PIETRO FIORENTINI KSI/1 User manual

ТЕПЛООБМЕННИК
HEAT EXCHANGER
KSI
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064
TECHNICAL MANU AL MT064
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ВВОДУ ВЭКСПЛУАТАЦИЮ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTALLATION, COMMISSIONING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
R

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
KSI
Издание февраль 2001-b Issue February 2001-b
2
Сброс воздуха
Bl
eed
coc
k

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
AVVERTENZE
PRECAUTIONS
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Оборудование, описанное вданном руководстве,
представляет собой устройства под давлением,
установленные вгерметичные системы.
- Рассматриваемое оборудование, как правило,
устанавливается всистемах транспортировки
воспламеняющихся газов (например,
природный газ).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ РАБОЧИХ
До проведения установки, ввода вэксплуатацию
или технического обслуживания рабочие обязаны:
- ознакомиться сустройствами безопасности,
применяемыми при установочных работах,
которые им необходимо проводить;
- получить необходимые разрешения иработать
всоответствии сих требованиями;
- быть снаряженными необходимыми
индивидуальными средствами защиты
(каска, очки ит.д.);
- убедиться, что зона, вкоторой необходимо
осуществлять работы, оборудована
предусмотренными средствами коллективной
защиты инеобходимыми инструкциями по
технике безопасности.
ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ
Погрузка иразгрузка оборудования иего
компонентов должна осуществляться после
оценки подъемных средств на предмет
соответствия подъемным нагрузкам
(подъемная мощность ифункциональность).
Погрузка иразгрузка оборудования должна
осуществляться сиспользованием точек
подъема, предусмотренных этим оборудованием.
Использование моторизированных средств
должно осуществляться специально
предназначенным для этого персоналом.
УСТАНОВКА
Если установка оборудования требует
применения на месте фитингов под давлением,
они должны устанавливаться всоответствии с
инструкциями производителя этих фитингов.
Выбор фитинга должен осуществляться сучетом
специального случая применения оборудования и
предусмотренных характеристик установки.
ВВОД ВЭКСПЛУАТАЦИЮ
Ввод вэксплуатацию должен осуществлять
персоналом, прошедшим надлежащую подготовку.
Во время работ по вводу вэксплуатацию персонал, в
котором нет крайней необходимости, должен быть
удален на безопасное расстояние, атакже
соответствующим образом должна быть помечена
запретная зона (таблички, временные ограждения и
т.д.).
Следует проверить, соответствуют ли настройки
оборудования запрошенным, при необходимости
предусмотреть их восстановление до требуемых
значений всоответствии сметодами, указанными
далее вруководстве.
Во время ввода вэксплуатацию должны быть
оценены риски, обусловленные возможными
сбросами ватмосферу горючих или вредных газов.
При установке на распределительные сети для
природного газа необходимо учитывать риск
образования взрывоопасной смеси (газ/воздух)
внутри трубопроводов.
GENERAL PRECAUTIONS
- The apparatus described in this manual is a device
subject to pressure installed in systems under pres-
sure;
- the apparatus in question is normally installed in
systems for transporting flammable gases (natural
gas, for example).
PRECAUTIONS FOR THEOPERATORS
Before proceeding with installation, commissioning or
maintenance, operators must:
- examine the safety provisions applicable to the
installation in which they must work;
- obtain the authorisations necessary for working
when so required;
- use the necessary means of individual protection
(helmet, goggles, etc.);
- ensure that the area in which they operate is fitted
with the means of collective protection envisaged
and with the necessary safety indications.
HANDLING
The handling of the apparatus and of its components
must only be carried out after ensuring that the lifting
gear is adequate for the loads to lift (lifting capacity
and functionality). The apparatus must be handled
using the lifting points provided on the apparatus
itself. Motorised means must only be used by the
persons in charge of them.
INSTALLATION
If the installation of the apparatus requires the
application of compression fittings in the field,
these must be installed following the instructions of
the manufacturer of the fittings themselves. The
choice of the fitting must be compatible with the use
specified for the apparatus and with the specifications
of the System when envisaged.
COMMISSIONING
Commissioning must be carried out by adequately
trained personnel.
During the commissioning activities, the personnel
not strictly necessary must be ordered away and the
no-go area must be properly signalled (signs,
barriers, etc.).
Check that the settings of the apparatus are those
requested; if necessary, reset them to the required
values in accordance with the procedures indicated in
the manual.
When commissioning, the risks associated with any
discharges into the atmosphere of flammable or
noxious gases must be assessed.
In installations in natural gas distribution networks,
the risk of the formation of explosive mixtures
(gas/air) inside the piping must be considered.
3

