Pinewood 9588 User manual

INSTRUCTION MANUAL
HEATED
VEST
ELECTROTHERMAL
VÄRMEVÄST | HEIZWESTE
VESTE CHAUFFANTE

English (EN) ............................. 3
Svenska (SV) ............................ 4
Deutsch (DE) ............................ 5
Français (FR) ........................... 6
Norsk (NO) ................................ 7
Dansk (DA) ............................... 8
Suomi (FI) ................................ 9
Polski (PL) .............................. 10
Český (CS) ............................... 11
Magyar (HU) ........................... 12
Slovensko (SI) ......................... 13
Русский (RU) .......................... 14
Italiano (IT) ............................ 15
Türk (TR) ................................. 16
Nederlands/Dutch (NL) .......17
WEEE directives .....................18
CONTENT ...................... PAGE
Infrared carbon fiber
heating panels
Li-ion
Battery | 6000 mAh
Includes:
RE-CHARGEABLE
2

INSTRUCTIONS: Charge the battery (only
with supplied charger). Plug into the vest.
Hold down the control button about 2-3
seconds. The button will flash. Select
heat level (high=solid red, medium=solid
white, low=solid blue) by shortly pressing
the button. For further information read
“instructions for use”.
DESCRIPTION VEST: Sporty Men’s and
Ladies vest. Lightly padded. A low collar to
aid the wearing of a scarf, or similar. The
vest has two extra large and soft infrared
heating panels made of carbon fiber. The
panels are strategically placed at the
lower back and upper shoulders, gener-
ating comfort and obviously keeping you
warm. In the left pocket there is an extra
storage pocket for the highly ecient and
re-chargeable lithium battery. The vest has
three dierent heat levels that can easily be
set by simple pushes on the control button.
Button is easily accessible upon the left
chest area. Vest can with extra comfort also
be used as a warming 2nd-layer garment
without heating panels being switched on.
For maximum heating comfort wear a tight
fitting vest as close to the body as possible,
preferably worn directly on a base layer or
conventional underwear.
INSTRUCTIONS FOR USE: Turn the vest on
by pressing the control button for about
2-3 seconds. Switch between settings, by
a simple press of the finger. Hold for 2-3
seconds to turn o.
Mode 1: Blinks in red / white / blue. Retail
& Exhibition mode. Blinks but generates
no heat.
Mode 2: Flashing red. Heating mode set to
”high”. Turns after about 8 minutes auto-
matically to ”high” mode if nothing else is
done. Press one, two or three times to end
up directly in desired heating mode.
Mode 3: Steady red. Level ”high”. Max 44-
50 °C. Approx. 5-6 hours.
Mode 4: Steady white. Level ”medium”. Max
36-40 °C. Approx. 6-7 hours.
Mode 5: Steady blue. Level ”low”. Max
31-35 °C. Approx. 7-9 hours.
(Pinewood measures the temperatures,
listed above, inside the vest as worn. The
max temperature is not measured directly
on the heating device itself, a test result
which in fact gives high figures but should
be considered of no interest and use).
TECHNICAL DESCRIPTION BATTERY/
CHARGER:
• Charging time 6-8 hours.
• Battery capacity 6000 mAh, 7.4 volts.
• 100-240V.
• ”Smart” charger automatically shuts o
the charging when the battery is fully
charged (=green).
• When the battery is not used for a long
time, re-charge every three months.
• The battery may NOT be connected to a
wet or damp vest.
• Do NOT use battery in other products.
• Re-chargeable > 500 times.
• Keep away from water!
WASHING INSTRUCTIONS:
• Remove battery before washing.
• 30 °C machine wash without detergent
or fabric softeners. Do NOT centrifuge.
Do NOT tumble dry. For further infor-
mation see washing instructions inside
garment.
IMPORTANT: This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Note that the capacity of the battery will
gradually lessen after frequent usage. Keep
away from water! Do not use if you are
using a pacemaker!
ENGLISH PINEWOOD®HEATED VEST
3

BRUKSANVISNING: Ladda batteriet (endast
med medföljande laddare). Koppla in i
västen. Håll inne kontrollknappen cirka
2-3 sekunder. Knappen börjar blinka. Välj
värmenivå (hög=fast röd, mellan=fast vit,
låg=fast blå) via enkla knapptryckningar.
För ytterligare information se Beskrivning
funktion.
BESKRIVNING VÄST: Sportig herr och dam
väst. Lätt vadderad. Låg krage för att inte
vara i vägen för halsduk eller liknande.
Västen har två extra stora och mjuka infra
värmepaneler med slingor tillverkade i kol-
fiber. Panelerna är strategiskt placerade vid
ryggslut samt skuldror, genererar behaglig
värme och håller Dig varm. I vänster ficka
förvaras och kopplas det högeektiva och
återladdningsbara litium batteriet i speci-
ellt anpassad förvaringsficka. Värmevästen
har 3 olika värmenivåer som lätt ställs in
med enkla knapptryckningar på kontrollk-
nappen. Den är enkelt åtkomlig på vänster
bröst. Väst kan med fördel även användas
som värmande lager-2 plagg utan påslagen
värme. Bär så nära kroppen som möjligt,
gärna direkt utanpå underställströja, för
maximal värmekomfort.
