawić intensywności grzania.
• Przyciskiem regulacji czasu (D) ustawić czas grzania.
• Aby anulować należy nacisnąć przycisk (E).
• Po skończonym użytkowaniu przełączyć suwakiem
(A) na pozycję „OFF” i odłączyć produkt od zasilania.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową
b) Produkt posiada możliwość szybkiego odłączenia
przewodu sterownika od koca przed przystąpieniem
do czyszczenia.
c) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
d) Nie wieszać koca w celu wysuszenia.
e) Produkt należy przechowywać w suchym i chłodnym
miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym.
f) Podczas przechowywania nie przyciskać koca oraz
nie kłaść na niego innych rzeczy.
g) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
h) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie,
instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w
urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego
użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom
wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny
wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o
właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli
Państwu lokalna administracja.
Model PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
1
2
4
3
A
B
C
D
E

11.01.2022
12 13
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na ”OHŘÍVAČ NA MASÁŽNÍ
STŮL”, „OHŘÍVAČ NA MASÁŽNÍ LEHÁTKO Z VLÍSU”.
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
c) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na
které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení
zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové
zásuvky. Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých
hran nebo rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané
elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
d) Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí
kabel poškozený nebo má zjevné známky
opotřebení. Poškozený napájecí kabel musí být
vyměněn kvalikovaným elektrikářem nebo v
servisním středisku výrobce.
e) Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem,
nesmíte kabel, zástrčku ani samotné zařízení
ponořovat do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno
používat zařízení na mokrém povrchu.
f) POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo
používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve
vodě nebo jiných kapalinách.
g) Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou
vlhkostí / v přímé blízkosti nádrží s vodou!
h) Zařízení nenořte do vody. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
i) Výrobek nepoužívejte, pokud se namočil.
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu.
c) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
d) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
Popis
parametru Hodnota parametru
Název výrobku OHŘÍVAČ NA
MASÁŽNÍ STŮL
OHŘÍVAČ NA
MASÁŽNÍ
LEHÁTKO Z VLÍSU
Model PHY-
MTW-1
PHY-
MTW-2
PHY-
MTW-3
Jmenovité
napětí
napájení [V~]/
Frekvence [Hz]
230/50
Jmenovitý
výkon [W] 60
Materiál Polyester
Rozměry [mm] 180x75
Hmotnost [kg] 11,45
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci.
(všeobecná výstražná značka)
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Výrobek není určen pro děti do 3 let.
Nepoužívejte poskládaný nebo pomačkaný
výrobek.
Nezapichujte špičaté předměty.
Neperte.
Nebělte.
Neperte chemicky.
Nesušte v bubnové sušičce.
Nežehlete.
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
CZ | NÁVOD K POUŽITÍ
e) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
f) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
g) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a
zvířat.
h) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
b) Výrobek nesmí používat osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez příslušných zkušeností
a/nebo znalostí, ledaže budou pod dohledem
nebo byly poučeny o používání zařízení osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost, a osoby necitlivé
nebo přecitlivělé na teplo.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je
spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k
napájecímu zdroji.
d) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí a
vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
b) Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte
zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření
snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.
c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v
rukou nezkušených uživatelů.
d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
e) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
f) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
g) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
h) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
i) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
j) Zařízení nepřetěžujte.
k) Výrobek nepoužívejte na polohovatelných postelích.
l) Výrobek používejte pouze a výlučně s originálními
ovladači.
m) Delší používání výrobku s nejvyšším topným
výkonem může být příčinou popálení kůže.
n) Nikdy nezakrývejte ovladač zařízení.
o) Nepoužívejte tento výrobek společně s jinými
topnými zařízeními.
p) Nepoužívejte výrobek, pokud je složený nebo
srolovaný.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
Popis ovladače výrobku
Model PHY-MTW-1
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost a
zdravý rozum při jeho používání.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen pro ohřev matrace nebo postele. Výrobek
je mimo rozsahu předpisů MDD93/42/EEC pro lékařské
výrobky.
Zařízení je určeno pouze pro domácí použití!
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
CZ
1. Rozsah regulace teploty předehřevu
2. Poloha „O“
3. Kontrolka
4. Posuvný knoík
Model PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
A. Přepínač „ON/OFF“
B. Displej
C. Tlačítko „TEMPERATURE“ – nastavení teploty
D. Tlačítko „Time“ – nastavení času
E. Tlačítko „CANCEL”
1
2
4
3
A
B
C
D
E