Обслуживание итехническое обслуживание регуляторов давления
1) ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Ссылаясь на вышеуказанную норму, приведем ниже сводную схему работ по обслуживанию итехническому
обслуживанию, рекомендованных вцелях корректнойэксплуатации регуляторов давления. Во избежание
двусмысленности впонимании иприменении данного раздела необходимо привести определениянаиболее
важных терминов:
ОТКЛОНЕНИЕ ОТ
НОРМЫ: Отклонение от предусмотренных условий эксплуатации.
НЕИСПРАВНОСТЬ:Прекращение способности устройства выполнять заданную функцию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ: Совокупность инспекционных операций ифункциональной проверки устройств, для
которых нет необходимости вих демонтаже.
ИНСПЕКЦИЯ: Контролирование состояния сохранности установки икорректной работы устройств
посредством визуальной проверки.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ
ПРОВЕРКА: Контролирование корректности работы устройства или его части посредством
действий вручную или при помощи специальных инструментов или оборудования.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ: Совокупность действий, осуществление которых требует работ по демонтажу
устройств.
Плановое
профилактическое
техническое
обслуживание: Совокупность операций по частичному или полному демонтажу устройств, чистка,
контроль составляющих узлов изамена де талей, подверженных износу или
разрушению, выполняемых через предварительно установленные промежутки
времени вцелях сокращения возможности возникновения неисправности или
ухудшения вработе устройства.
Коррективное
техническое
обслуживание: Техническое обслуживание, выполняемое вследствие определения ОТКЛОНЕНИЯ ОТ
НОРМЫ или неисправности инаправленное на восстановление условий нормального
функционирования устройства.
Работы по обслуживанию итехническому обслуживанию должны выполняться компетентным персоналом,
имеющим как надлежащую подготовку, так идостаточный опыт.
Специальные операции по проверке итехническому обслуживанию, касающиеся отдельных устройств,
составляющих узел редуцирования, должны осуществляться сучетом эксплуатационных требований,
указанных вруководстве производителя по эксплуатации итехническому обслуживанию.
2) ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обслуживание заключается ввыполнении действий по ИНСПЕКЦИИ ифункциональным проверкам.
Данные действия не включают всебя работы по частичному или полному демонтажу устройств для замены
изношенных деталей.
На основании инспекций ифункциональных проверок может стать очевидной необходимость проведения
коррективного технического обслуживания.
ИНСПЕКЦИИ
Операции по ИНСПЕКЦИИ выполняются просто посредством визуального наблюдения за станцией и
следовательно без применения рабочих инструментов.