BESKRIVNING FUNKTION: Aktivera västen
genom att trycka på kontrollknappen cirka 2-3
sekunder. Därefter gå mellan olika funktioner
genom enkel knapptryckning. Håll inne i 2-3
sekunder för att stänga av.
Läge 1: Blinkar i röd/vit/blå. Butiks &
mässläge. Blinkar men genererar ingen
värme.
Läge 2: Blinkar röd. Uppvärmningsläge
i läge ”hög”. Slår efter cirka 8 minuter auto-
matiskt om till fast ”hög” om inget annat
görs. Tryck en, två eller tre gånger för att
direkt hamna i det värmeläget som önskas.
Läge 3: Fast röd. Läge ”hög”. Max 44-50 °C.
Cirka 5-6 timmar.
Läge 4: Fast vit. Läge ”mellan”. Max 36-40
°C. Cirka 6-7 timmar.
Läge 5: Fast blå. Läge ”låg”. Max 31-35 °C.
Cirka 7-9 timmar.
(Pinewood mäter temperaturen i västen
som den används på kroppen. Max tempe-
raturen mäts inte direkt på värmepanelen
för att därigenom erhålla höga men också
irrelevanta testresultat).
TEKNISK BESKRIVNING BATTERI/VÄGGLAD-
DARE:
• Laddningstid 6-8 timmar.
• Batteri kapacitet 6000 mAh, volt 7.4V.
• 220-240V.
• ”Smart” väggladdare stänger automatiskt
av laddningen när batteriet är fulladdat
(=grön lampa).
• När batteriet inte använts under längre
tid, återladda var 3e månad.
• Batteriet får EJ anslutas till våt eller
fuktig väst.
• Batteriet får EJ anslutas till andra
produkter än den produkt batteriet är
avsett för.
• Återladdningsbart > 500 gånger.
TVÄTT INSTRUKTIONER:
• Tag bort batteriet innan tvätt.
• 30 °C maskintvätt utan tvätt- eller skölj-
medel. Centrifugera eller torktumlas ej.
För ytterligare information se tvättråd.
VIKTIGT: Denna enhet kan användas av
barn från 8 år och äldre. Får även användas
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller utan erfarenhet
och kunskap om de har fått tillsyn eller in-
struerats i att använda enheten på ett säkert
sätt och förstår riskerna i samband med att
använda enheten. Barn får inte leka med
enheten. Rengöring och användarunderhåll
skall inte utföras av barn utan övervakning.
Notera att batteriets kapacitet successivt
kommer att minska beroende på använd-
ningsfrekvensen. Vatten kan skada batteri
och ge stötar! Undvik att koppla in batteri i
blöt väst eller att utsätta västen för väta vid
användande. Väst skall EJ användas ifall du
har pacemaker!
SVENSKA PINEWOOD®VÄRMEVÄST
4

BETRIEBSANLEITUNG: Bitte laden Sie
die Batterie nur mit dem mitgelieferten
Ladegerät und schließen Sie diese an die
Weste an. Halten Sie den Kontroll–Schalter
für ca- 2-3 Sekunden gedrückt. Der Schalter
blinkt. Wählen Sie ihren Heizgrad (Hoch:
Rot, Mittel: Weiss, Niedrig: Blau) indem Sie
den blinkenden Schalter kurz drücken. Für
weitere Informationen lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung.
BESCHREIBUNG WESTE: Sportliche Damen
und Herrenweste mit 2 Einschubtaschen mit
farbig abgesetzten Reißschlüssen. Leicht ge-
füttert. Die Weste hat zwei extra große und
weiche Infrarot-Heizpaneelen aus Carbon
Fiber (Kohlefaser). Die Paneelen sind stra-
tegisch funktionell am unteren Rücken und
in der oberen Schulterpartie eingearbeitet,
für optimalen Komfort und um Sie bestens
zu wärmen. In der linken Tasche gibt es ein
extra Staufach für die hoch eziente und
wieder aufladbare Lithium Batterie. Die
Weste hat drei verschiedene Heizstufen,
welche einfach durch Drücken des Kont-
rollschalters bedient werden. Der Schalter
ist leicht zugänglich und sichtbar im linken
Brustbereich angebracht. Die Weste kann
selbstverständlich auch als wärmende 2.
Lage ohne Heizfunktion benutzt werden.
Für maximalen Wärmekomfort sollten Sie
die Weste so nah wie möglich am Körper
tragen. Vorzugsweise direkt auf einer 1. Lage
oder auf konventioneller Unterwäsche.
GEBRAUCHSANWEISUNG: Schalten Sie die
Weste an, indem sie den Schalter für 2-3
Sekunden gedrückt halten. Schalten Sie
zwischen den verschiedenen Stufen durch
einfaches Drücken auf den Schalter. Halten
Sie den Schalter für 2-3 Sekunden gedrückt
um die Weste wieder auszusschalten
Stufe 1: Blinkt Rot/: Anzeigemodus – blinkt,
erzeugt aber keine Wärme
Stufe 2: Dauerhaft Rot: Level HOCH.