11.01.2022
14 15
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste v každém
okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k elektrické
zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým je zařízení
napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na technickém
štítku zařízení!
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
UŽIVATELSKÉ POKYNY
• Produk rozložte tak, aby se ovladač zařízení nacházel
v dosahu ruky a okraje produktu připevněte k matraci
postele, aby nedošlo k náhodnému sklouzávání.
Doporučujeme produkt přikrýt prostěradlem. Tento
produkt není určen jako přikrývka.
• Vyberte rozměr výrobku tak, aby odpovídal
rozměrům matrace. Výrobek nesmí být po stranách
zahnutý.
• Vždycky používejte výrobek v rozloženém stavu a
nikdy složený nebo jakkoliv přeložený. Nesprávné
rozložení výrobku může způsobit jeho přehřátí.
• Výrobek vždy odpojte od napájení, pokud jej
nepoužíváte.
• Výrobek má ochranu proti přehřátí
• Před složením výrobku vyčkejte, dokud zcela
nevychladne.
• Pravidelně kontrolujte stav deky, zda se nepoškodila.
Model PHY-MTW-1
• Deku připojte k napájení a pak pomocí ovladače
přepněte posuvný knoík (4) z polohy „o“ (2) do
polohy vybrané intenzity ohřevu (1).
• Kontrolka (3) indikuje aktuální nastavení ovladače
• Po použití přesuňte přepínač (4) do polohy „OFF“ (1)
a odpojte výrobek o zdroje napájení.
Model PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
• Výrobek připojte ke zdroji napájení a poté pomocí
ovladače přepněte přepínač (A) do polohy „ON“.
• Pomocí tlačítka pro nastavení teploty (C) nastavte
intenzitu ohřevu.
• Tlačítkem pro nastavení času (D) nastavte dobu
ohřevu.
• Pro zrušení volby stiskněte tlačítko (E).
• Po použití přesuňte přepínač (A) do polohy „OFF“ a
odpojte výrobek o zdroje napájení.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástčku ze zásuvky
b) Před čištěním můžete odpojit od deky kabel s
ovladačem.
c) K čištění používejte měkký hadřík.
d) Deku nesušte zavěšenou.
e) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
f) Na uskladněnou deku nepokládejte žádné velké
nebo těžké předměty
g) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
h) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
CZ
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au « COUVERTURE CHAUFFANTE POUR
TABLE DE MASSAGE », « COUVERTURE CHAUFFANTE
POLAIRE POUR LIT DE MASSAGE ».
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
c) N‘utilisez pas le câble d‘une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l‘appareil. Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de
l‘huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
d) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou le centre de service du fabricant.
e) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez
pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou
tout autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des
surfaces humides.
f) ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et
n’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides pendant le nettoyage ou le
fonctionnement.
g) N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où le taux
d‘humidité est très élevé, ni à proximité immédiate
de récipients d‘eau !
h) Ne mouillez pas l‘appareil. Risque de chocs
électriques !
i) N‘utilisez pas le produit s‘il est mouillé.
Description
des paramètres Valeur des paramètres
Nom du
produit
COUVERTURE
CHAUFFANTE
POUR TABLE DE
MASSAGE
COUVERTURE
CHAUFFANTE
POLAIRE POUR
LIT DE MASSAGE
Modèle PHY-
MTW-1
PHY-
MTW-2
PHY-
MTW-3
Tension
nominale [V~]/
Fréquence [Hz]
230/50
Puissance
nominale [W] 60
Matériel Polyester
Dimensions
[mm] 180x75
Poids [kg] 1 1,45
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu et
fabriqué en respectant étroitement les directives techniques
applicables et en utilisant les technologies et composants
les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité
les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce dernier
conformément aux consignes gurant dans le présent
manuel. Les caractéristiques et les spécications contenues
dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit
de procéder à des modications à des ns d’amélioration
du produit.
SYMBOLES
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Toutes les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
FR | MANUEL D‘UTILISATION
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement
généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
Le produit n‘est pas destiné aux enfants de
moins de 3 ans.
N‘utilisez pas la couverture pliée
N‘introduisez pas d‘objet pointu dans le
produit.
Ne pas laver.
Ne pas blanchir.
Ne pas nettoyer à sec.
Ne pas faire sécher avec un sèche-linge.
Ne pas repasser.
Pour l’utilisation intérieure uniquement.