Как правило ведется наблюдение за:
•степенью засорения фильтра посредством индикатора засорения,
•значением давления на входе регулятора (вход),
•значением давления на выходе регулятора (выход),
•стабильностью выходного давления,
•отсутствием аномального уровня шума,
•возможным срабатыванием предохранительных устройств (монитор и/или отсекатель),
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
Операции по функциональным проверкам осуществляются просто посредством проверки корректного
функционирования устройства или его части при помощи действий вручную или при помощи специальных
инструментов. Вкачестве примере можно привести функциональные проверки срабатывания отсекающего
клапана или монитора.
Если результаты инспекций или функциональных проверок не выявляют
условий работы, имеющей отклонения от нормы, не требуется проведения
каких-либо действий по коррективному техническому обслуживанию.
3) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание предусматривает два случая: плановое профилактическое техническое
обслуживание икоррективное техническое обслуживание.
Плановое профилактическое техническое обслуживание представляет собой деятельность, которая
осуществляется по истечении установленного промежутка времени, отсчитываемого от первого ввода в
эксплуатацию.
Коррективное же техническое обслуживание осуществляется на устройствах, которые входе работы или входе
инспекции или входе функциональной проверки демонстрируют работу, имеющую отклонения от нормы.
Инспекции, функциональные проверки иплановое техническое обслуживание вцелях гарантирования
функциональности устройств должны программироваться согласно специальным оперативным планам.
Частота проведения работ как правило устанавливается на основании качества газа, внутреннего состояния
чистоты трубопроводов сети,номинального расхода итипологии установленных станций, атакже давлений
подачи этих станций.
Внижеследующей таблице приведена минимальная частота, которая влюбом случае должна применяться для
инспекций, функциональных проверок иработ по плановому профилактическому техническому
обслуживанию взависимости от давлений подачи ипроизводительности установленных регуляторов.
Минимальная частота проведения работ по обслуживанию итехническому обслуживанию относительно
диапазона давления подачи иноминального расхода узлов редуцирования давления.
(справочный документ: Итальянская норма UNI 10702 иUNI 10702 /EC )
Входное
давление
Номинальный расход узла редуцирования (нм3/ч)
бар
Qnom>120
60 < Qnom< 120
Qnom<60
инспекции
функциона
льные
проверки
техническое
обслуживание
функцион
альные
проверки
техническое
обслуживание
техническое
обслуживание
от 0,04 до 0,5
*)
1 кажд. 2 года
1 кажд. 8 лет
1 кажд. 3 года
По необходимости
***)
По необходимости ***)
от 0,5 до 5,0
*)
1 кажд. год**)
1 кадл. 7 лет
1кажд. 2 года
от 5,0 до 12
*)
1 кажд. год**)
1 кажд. 5 лет
1 каждый год
*) инспекции должно проводится впромежуток между двумя последующими функциональными проверками. Их частота
определяется согласно выше указанных критериев
**) подлежат проведению влюбом случае втечение 18 месяцев после установки
***) следует подразумевать коррективное техническое обслуживание или замена аварийного устройства
Qnom = номинальный расход регулятора, выраженный внм3/ч

ПРИМЕЧАНИЕ:
•для регуляторов, имеющих номинальный расход (Q nom) между 60 и120 нм3/чинспекции не
предусмотрены.
•для регуляторов, имеющих номинальный расход (Q nom), равный или меньше 60 нм3/чне
предусмотрены ни инспекции, ни функциональные проверки.
•“По необходимости” означает: вслучае проявления работы, имеющей отклонения от нормы.
Rev. 1 Del 09/11/2010

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
СОДЕРЖАНИЕ INDEX
1.0 ВВЕДЕНИЕ СТРАНИЦА 5
1.1 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5
1.2 ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ 5
2.0 УСТАНОВКА 7
2.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 7
3.0 ВВОД ВЭКСПЛУАТАЦИЮ 8
3.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 8
3.2 КОНТРОЛЬ ГЕРМЕТИЧНОСТИ 8
4.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 9
4.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 9
4.2 КОНТРОЛЬ 9
5.0 ВЕС КОМПОНЕНТОВ 13
5.1 ВЕС КОМПОНЕНТОВ ВКГ 13
6.0 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 14
1 . INTRODUCTION PAGE 5
1 . 1 MAINFEATURES 5
1.2 OPERATION 5
2.0 INSTALLATION 7
2.1 GENERAL 7
3.0 COMMISSIONING 8
3.1 GENERAL 8
3.2 TIGHTNESS CONTROL 8
4.0 MAINTENANCE 14
4.1 GENERAL 9
4.2 CONTROL 9
5.0 WEIGHT OF THE COMPONENTS 13
5.1 WEIGHT OF THE COMPONENTS IN KG 13
6.0 LIST OF RECOMMENDED SPARES 14
4