Max 44-50 ° Grad. Ungefähr 5-6 Stunden
Stufe 3: Dauerhaft Weiss: Level MITTEL.
Max 36-40 ° Grad. Ungefähr 6-7 Stunden
Stufe 4: Dauerhaft Blau: Level NIEDRIG.
Max 31-35 ° Grad. Ungefähr 7-9 Stunden
(Die Temperaturen wurden von Pinewood
an einer vom Menschen getragenen Weste
gemessen. Pinewood hat nicht die maximale
Temperatur direkt an der Heizpaneele
ermittelt, dieses Verfahren liefert zwar hohe
Temperaturwerte, entspricht aber nicht der
Praxis).
TECHNISCHE BESCHREIBUNG AKKU/LA-
DEGERÄT:
• Aufladezeit ca. 6-8 Stunden
• Batterie – Kapazität 6000 mAh, 7.4 Volt
• 100-240V
• “Intelligentes” Ladegerät schaltet sich
automatisch aus, wenn der Akku vollstän-
dig geladen ist (leuchtet grün)
• Wenn der Akku für längere Zeit nicht be-
nutzt wurde, bitte alle 3 Monate aufladen
• Der Akku sollte/darf nicht an einer
feuchten oder nassen Weste angeschlossen
werden
• Den Akku nicht in/für andere Produkte
nutzen
• > 500 x wiederaufladbar
WASCHANLEITUNG:
• Den Akku vor dem Waschen entnehmen.
• 30 °C Maschinenwäsche ohne Weichspü-
ler. Nicht schleudern. Nicht im Trockner
trocknen. Für weitere Informationen siehe
Waschanleitung im Bekleidungsstück.
Dieses Kleidungsstück kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt werden oder von dieser im
sicheren Umgang mit dem Kleidungsstück
eingewiesen worden sind und die damit ver-
bundenen Gefahren verstehen. Andernfalls
besteht die Gefahr von Fehlbedienung und
Verletzungen. Beaufsichtigen Sie Ihre Kin-
der. Damit wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Kleidungsstück spielen. Die
Reinigung und Wartung des Kleidungsstücks
durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht
erfolgen. Von Wasser fernhalten!
Nicht zusammen mit einem Herzschritt-
macher verwenden/tragen!
DEUTSCH PINEWOOD®HEIZWESTE
5

INSTRUCTIONS: Charger la batterie
(Uniquement avec le chargeur fourni).
Branchez dans la veste. Maintenez le bouton
de commande environ 2-3 secondes. Le
bouton clignote. Sélectionnez le niveau de
chaleur (haute = solide rouge, moyenne =
solide blanc, bas = solide bleu) en appuyant
brièvement sur le bouton. Pour de plus
amples informations, lisez «mode d’emploi».
DESCRIPTION DE LA VESTE: Veste pour
hommes ou femmes. Légèrement
rembourrée. La veste comporte deux
panneaux infrarouges chauants larges et
souples en fibre de carbone. Les panneaux
sont placés au bas du dos et en haut des
épaules, générant une chaleur diuse.
Trois niveaux de chaleur via un bouton de
commande situé dans la poche gauche. Pour
un maximum d’ecacité de la veste portez
la bien ajustée au plus près du corps, de
préférence directement sur votre chemise
ou t-shirt. Équipée d’une batterie au lithium
rechargeable d’une grande ecacité
MODE D’EMPLOI: Mise en marche de la veste
en appuyant sur le bouton de commande
pendant environ 2-3 secondes. Basculer
entre les paramètres, par une simple
pression du doigt. Maintenez la position
pendant 2-3 secondes pour éteindre.
Mode 1: Clignote en bleu rouge/blanc. Mode
Retail & Exhibition. Clignote mais ne génère
aucune chaleur.
Mode 2: rouge clignotant. mode de
chauage réglé sur «high». Actif après
environ 8 minutes automatiquement
en mode «haut» si rien d’autre est fait.
Appuyez une, deux ou trois fois pour définir
directement le mode de chauage souhaité.
Mode 3: rouge fixe. Niveau «élevé». Max
44-50°C. Environ. 5-6 heures.
Mode 4: blanc Steady. Niveau «moyen». Max
36-40°C. Environ. 6-7 heures.
Mode 5: bleu fixe. Niveau «bas».
Max 31-35°C. Environ. 7-9 heures.
(Pinewood mesure les températures,
énumérées ci-dessus, à l’intérieur du gilet.
La température max ne se mesure pas
directement sur la partie chauante elle
même, un résultat de test qui donne en fait
des chires élevés,
DESCRIPTION TECHNIQUE DE LA BATTERIE/
CHARGEUR:
• Temps de charge 6-8 heures.
• Capacité de la batterie 6000 mAh, 7,4
volts.
• 100-240.
• Chargeur «Smart» s’éteint
automatiquement lorsque la batterie est
entièrement chargée (= vert).
• Lorsque la batterie n’est pas utilisé
pendant une longue période, recharger
tous les trois mois.
• La batterie ne doit pas être connecté à un
gilet mouillé ou humide.
• Ne pas utiliser la batterie dans d’autres
produits.
• Re-charge > 500 fois.
• Tenir à l’écart de l’eau!