11.01.2022
16 17
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque
d‘explosion, par exemple à proximité de liquides, de
gaz ou de poussières inammables.
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
d) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
e) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
f) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
g) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
h) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
b) La couverture ne doit pas être utilisée par des
personnes (y compris des enfants) ayant des facultés
intellectuelles, sensorielles et mentales limitées, ou
un manque d‘expérience et / ou de connaissances,
sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Même
les personnes insensibles ou hypersensibles à la
chaleur, ne doivent pas utiliser ce produit.
c) An de prévenir la mise en marche accidentelle de
l‘appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que
l‘interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder
au branchement.
d) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les
appareils qui ne peuvent pas être contrôlés à l‘aide
d‘un interrupteur sont dangereux et doivent être
réparés.
b) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure
préventive réduit le risque de mise en marche
accidentelle de l’appareil.
c) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains
de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils
peut représenter un danger.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
Description de la zone de commande
Modèle PHY-MTW-1
ATTENTION ! Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est destiné à chauer un matelas ou un lit.Le
produit n‘est pas considéré comme étant un dispositif
médical au sens des dispositions suivantes: directive 93/42/
CEE relative aux dispositifs médicaux. Le produit est destiné
uniquement à l’utilisation privée !
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
FR
d) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche.
e) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
f) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
g) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance.
h) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
i) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
j) Ne surchargez pas l’appareil.
k) N’utilisez pas la couverture sur des lits réglables.
l) Utilisez la couverture uniquement avec les éléments
de commande originaux.
m) L‘utilisation prolongée de la couverture à la
température maximale peut causer des brûlures à la
peau.
n) Ne couvrez jamais la zone de commande de
l‘appareil.
o) N‘utilisez pas le produit avec d‘autres appareils de
chauage.
p) N‘utilisez pas le produit s‘il est plié ou enroulé.
1. Plage de réglage de la température de chauage
2. Position „O“
3. Diode
4. Bouton de commande
Modèle PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
A. Curseur «ON/OFF»
B. Achage
C. Bouton «TEMPÉRATURE» - réglage de la température
D. Bouton «TEMPS» - réglage du temps
E. Bouton „CANCEL”
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Placez l’appareil de sorte que la che soit accessible
en permanence et non couverte. Assurez-vous que
l’alimentation électrique correspond aux indications
gurant sur la plaque signalétique du produit.
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
• Instructions d‘utilisation:
• Le produit doit être déplié de manière à ce que le
contrôleur de l‘appareil soit à portée de main et
ses bords doivent être attachés au matelas du lit,
l‘empêchant de bouger accidentellement. Il est
recommandé de recouvrir le produit d‘un drap. Le
produit n‘est pas destiné à se couvrir.
• Sélectionnez la taille du produit en fonction de la
taille du matelas. Le produit ne doit pas être plié sur
les côtés.
• Utilisez toujours le produit complètement déplié,
non plié en aucun endroit, une mauvaise position
peut provoquer une surchaue du produit.
• Débranchez toujours la couverture lorsqu‘elle n‘est
pas utilisée.
• La couverture est équipée d’une protection contre
la surchaue.
• Avant de plier le produit, attendez jusqu‘à ce qu‘il
refroidisse complètement.
• Vériez régulièrement l‘état de la couverture – elle
ne doit pas être endommagée
Modèle PHY-MTW-1
• Connectez la couverture à l‘alimentation électrique
puis faites glisser le bouton de commande (4) de
la position „O“ (2) à la position de l‘intensité de
chauage sélectionnée (1).
FR
• La LED (3) indique le paramètre de réglage actuel.
• Après utilisation, mettez l‘interrupteur (4) en position
«OFF» (2) et débranchez le produit de l‘alimentation
électrique.
Modèle PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
• Connectez le produit à l‘alimentation électrique, puis
utilisez le contrôleur pour mettre le curseur (A) en
position «ON».
• Utilisez le bouton de réglage de la température (C)
pour régler l‘intensité du chauage.
• Utilisez le bouton de réglage de l‘heure (D) pour
régler le temps de chauage.
• Pour annuler, appuyez sur le bouton (E).
• Après utilisation, mettez l‘interrupteur (A) en position
«OFF» et débranchez le produit de l‘alimentation
électrique.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant de commencer le nettoyage, débranchez
l‘appareil de l‘alimentation
b) Avant le nettoyage de la couverture, il est possible
de déconnecter rapidement le câble de commande
de la ligne électrique.
c) Pour le nettoyage, veuillez utiliser un chion doux.
d) N’accrochez pas la couverture pour la sécher.
e) Gardez l‘appareil dans un endroit sec et frais, à l‘abri
de l‘humidité et du contact direct de la lumière du
soleil.
f) N’appuyez pas sur la couverture pendant le
stockage. Ne posez aucun objet sur l’appareil.
g) Il est interdit d’asperger l‘appareil d‘eau ou de
l‘immerger dans l‘eau.
h) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel
d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication
de l‘appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou
en utilisant les appareils usagés d’une autre manière, vous
contribuez grandement à protéger notre environnement.
Pour obtenir de plus amples informations sur les points de
collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
1
2
4
3
A
B
C
D
E