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
1.0 ВВЕДЕНИЕ 1.0 INTRODUCTION
Задача данного руководства состоит в
предоставлении основных данных по установке,
вводу вэксплуатацию, демонтажа, повторного
монтажа итехнического обслуживания
регуляторов теплообменников KS/...
Кроме того, врамках данного руководства
предоставляется краткое описание основных
характеристик регулятора иего вспомогательного
оборудования.
The scope of this manual is to provide essential infor-
mation for the installation, commissioning and
maintenance of heat exchangers KSI/.. We also
consider it appropriate to provide a brief illustration of
the main characteristics of the heat exchangers and
its accessories.
1.1 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Подходят для предварительного подогрева
природного газа, воздуха, пропана ииных
неагрессивных газов.
• Тип BEU: U-образный пучок трубок, полностью
снимаемый.
Основные характеристики следующие:
• Нагревательная жидкость: горячая или
перегретая вода, водяной пара.
• Расчетное давление: меняется взависимости
от технических условий системы.
• Расчетная температура: меняется в
зависимости от технических условий системы.
• Медная оплетка для электрической
непрерывности изаземления.
1.1 MAIN FEATURES
• For pre-heating of natural gas, town gas, air, propa
ne and other not aggressive gases.
• BEU type according to TEMA Code, with bundle
fully removable.
The main features are:
• Heating fluid: hot and super heated water, steam
• Design pressure: varies with the System specifica-
tion.
• Design temperature: varies with the System specif-
cation.
• Copper piate for graunding.
1.2 ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ (РИС. 1)
Холодный газ входит враспределитель A и
проходит внутри трубок связки трубок.
Во время прохода вследствие эффекта
техническое обмена газ получает тепло ипосле
прохода распределителя B проходит затем далее
квыходному отверстию.
1.2 OPERATION (FIG. 1)
The cold gas enters the distributor A and the passes
inside the pipes of the pipe bundle. As an effect of the
heat exchange the gas acquires heat as it passes,
and after transiting distributor B continues towards
the outlet.
5

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
Рис. 1
6
Патрубок для предохранительного клапана
Pi
p
eforsafet
y
valve
Сброс воздуха
Bleed cook
Вход воды
Water inlet
Контур для
предварительного обогрева
пилота
Gas preheating pilot circuits
Выход воды
Water outlet
Вход газа
Gas inlet
Выход газа
Gas outlet
Дренаж
Drainage

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
2.0 УСТАНОВКА 2.0 INSTALLATION
2.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 2.1 GENERAL
До установки теплообменника необходимо
убедиться, что:
- теплообменник может быть установлен в
предусмотренном пространстве, ион в
достаточной мере доступен для проведения
последующих работ по техническому
обслуживанию;
- входные ивыходные трубопроводы находятся на
одинаковом уровне, иони всостоянии
выдерживать вес теплообменника;
- фланцы входа/выхода теплообменника
параллельны;
- фланцы входа/выхода теплообменника очищены,
итеплообменник не понес повреждений входе
транспортировки;
- входной трубопровод был очищен вцелях
удаления остаточных загрязнений, таких как
сварочные окалины, песок, остатки краски, вода
ит.д.
Теплообменник должен устанавливаться на линии
ориентируясь по стрелке на обшивке в
направлении потока газа.
Before installing the heat exanger, it is necessary to
make sure that:
- the heat exanger can be fitted in the space
envisaged
and that it is sufficiently accessible for subsequent
maintenance operations;
- the piping upstream and downstream is at the
same
level and capable of supporting the weight of the
heat exanger;
- the inlet/outlet flanges on the piping are parallel;
- the inlet/outlet flanges of the heat exanger are
clean and the heat exanger itself has not been
damaged during transport;
- the piping upstream has been cleaned so as to
expel residual impurities such as welding dross,
sand, paint residues, water, etc.
The heat exanger must be installed on the line by
orienting the arrow on the shell in the flow direction of
the gas.
7