INSTRUCTIONS DE LAVAGE:
• Retirez la batterie avant le lavage.
• 30°C lavage en machine sans détergent
ou assouplissants. Ne pas essorer Ne pas
sécher en machine. Pour de plus amples
informations, voir les instructions de
lavage à l’intérieur de vêtement.
IMPORTANT: Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances
si elles ont reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation
de l’appareil de manière sécuritaire et
comprennent les dangers impliqué. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance des
utilisateurs ne doivent pas être eectués par
des enfants sans supervision.
Notez que la capacité de la batterie va
progressivement diminuer après une
utilisation fréquente. Tenir à l’écart de
l’eau! Ne pas utiliser si vous utilisez un
stimulateur cardiaque!
FRANÇAIS PINEWOOD®VESTE CHAUFFANTE
6

BRUKSANVISNING: Lad batteriet (kun
med vedlagt lader). Koble batteriet
til vesten. Hold inne kontrollknappen
ca. 2-3 sekunder. Knappen begynner
å blinke. Velg varmenivå (høy=rød,
medium=hvit, lav=blå) ved å trykke på
knappen. For ytterligere informasjon se
funksjonsbeskrivelse under.
BESKRIVELSE AV VEST: Sportslig unisex
vest. Lett vattert. Lav krage for å ikke være
i veien for skjert o.l. Vesten har to store
og myke infra varmepaneler med slynger
i kullfiber. Panelene er strategisk plassert
ved ryggslutt og skuldre. I venstre lomme
er det en egen lomme hvor det oppladbare
litium batteriet skal kobles til. Vesten har
tre ulike varmenivåer som enkelt stilles inn
ved å trykke på kontrollknappen på venstre
bryst. Ha vesten så nærme kroppen som
mulig, gjerne direkte utenpå trøye eller
t-skjorte, for maksimal eekt.
FUNKSJONSBESKRIVELSE: Aktiver vesten
ved å trykke på kontrollknappen ca.
2-3 sekunder. Velg mellom de ulike
varmenivåene ved å trykke en gang på
knappen. For å slå av hold knappen inne i
2-3 sekunder.
1. Blinker i rød/hvit/blå. Blinker, men
genererer ingen varme.
2. Blinker rødt. Oppvarming i høy varme.
Slutter å blinke etter ca. 8 minutter.
Vesten er da varmet opp.
3. Lyser rødt. Varmenivå høy. Maks 44-50
°C. Funksjonstid 5-6 timer.
4. Lyser hvit. Varmenivå medium. Maks
36-40 °C. Funksjonstid 6-7 timer.
5. Lyser blått. Varmenivå lav. Maks 31-35 °C.
Funksjonstid 7-9 timer.
(Pinewood®måler temperaturen som den
føles på kroppen. Maks temperaturen
måles ikke direkte på varmepanelet da
dette gir ett uriktig resultat).
TEKNISK BESKRIVELSE AV BATTERI/LADER:
• Ladetid 6-8 timer.
• Batteri kapasitet 6000 mAh, volt 7.4V
• 220-240V.
• «Smart» vegglader som slår av ladning
automatisk når batteriet er fulladet.
(=grønn lampe lyser).
• Når batteriet ikke anvendes over lengre
tid, lad hver tredje måned.
• Koble ikke til batteriet når vesten er våt
eller fuktig.
• Anvend ikke batteriet til andre
produkter.
• Oppladbar > 500 ganger.
VASKEINSTRUKSJON:
• Ta ut batteriet før vask.
• 30 °C maskinvask uten vaske- eller
skyllemiddel.
• Skal ikke sentrifugeres eller tørkes i
trommel.
• For ytterligere informasjon se vaskeråd.
VIKTIG: Denne enheten kan brukes av
barn f.o.m. 8 år. Kan også brukes av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
og mental helse, eller uten erfaring og
kunnskap, under tilsyn eller hvis de har fått
instruksjon i å benytte enheten og forstår
risikoen med å anvende enheten. Barn
må ikke leke med enheten. Rengjøring og
bruk skal ikke utføres av barn uten tilsyn
av voksne.
Merk at batteriets kapasitet sukksesivt
kommer til å minske i forhold til
brukerfrekvens.
Vann kan skade batteriet og gi støt.
Unngå å koble til batteriet i våt vest eller
utsett vesten for fukt under bruk.
Bruk IKKE vesten hvis du har pacemaker.
NORSK PINEWOOD®VARMEVEST
7

BRUGSANVISNING: Tænd batteriet. (kun
med den medfølgende oplader) Tilslut
vesten. Hold kontrolknappen inde i cirka
2-3 sekunder. Knappen begynder at blinke.
Vælg varme niveau (høj=konstant rød,
mellem=konstant hvid, lav=konstant blå)
via enkelte tryk på knappen. For yderligere
information se ”Beskrivelse funktioner”.