11.01.2022
18 19
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/
al ”RISCALDATORE PER MASSAGGIO DA TAVOLO”,
“RISCALDATORE IN VELLO PER MASSAGGIO DA TAVOLO”.
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Non toccare l‘apparecchio con mani umide o
bagnate.
c) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio o
rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti di
calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
d) Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo
di alimentazione sia danneggiato o presenti segni
di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualicato o dal
servizio di assistenza del fabbricante.
e) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superci bagnate.
f) ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere
il dispositivo in acqua o altri liquidi durante la pulizia
o la messa in funzione.
g) Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti con umidità
molto elevata / nelle immediate vicinanze di
contenitori d‘acqua!
h) Non bagnare il dispositivo. Rischio di scossa elettrica!
i) Non utilizzare il prodotto, se è bagnato.
2.2. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Essere sempre prudenti,
osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi
altamente combustibili, per esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili.
c) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
d) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
Parametri
- Descrizione Parametri - Valore
Nome del
prodotto
RISCALDATORE
PER MASSAGGIO
DA TAVOLO
RISCALDATORE
IN VELLO PER
MASSAGGIO DA
TAVOLO
Modello PHY-
MTW-1
PHY-
MTW-2
PHY-
MTW-3
Tensione
nominale [V~]/
Frequenza [Hz]
230/50
Potenza
nominale [W] 60
Materiale Poliestere
Dimensioni
[mm] 180x75
Peso [kg] 1 1,45
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale. I
dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle
migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
Questo prodotto non è adatto a bambini di età
inferiore a 3 anni.
Non piegare la coperta durante l´utilizzo.
Tenere la coperta lontana da oggetti appuntiti.
Non lavare.
Non candeggiare.
Non lavare a secco.
Non asciugare in asciugatrice.
Non stirare.
Usare solo in ambienti chiusi.
IT | ISTRUZIONI PER L‘USO
e) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
f) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
g) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
h) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) La termocoperta non deve essere utilizzata da
persone (bambini compresi) con abilità siche,
sensoriali o mentali ridotte o scarsa esperienza e/o
carenti conoscenze in materia. Fa eccezione il caso
in cui il dispositivo sia utilizzato sotto la supervisione
di una persona esperta che abbia consultato prima
questo manuale d´uso. Le persone insensibili o
ipersensibili al calore dovrebbero evitare di utilizzare
questa termocoperta.
c) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare
il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi
che questo sia spento.
d) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/
OFF non funziona correttamente (non accendere o
spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruttore
difettoso sono pericolosi quindi devono essere
riparati.
b) Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare
l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale
misura preventiva riduce il rischio di attivazione
accidentale del dispositivo.
c) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
f) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
g) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in
uso.
h) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
i) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
j) Non sovraccaricare il dispositivo.
k) Non utilizzare la coperta su letti regolabili.
l) Utilizzare la coperta soltanto con telecomandi
originali.
m) L´utilizzo prolungato della coperta a temperature
elevate può causare ustioni.
n) Non coprire mai il telecomando.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Descrizione dei comandi
Modello PHY-MTW-1
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto è progettato per riscaldare un materasso o un
letto. Il dispositivo non appartiene al gruppo di prodotti
secondo le norme: Norma MDD93/42/EEC per i prodotti
medicinali.Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’uso domestico!
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
IT
1. Livelli di temperatura
2. Posizione „O”
3. Diodo
4. Regolatore
Modello PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
o) Non utilizzare il prodotto insieme ad altri dispositivi
di riscaldamento.
p) Non utilizzare il prodotto se è piegato o arrotolato.
1
2
4
3
A
B
C
D
E