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
3.0 ВВОД ВЭКСПЛУАТАЦИЮ 3.0 COMMISSIONING
3.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 3.1 GENERAL
До ввода вэксплуатацию рекомендуется
проверить, соответствуют ли условия применения
характеристикам оборудования. Данные
характеристики нанесены ввиде условных
обозначений на табличках, которыми снабжен
каждый прибор (рис. 2).
Before commissioning, we recommend checking that
the conditions of use comply with the characteristics of
the apparatus. These characteristics are recalled by
symbols on the plates applied to every apparatus (Fig.
2).
Рис. 2
3.2 КОНТРОЛЬ ГЕРМЕТИЧНОСТИ 3.2 TIGHTNESS CONTROL
Внешняя герметичность гарантирована, если при
покрытии узла под давлением пенообразующем
средством не образуются пузыри.
External tightness is guaranteed when no bubbles
appear when a foaming substance is spread on the
element under pressure.
8

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
4.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4.0 MAINTENANCE
4.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
До осуществления каких-либо работ важно
убедиться, что теплообменник перекрыт на входе
ивыходе, атакже сброшено давление вотрезках
трубопровода между запорными клапанами.
Работы по техническому обслуживанию тесно
связаны скачеством транспортируемого газа
(степень загрязненности, влажность, наличия
газолина, коррозийных субстанций).
Поэтому всегда рекомендуется проводить
плановое техническое обслуживание,
периодичность которого, если она не установлена
уже действующими положениями, должна быть
установлена взависимости от:
- качества транспортируемого газа;
До начала работ по демонтажу оборудования
следует убедиться, что:
- вналичии имеется ряд рекомендованных
запасных частей. Запасные части должны быть
оригинальными Fiorentini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Применение неоригинальных
запасных частей освобождает нас от любого рода
ответственности
- Вналичии имеется ряд ключей, указанных в
таблице 1.
4.2 КОНТРОЛЬ
Для контроля пучка трубок необходимо
действовать следующим образом (рис. 3 и4):
• закрыть запорные клапана на входе ивыходе
газовой линии;
• снять давление сучастка газовой линии
посредством клапана сброса ватмосферу;
• закрыть запорный клапан, расположенный на
контуре обогрева;
• выкачать нагревательную жидкость через
предусмотренное соединение, расположенное
на рубашке теплообменника;
• отвинтить иснять винты, которые соединяют
запорные клапана нагревательного контура с
теплообменником;
• снять медную оплетку электрической
непрерывности;
• открутить иснять гайки крепления поз. 10
рубашки поз. 14 краспределителю поз. 1;
• соответствующими подъемными средствами
перенести врабочую зону блок рубашки поз. 14
ипучка трубок поз. 16;
• врабочей зоне извлечь винты поз. 40 иснять
пучок трубок поз. 16 срубашки поз. 14.
4.1 GENERAL
Before carrying out any operation it is important to
ascertain that the heat exanger has been cut off
upstream and downstream and that the pressure has
been discharged in the sections of piping between
the on/off valves.
The maintenance operations depend considerably on
the quanlity of gas piped (impurities, humidity, gasoli-
ne, and corrosive substances).
Preventive maintenance is therefore recommended
and should be carried out with a frequency which, if
not laid down in law, depends on:
• the quality of the gas piped.
Before starting to disassemble the equipment, check
that:
• you have a kit of recommended spares. The spares
must be Fiorentini originals.
N.B. The use of non-original spare parts relieves
us of all responsibility.
• Use the set of wrenches specified in table 1.
4.2 CONTROL
Proceed as follows to control the tube bundle (Fig. 3
and 4):
• dose the on/off valves located upstream and down
stream in the gas line;
• depressurize the gas line section through a
discharge valve to the atmosphere;
• dose the on/off valve located in the heating circuit;
• drain the heating liquid through the fitting on the
exchanger skirt;
• unscrew and remove the screws witch connect the
on/off valves of the exchanger heating circuit;
• remove the copper braid for electrical continuity;
• unscrews and remove the nuts, pos. 10, fixing the
skirt, pos. 14, to the distributor, pos. 1;
• take the skirt pos. 14/pipe bundle pos. 16 assembly
to the work area using appropriate lifting gear;
• take out the screw, pos. 40, in the work area and
remove the pipe bundle, pos. 16, from the skirt,
pos.14.
9