BESKRIVELSE VEST: Sportig herre og dame
vest. Let vatteret. Lav krave for at den
ikke skal være i vejen for halstørklæde
eller lignende. Vesten har to ekstra store
og bløde varmepaneler med tråde lavet i
kulfiber. Trådende er strategisk placeret
ved rygslut og skulderne, genererer
behaglig varme og holder dig varm. I
venstre lomme opbevares og tilkobles
det højeektive og genopladelige litium
batteri i specielt tilpasset opbevarings
lomme. Varmevesten har 3 forskellige
varmeniveauer som let indstilles med
enkelte tryk på kontrolknappen. Den er
nem tilgængelig på venstre bryst. Vesten
kan med fordel også anvendes som et
varmende lager-2 uden tilsluttet varme.
Bær vesten så tæt på kroppen som muligt,
gerne direkte uden på undertrøjen, for
maximal varmekomfort.
BESKRIVELSE FUNKTIONER: Aktivere vesten
ved at trykke på kontrolknappen i cirka 2-3
sekunder. Derefter kan man vælge mellem
de forskellige indstillinger ved tryk på
knappen. Hold knappen inde i 2-3 sekunder
for at slukke.
Trin 1: Blinker i rød/hvid/blå. Butiks demo.
Blinker men genererer ikke varme.
Trin 2: Blinker rød. Opvarmning i
position “høj”. Slår efter cirka 8 minutter
automatisk om til “høj” hvis der ikke bliver
gjort yderligere. Tryk en, to eller tre gange
for at komme direkte hen til det ønskede
niveau.
Trin 3: Stabil rød. Position “høj”.
Max 44-50 °C. Cirka 5-6 timer.
Trin 4: Stabil hvid. Position “mellem”.
Max 36-40 °C. Cirka 6-7 timer.
Trin 5: Stabil blå. Position “lav”.
Max 31-35 °C. Cirka 7-9 timer.
(Pinewood måler temperaturen i vesten
som den anvendes på kroppen. Max
temperaturen måles ikke direkte på
varmetråden for at få et højere resultat, for
det ville give et fejlagtigt testresultat).
TEKNISK BESKRIVELSE BATTERI/VÆGLADER:
• Lade tid 6-8 timer.
• Batteri kapacitet 6000 mAh, volt 7.4V.
• 220-240V.
• “Smart” væglader der slukker automatisk
når batteriet er fuldt opladet (=grøn
lampe).
• Når batteriet ikke bruges i længere tid,
skal det genoplades hver tredje måned.
• Batteriet må ikke tilsluttes når vesten er
våd eller fugtig.
• Batteriet må ikke tilsluttes andre
produkter som det ikke er beregnet til.
• Kan genoplades > 500 gange.
VASKEANVISNINGER: Denne enhed kan
bruges af børn fra 8 år. Kan også bruges
af personer med nedsat fysisk, motorisk
eller mental formåen, hvis de er under
tilsyn eller er blevet grundigt instrueret
i at anvende enheden på et forsvarligt
niveau og forstår risikoen ved at bruge
enheden. Børn må ikke lege med enheden.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
• Fjern batteriet inden vask.
• 30 °C maskinvask uden skyllemiddel.
Må ikke centrifugeres eller tørre-
tumbles. For yderligere information se
vaskeanvisning.
VIGTIGT: Noter at batteriets kapacitet
gradvist formindskes aængigt af
hyppigheden af brugen. Vand kan skade
batteri og give stød!
Undgå at tilkoble vesten i våd tilstand.
Vesten må ikke anvendes hvis du har
pacemaker!
DANSK PINEWOOD®VARMEVEST
8

KÄYTTÖOHJE: Lataa akku ainoastaan
mukana seuraavalla laturilla. Kytke
akku liiviin. Paina kytkintä 2-3
sekuntia. Valo alkaa välkkyä. Valitse
teho (korkea=yhtenäinen punainen,
keski=yhtenäninen valkoinen,
matala=yhtenäinen sininen).
Lämmitettä liivi on unisex mallinen ja
siinä on kevyt vanu. Liivissä kaksi suurta
hiilikuituista lämpöelementtiä selän
puolella.
Lämpökatkaisija on sijoitettu vasemmalle
rinnalle, jossa sitä on helppo käyttää.
Liivi lämmittävää myös vaikka lämpö
ei ole kytketty päälle. Parhaan tehon
saavuttamiseksi, liiviä käytetään
mahdollisimman lähellä ihoa.
Aktivoi painamalla kytkintä 2-3 sekuntia.
Aseta haluamasi lämpötila. Sammuta
painamalla kytkintä 2-3 sekuntia.
Asento 1. Kytkin vilkkuu punaisena/
valkoisena/sinisenä. Perus asetus.
Asento 2. Vilkkuu punaisena – korkean
lämpötilan lämmitysasento. Noin 8
minuutin kulututtua valo muuttuu
yhtenäiseksi ja liivit lämmittävät korkealla
teholla. Valitse kytkimestä jos haluat toisen
lämpötilan.
Asento 3. Yhtenäinen punainen. Korkea
lämpö. Max 44-50°C. Kesto noin 5-6 tuntia.
Asento 4. Yhtenäinen valkoinen. Keski
lämpö. Max 36-40°C. Kesto noin 6-7 tuntia.
Asento 5. Yhtenäinen sininen. Matala
lämpö. Max 31-35°C. Kesto noin 7-8 tuntia.
(Pinewood ei mittaa lämpötilaa
lämpöelementin päältä, vaan ilmoittaa
lämpövaikutukseen kehoon).