11.01.2022
20 21
A. Cursore „ON/OFF“
B. Display
C. Pulsante „TEMPERATURE”-regolayione della temperatura
D. Pulsante „TIME”-regolazione del tempo
E. Pulsante „CANCEL”
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:
Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia
facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi che
l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul quadro
tecnico del prodotto.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Istruzioni d´uso
• Il prodotto deve essere aperto in modo che il
controller del dispositivo sia a portata di mano e
i suoi bordi devono essere ssati al materasso del
letto, impedendo che si muova accidentalmente. Si
consiglia di coprire il prodotto con un lenzuolo. Il
prodotto non serve per coprirsi.
• Abbinare la misura del prodotto in base alle
dimensioni del materasso.
• Utilizzare sempre il prodotto completamente aperto
e non piegato in alcun luogo, un orientamento
errato potrebbe causare il suo surriscaldamento.
• Quando non viene utilizzata, la coperta deve essere
spenta.
• Questa termocoperta dispone di un sistema di
protezione da surriscaldamento.
• Prima di dispiegare il podotto attendere che si sia
rareddato completamente.
• Vericare regolarmente lo stato della coperta – non
deve essere danneggiata.
Modello PHY-MTW-1
• Collegare la termocoperta alla rete elettrica; quindi
portare il regolatore (4) dalla posizione „O“ (2)
all´intesità di riscaldamento desiderata (1).
• Il LED (3) mostra l´impostazione selezionata. Po
skończonym użytkowaniu przełączyć suwakiem (4)
na pozycję „OFF” (2) i odłączyć produkt od zasilania.
Modello PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
• Collegare il prodotto all‘alimentazione, quindi
utilizzare il controller per portare il cursore (A) in
posizione „ON“.
• Utilizzare il pulsante di regolazione della temperatura
(C) per impostare l‘intensità del riscaldamento..
• Con pulsante di regolazione del tempo (D) impostare
il tempo di riscaldamento.
• Per annullare occorre premere il pulsante (E).
• Dopo l‘uso, portare il cursore (A) in posizione „OFF“ e
scollegare il prodotto dall‘alimentazione.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di eettuare operazioni di pulizia, scollegare il
dispositivo dalla corrente.
b) Questa coperta ore la possibilità di scollegare
velocemente il cavo del telecomando prima di
compiere le operazioni di pulizia.
c) Utilizzare un panno morbido.
d) Non stendere la coperta per asciugarla.
e) Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto
e lontano dall‘esposizione diretta ai raggi solari.
IT
f) Non esercitare pressione sulla coperta per
conservarla e non appoggiarvi sopra nessun
oggetto.
g) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d‘acqua o immergere il dispositivo in acqua.
h) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve essere
consegnato ad un’organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull‘imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l‘ambiente circostante. Le informazioni sui
rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le
autorità locali.
DATOS TÉCNICOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a “CALENTADOR
PARA CAMILLA DE MASAJE”, “CALENTADOR DE VELLÓN
PARA CAMILLA DE MASAJE”.
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) No toque el dispositivo con las manos mojadas o
húmedas.
c) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
d) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes
de desgaste. Los cables dañados deben ser
reemplazados por un electricista o por el servicio del
fabricante.
e) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o
en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
f) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
g) ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy
elevada/en las inmediaciones de depósitos de agua!
h) ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de
electrocución!
i) No utilice el producto si estuviera húmedo.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden
provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención
al trabajo que está realizando y use el sentido común
cuando utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o
polvo inamables.
Parámetro
- Descripción Parámetro - Valor
Nombre del
producto
CALENTADOR
PARA CAMILLA
DE MASAJE
CALENTADOR
DE VELLÓN
PARA CAMILLA
DE MASAJE
Modelo PHY-
MTW-1
PHY-
MTW-2 PHY-MTW-3
Voltaje [V ~]/
Frecuencia [Hz] 230/50
Potencia
nominal [W] 60
Material Poliéster
Dimensiones
[mm] 180x75
Peso [kg] 1 1,45
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
ES | MANUAL DE INSTRUCCIONES
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
El producto no está destinado a niños menores
de 3 años.
No utilice la manta doblada o plegada.
No inserte objetos alados.
No lavar.
No blanquear.
No limpiar en seco.
No secar en secadora
No planchar.
Uso exclusivo en áreas cerradas.