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
Рис.3
10
Патрубок для предохранительного
клапана
Pipe for safety valve
Сброс воздуха
Bleed cook
Вход воды
Water inlet
Контур для предварительного
обогрева пилота
Gas preheating pilot circuits
Выход воды
Water outlet
Вход газа
Gas inlet
Выход газа
Gas outlet
Дренаж
Drainage

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
Рис.4
11
Рубашка
Shel
l
Пучок трубок
Tube bundle
Распределитель
Distributor
Опора юбки
Skirt support

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
Таб. 1 КЛЮЧИ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
Tab. 1 MAINTENANCE
WRENCHES
Тип/Type KSI/1 KSI/2 KSI/3 KSI/4 KSI/5 KSI/6 KSI/7
A
17-41 17-4
6
17-41 17-1
9
-4
6
17-1
9
-4
6
1
9
-
60
1
9
-24-
60
B 300
I 65 x 100
12
Комбинированный ключ
Combination s
p
annar
Плоская отвертка
Fi
at
h
ead
Регулируемый разводной ключ
Adjustable spanner
K
S
I
/
…

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
5.0 ВЕС КОМПОНЕНТОВ 5.0 WEIGHT OF THE COMPONENTS
5.1 ТАБ. 2 ВЕС КОМПОНЕНТОВ ВКГ. 5.1 TAB. 2 WBGHT OF THE COMPONENTS IN
KG.
KSI/1 KSI/2 KSI/3 KSI/4 KSI/5 KSI/6 KSI/7
Рубашка/Shell 50 80 85 140 270 400 580
Пучок трубок/Tube bundle 25 50 95 140 250 450 720
Распределитель/Distributor 80 130 185 275 350 800 1200
13
Пучок трубок
Tube bundle
Рубашка
Shel
l
Распределитель
Di
st
ri
buto
r
Опора юбки
Skirt su
pp
ort

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
6.0 ПЕРЕЧЕНЬ РЕКОМЕНДОВАННЫХ
ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
6.0 LIST OF RECOMMENDED SPARES
14

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064 TECHNICAL MANUAL MT064
ТЕПЛООБМЕННИКИ KSI/.. KSI/... HEAT EXCHANGERS
КОЛ-ВО ДЕТАЛЕЙ / N. OF PIECES
ПОЗ. ОПИСАНИЕ
DESCR
I
PTION
KSI
1-2-6-7
KSI
3-4-5
8 Уплотнительное
о-кольцо
_ 2
Sealin
g
0-Rin
g
8 П
р
окла
д
ка 2 -
Gasket
62 Уплотнительное
о-коль
ц
о
1 1
Sealin
g
0-Rin
g
48 П
р
окла
д
ка 1 1
Gasket
49 П
р
окла
д
ка 1 1
Gasket
15
ВАРИАНТ
VERSION
KSI/1
KSI/2
KSI/6
KSI/7
ВАРИАНТ
VERSION
KSI/3
KSI/4
KSI/5

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064
ДЛЯ ЗАКАЗА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ СЛЕДУЕТ
УТОЧНИТЬ:
TECHNICAL MANUAL MT064
WHEN ORDERING SPARE PARTS, PLEASE SPECIFY:
Тип теплообменника
Заводской №(серийный №)
Год производства
Тип примененной жидкости
№детали (позиция)
Желаемое количество
Type of heat exchanger
Works no. (Serial no.)
Year of manufacture
Type of fluid used
The no. of the part (position no.)
Quantity desired
16

ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MT064
ПРИМЕЧАНИЯ
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
------------------------------------------------
TECHNICAL MANUAL MT064
NOTES
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
--------------------------------------------
17
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other PIETRO FIORENTINI Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Cold Jet
Cold Jet i3 MICROCLEAN 2 manual

Haufftechnik
Haufftechnik HSI90 installation instructions

Oriental motor
Oriental motor EZS Series operating manual

woodmizer
woodmizer BMT 150-1 Safety, Operation, Maintenance & Parts Manual

Roadready
Roadready IntelliStage manual

Strack
Strack PowerMax SN5650-PMO-0260-V04 operating instructions