LATURI / AKKU:
• Latausaika 6-8 tuntia.
• Akun teho 6.000 mAh, volt 7.4V, 220-
240V
• Älykäs laturi sammuttaa latauksen kun
akku on täynnä (vihreä valo).
• Lataa kolmen kuukauden välein, kun
akkua ei käytetä yhtäjaksoisesti.
• Akkua EI saa liittää märkään tai kosteaan
liiviin.
• Akkua EI saa liittää toiseen tuotteeseen
johon sitä ei ole tarkoitettu.
• Jälleenladattavissa >500 kertaa.
PESUOHJE:
• Irrota akku liivistä.
• Pese 30°C konepesussa ilman pesu- ja
huuhteluaineita. Liiviä ei saa kuivata
kuivurissa tai lingota. Katso pesuohje.
HUOM: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli
ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus
tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä
valvotaan tai heitä on opastettu laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
Akun teho laskee ajan myötä riippuen
käytöstä.
Vesi voi vaurioittaa akkua ja se voi myös
aiheuttaa sähköiskun. Vältä käytössä liivin
kastuminen.
Liiviä EI saa käyttää jos sinulla on
sydäntahdistin (pacemaker)!
SUOMI PINEWOOD®LÄMMITETTÄVÄT LIIVIT
9

INSTRUKCJA: Naładować i podłączyć baterię
(Baterię należy ładować tylko oryginalną
ładowarką dostarczoną w komplecie). Przy-
trzymać na 2-3 sekundy przycisk Włączania.
Przycisk zacznie świecić. Wybierz poziom
grzania ( wysoki = światło czerwone, średni
= światło białe, niski = światło niebieskie)
krótko naciskając przycisk włączania. Dla
dalszych informacji czytaj ” Instrukcja
użytkowania”
OPIS KAMIZELKI: Sportowa kamizelka dla
mężczyzn i kobiet. Lekko ocieplana. Niski
kołnierz, aby z łatwością użytkować szalik,
chustę etc. Kamizelka posiada dwa duże pa-
nele grzewcze wykonane z włókien węglo-
wych. Panele są rozmieszczone na newral-
gicznych miejscach, czyli: na lędźwiach oraz
na łopatkach, zapewniając ciepło i komfort.
W lewej kieszeni znajduje się dodatkowa
kieszeń dla wysoko wydajnej baterii litowej.
Kamizelka posiada trzy różne poziomy
grzewcze, które z łatwością przełącza się
przyciskiem WŁĄCZ, który znajduje się na
lewej piersi. Kamizelka może być używana
także, jako druga warstwa ocieplająca
przy wyłączonym trybie ogrzewania. Dla
maksymalnego efektu i komfortu, kamizelkę
należy nosić najbliżej ciała jak to możliwe,
zakładając pod tylko bieliznę.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA: Włącz kami-
zelkę naciskając przycisk Włącz na 2-3
sekundy. Przełącz pomiędzy poziomami
grzania naciskając krótko przycisk Włącz.
Przytrzymaj przycisk Włącz, na 2-3 aby
zakończyć grzanie.
Tryb 1: Dioda miga w kolorze czerwonym/
białym/niebieskim naprzemiennie. Tryb
wystawowy/pokazowy. Dioda miga lecz
panele grzewcze nie grzeją.
Tryb 2: Migająca dioda w kolorze czer-
wonym. Poziom grzania ustawiony na „
wysoki”. Włącza się po upływie 8 min, kiedy
nie zostanie ustawione nic innego. Przyci-
snąć raz, dwa lub trzy razy by przełączać
pomiędzy pożądanym poziomem grzania.
Tryb 3: Świecąca dioda czerwona. Poziom
„Wysoki”. Maksymalnie 44-50 °C. Czas
grzania ok 5-6 h.
Tryb 4: Świecąca dioda biała. Poziom
„Średni” . Maksymalnie 36-40 °C. Czas
grzania ok 6-7 h.
Tryb 5: Świecąca dioda niebieska. Poziom
„Niski” Maksymalnie 31-35 °C. Czas grzania
ok 7-9 h. ( Poziom temperatury mierzony
przez Pinewood, wypisany powyżej, został
mierzony wewnątrz kamizelki podczas
noszenia. Maksymalna temperatura nie
została mierzona bezpośrednio na panelu
grzewczym)
BATERIA:
• Czas ładowania 6-8 godzin.
• Pojemność baterii 6000 mAh, 7.4 Volt.
• 100-240 V
• Funkcja automatycznego wyłączania
podczas naładowania baterii w 100% (=
zielona dioda)
• Kiedy bateria jest nieużywana przez
dłuższy czas, należy naładować ją, co trzy
miesiące.
• Bateria nie powinna być podłączana,
kiedy kamizelka jest wilgotna.
• Nie należy używać baterii w innych
produktach.
• Deklarowana ilość ładowań > 500 razy
• Trzymać z daleka od wody.
INSTRUKCJA PRANIA:
• Usunąć baterię z kamizelki
• Prać w temp. 30 °C, bez używania deter-
gentów oraz zmiękczaczy.
• Nie odwirowywać.
• Nie suszyć bębnowo.