11.01.2022
22 23
c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
f) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
g) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
h) Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) La manta no podrá ser utilizada por personas
(incluidos niños) con funciones psíquicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que carezcan de la
experiencia o los conocimientos pertinentes, a menos
que sean supervisados por una persona responsable
de su seguridad o reciban asesoramiento sobre
cómo utilizar la manta. Las personas insensibles o
hipersensibles al calor también deben abstenerse de
utilizarla.
c) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
d) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
b) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o
mantenimiento, desconecte el dispositivo del
suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha
accidentalmente.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
h) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Descripción del control
Modelo PHY-MTW-1
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto está destinado a calentar un colchón o una
camilla. El dispositivo no pertenece al grupo de productos
según las normas: normativa MDD93/42/EEC para los
productos de medicina. ¡El producto solamente puede
utilizarse de forma privada!
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
ES
i) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
j) No permita que el aparato se sobrecargue.
k) No utilice la manta en camas ajustables.
l) Utilice la manta únicamente con los elementos de
control originales.
m) El uso prolongado de la manta a máxima potencia
puede provocar quemaduras en la piel.
n) Nunca cubra el control del dispositivo.
o) No utilice el producto junto con otros dispositivos de
calefacción.
p) No utilice el producto si está doblado o enrollado.
1. Rango de temperatura de calentamiento
2. Posición de apagado „O“
3. Diodo
4. Selector
A. Interruptor „ON/OFF“
B. Pantalla
C. Botón „TEMPERATURE“ - ajuste de temperatura
D. Botón „TIME“ - ajuste de tiempo
E. Botón „CANCEL”
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO
Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre
accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que
las características del suministro eléctrico se corresponden
con las indicaciones que aparecen en la placa de
características del artículo.
3.3. MANEJO DEL APARATO
Consejos de utilización
• El producto debe desplegarse de modo que el
mando del dispositivo esté al alcance de la mano
y sus bordes deben jarse al colchón de la camilla,
evitando que se mueva accidentalmente. Se
recomienda cubrir el producto con una sábana. El
producto no está diseñado para cubrir personas.
• Seleccione el tamaño del producto según el tamaño
del colchón. El producto no debe doblarse por los
lados.
• Utilice siempre el producto completamente
desplegado y no doblado en algún lugar, la
orientación incorrecta puede hacer que el producto
se sobrecaliente.
• Apague la manta siempre que no esté en uso.
• La manta dispone de una función contra
sobrecalentamiento.
• Espere hasta que se enfríe por completo antes de
plegar el producto.
• Examine regularmente el estado de la manta y
compruebe que no presenta daños.
Modelo PHY-MTW-1
• Conectar la manta a la corriente eléctrica y, a
continuación, deslizar el selector (4) de la posición
de apagado (2) a la posición de la temperatura
deseada (1).
ES
• El LED (3) indica el ajuste actual del selector.
• Después del uso, coloque el interruptor (4) en la
posición „OFF“ (2) y desconecte el producto de la
fuente de alimentación.
Modelo l PHY-MTW-2, PHY-MTW-3
• Conecte el producto a la fuente de alimentación,
luego use el mando para poner el interruptor (A) en
la posición „ON“.
• Utilice el botón de ajuste de temperatura (C) para
establecer la intensidad de calentamiento.
• Utilice el botón de ajuste de tiempo (D) para
congurar el tiempo de calentamiento.
• Para cancelar, presione el botón (E).
• Después del uso, coloque el interruptor (A) en la
posición „OFF“ y desconecte el producto de la fuente
de alimentación.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder con la limpieza, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
b) El cable de control se puede desconectar
rápidamente, para así proceder a la limpieza de la
manta.
c) Para la limpieza utilice por favor un paño suave.
d) No cuelgue la manta para secarla.
e) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
f) No ejerza presión sobre la manta ni coloque objetos
sobre ella cuando la almacene.
g) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o
sumergirlo en agua.
h) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el
punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje
de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo
situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el
embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son
reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización,
aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de
los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio
ambiente. Para obtener información sobre los puntos de
recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales
competentes.
1
2
4
3
A
B
C
D
E
Modelo l PHY-MTW-2, PHY-MTW-3