• Dla dalszych instrukcji spójrz: informacje
na metce kamizelki.
UWAGA: To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od 8 lat. Osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
zmysłowych lub umysłowych lub bez żad-
nego doświadczenia i wiedzy o produkcie
mogą z niego korzystać, tylko wtedy jeśli
zostały poddane nadzorowi i zapoznane
zostały z instrukcją użytkowania urządzenia
w sposób bezpieczny, rozumiejąc potencjal-
ne zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
produktu nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru. Należy pamiętać, że
po wielokrotnym użyciu pojemność baterii
będzie stopniowo zmniejszać się. Trzymać
z dala od wody! Nie używaj, jeśli używasz
rozrusznika serca!
POLSKI KAMIZELKA GRZEWCZA PINEWOOD®
10

INSTRUKCE: Baterii nabíjejte pouze
originální dodanou nabíječkou. připevněte
do vesty. Stiskněte tlačítko po dobu 2 – 3
sekund. Kontrolka se rozsvítí. Vyberte z
možností – vysoké=červená, střední=bílá,
nízká=modrá – krátkým stisknutím tlačítka.
Pro další informace si přečtěte návod k
použití.
POPIS VESTY: Máme pro vás vyhřívanou ves-
tu, která díky akumulátoru dokáže hřát 9-10
hodin. Po aktivaci generuje teplo během
pár minut. Možnosti využití jsou nekoneč-
né. Tato technologie se velmi osvědčila a
jsme si jisti, že vaše dny venku v zimním
období budou pohodlnější.
Sportovní pánská a dámská vesta s náprsní
kapsou. Lehce polstrovaná s nízkým lím-
cem umožňujícím nošení šály nebo šátku.
Vesta má dva velké a měkké infračervené
topné panely z uhlíkových vláken. Panely
jsou umístěny strategicky v dolní části zad
a pod rameny.
V levé kapse je určený prostor pro vysoce
efektivní, opakovaně na nabíjecí, lithiovou
6000mAh baterii. Možné 3 úrovně tepla
jsou jednoduše nastavitelné díky jednodu-
chému ovládacímu tlačítku.
NÁVOD K POUŽITÍ: Stiskněte tlačítko po
dobu 2 – 3 sekund. Nastavení změníte
jednoduše stisknutím. Vypnete stiknutím
tlačítka po dobu 3 sekund.
Mode 1: Problikává červeně/bíle/modře.
Slouží pro účely ukázky. Negeneruje teplo.
Mode 2: Bliká červená. Nastaveno na
maximum. Po cca 8 minutách automaticky
přejde do režimu ,,high“.
Mode 3: Svítí červeně. Level ,,high“.
Max 44-50 C, doba cca 5- 6 hodin
Mode 4: Svítí bíle. Level ,,medium“
Max 36-40 C, doba cca 6- 7 hodin
Mode 5: Svítí modrá. Level ,,low“,
Max 31 – 35 C, doba cca 7- 9 hodin
Pinewood měří teplotu, tak jak je uvedeno
níže, uvnitř vesty jako by ji měl někdo na
sobě.
TECHNICKÉ INFORMACE BATERKA/ NABÍ-
JEČKA:
• Výdrž 6-8 hodin
• Battery capacity 6000 mAh, 7.4 volts.
• 100-240V.
• ”Smart” nabíječka automaticky vypne,
jakmile je plně nabitá. ( svítí zeleně)
• Pokud je baterie nepoužívaná po delší
dobu, dobíjejte každé 3 měsíce.
• Nedobíjejte, pokud je vesta mokrá nebo
vlhká.
• Nepoužívejte baterii s jiným produktem.
• Samonabíjecí , cca 500x
• Vyvarujte se kontaktu s vodou.
PRANÍ:
Vyjměte baterii před praním vesty.
Vestu perte na 30 C.
Neždímejte.
Nedávejte do sušičky.
Další informace ohledně postupu praní
naleznete na štítku uvnitř Vaší vesty.
DŮLEŽITÉ:
Tyto produkty mohou být používány od
věku 8 let. Osoby nezkušené či osoby s
nějakým mentálním postižením , dále
pak i děti by měli být obeznámeny se
způsobem používání. Děti by si neměly hrát
s příslušenstvím k vyhřívaným produktům.
Udržba těchto produktů by měla být
zajištěna dospělou osobou.
Uvědomte si, že kapacita baterie se častým
používáním zmenšuje!
Vyhněte se kontaktu s vodou!
Nepoužívejte, pokud používáte holter!
ČESKÝ PINEWOOD®HEATED VEST
11

HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Töltse fel az elemet
(csak a mellékelt töltővel). Csatlakoztassa
a mellényhez. Tartsa lenyomva körülbelül
2-3 másodpercig a vezérlőgombot. A gomb
fel fog villanni. Válassza ki a fűtési szintet
(magas=erős vörös, közepes=erős fehér,
alacsony=erős kék szín) a gomb rövid
lenyomásával. További információkért
olvassa el az „útmutató a használatához”
részt.
A MELLÉNY LEÍRÁSA: Sportos férfi és női
mellény. Enyhén bélelt. Alacsony gallér
segíti a sál vagy nyakbavaló viselését.