11.01.2022
24 25
Product Name:
Model:
Power:
Voltage/Frequency:
Production Year:
Serial No.:
Producent:
expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7,
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.com
1 2 3 4
DE Produktname Modell Leistung Spannung/Frequenz
EN Product Name Model Power Voltage/Frequency
PL Nazwa produktu Model Moc Napięcie znamionowe/Częstotliwość
CZ Název výrobku Model Jmenovitý výkon Jmenovité napájecí napětí/Frekvence
FR Nom du produit Modèle Puissance Tension/Fréquence
IT Nome del prodotto Modello Potenza Tensione/Frequenza
ES Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje/Frecuencia
5 6 7
DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller
EN Production Year Serial No. Manufacturer
PL Rok produkcji Numer serii Producent
CZ Rok výroby Sériové číslo Výrobce
FR Année de production Numéro de serie Fabricant
IT Anno di produzione Numero di serie Produttore
ES Año de producción Número de serie Fabricante
1
2
3
4
5
6
7
NOTES/NOTIZEN
NAMEPLATE TRANSLATIONS

11.01.2022
26 27
NOTES/NOTIZEN
NOTES/NOTIZEN

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten
Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür,
dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung
zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen
eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen
werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die
in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO –UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do
wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne
i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację,
przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko,
człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych
i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Food Warmer manuals by other brands

Brookstone
Brookstone TOWEL SPA Towel Warmer user manual

Cecilware
Cecilware SW-11 Operating and maintenance instructions

Salton
Salton SMW12 quick start guide

The 37Company
The 37Company Mistral-Air Series user manual

Magic Chef
Magic Chef MCSBABSS3S instruction manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam Halo Heat HN2-72 Specifications

WarmlyYours
WarmlyYours METROPOLITAN TW-MT-10PS-HW installation manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam 1000-BQ2/128 Specifications

Alto-Shaam
Alto-Shaam HALO HEAT TY2-72 SERIES Specification sheet

Alto-Shaam
Alto-Shaam Halo Heat 100-HW SERIES Specification sheet

Alto-Shaam
Alto-Shaam HALO HEAT EU2SYS-48/P Specification sheet

Goldmedal
Goldmedal 4211C instruction manual