A mellénynek két extra nagy és puha,
infravörös fűtőpanelje van, ami szénszálból
készült. A paneleket stratégiailag a hát
alsó részére és a vállakhoz helyezték,
ezáltal kényelmet és meleget biztosítva.
A bal zsebben extra tároló-zseb van a
nagy hatékonyságú és újratölthető lítium-
elemnek. A mellény három különböző fűtési
szinttel rendelkezik, ami a vezérlőgomb
egyszerű megnyomásával könnyen állítható.
A gomb könnyen hozzáférhető a bal mellkasi
részen. Az extra kényelmet nyújtó mellény
használható második melegítő rétegként is,
ha a fűtőpanelek nincsenek bekapcsolva.
A teljes fűtési kényelemért viselje a szűk
mellényt olyan közel a testéhez, amennyire
csak lehetséges, lehetőleg viselje közvetlenül
egy alap réteg vagy hagyományos aláöltözet
fölött.
ÚTMUTATÓ A HASZNÁLATÁHOZ: Kapcsolja
be a mellényt a vezérlőgomb körülbelül 2-3
másodperces benyomásával. A beállítások
között egyszerű ujjnyomással válthat. Tartsa
nyomva 2-3 másodpercig a kikapcsoláshoz.
1. mód: Vörös / fehér / kék pislogás.
Értékesítési és kiállítási mód. A pislogás nem
generál hőt. 2. mód: Villogó vörös. A fűtési
mód „magas” fokozatra állítva. Ha semmi
változás nem történik, körülbelül 8 perc
után automatikusan „magas” módba vált.
Nyomja meg egyszer, kétszer, háromszor,
hogy közvetlenül a kívánt melegítési
módhoz jusson. 3. mód: Folyamatos vörös.
„Magas” fokozat. Max. 44-50 °C. Körülbelül
5-6 óra üzemidő. 4. mód: Folyamatos
fehér. „Közepes” fokozat. Max. 36-40 °C.
Körülbelül 6-7 óra üzemidő.
5. mód: Folyamatos kék. „Alacsony” fokozat.
Max. 31-35 °C. Körülbelül 7-9 óra üzemidő.
(A Pinewood a fenti hőmérsékleteket a
mellény belsejében, viselés közben méri. A
maximális hőmérséklet nem közvetlenül
magán a fűtőeszközön lett mérve, ez csak
egy magas teszteredmény, amit nem kell
figyelembe venni.)
AZ ELEM/TÖLTŐ TECHNIKAI LEÍRÁSA:
• 6-8 óra töltési idő.
• Elemkapacitás 6000 mAh, 7.4 volt.
• 100-240V.
• „Okos” töltő, automatikusan lekapcsol,
amikor az elem teljesen feltöltődik
(=zöld).
• Ha az elem hosszú ideig nem lesz
használatban, töltse újra háromhavonta.
• Az elemet NEM SZABAD nedves vagy
átázott mellényhez csatlakoztatni.
• NE használja az elemet más termékekben.
• Újratölthető > 500 alkalommal
• Víztől tartsa távol!
MOSÁSI UTASÍTÁSOK: Távolítsa el az
elemeket mosás előtt. 30 °C-os gépi mosás,
mosószerek és szövetlágyítók nélkül. NE
centrifugálja. NE szárítsa gépben. További
információkat a mosással kapcsolatban az
öltözéken belül talál.
Ez a termék 8 évnél idősebb gyermekek
és olyan személyek által is használható,
akiknek csökkent fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességeik vannak, illetve nincs
megfelelő ismeretük és tapasztalatuk
a használatához, feltéve, ha biztosított
a felügyelet vagy előzetes oktatásban
részesültek, hogy tisztában legyenek a
termék biztonságos használatával és a
felmerülő veszélyekkel. Gyermekek nem
játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a
felhasználói karbantartást nem végezheti
felügyelet nélküli gyermek.
FONTOS: Figyeljen rá, hogy az elem
kapacitása fokozatosan csökken gyakori
használat esetém. Víztől tartsa távol! Ne
használja, ha szívritmus-szabályozója van!
MAGYAR PINEWOOD® FŰTŐMELLÉNY
12

NAVODILA: Napolnite baterijo. Baterijo
vstavite v žep in jo povežite z žičko, ki se
nahaja v notranjem žepu telovnika. Na
srčni strani pritisnite gumb “Pinewood” in
ga držite 2-3 sekundi, tako da lučka začne
utripati. S ponovnim kratkim pritiskom
izberite moč gretja (zelo toplo=rdeča
luč, srednje toplo=bela in toplo=modra
luč). Podrobnejša navodila za uporabo si
preberite spodaj.
OPIS: Športni telovnik z grelnikom za moške
in ženske! S praktičnimi žepi. Ovratnik je
nizek, tako da lahko čez telovnik vedno
nosite dodaten sloj oblačil. V telovnik sta
vstavljena dva velika infrardeča grelnika iz
karbonskih vlaken, ki vas grejeta v predelu
križa in ramen. V levem žepu je notranji žep
za shranjevanje polnilne litij-ionske baterije.
Grelnika imata tri različne nivoje gretja, ki
jih zlahka nastavljate s pritiskom na gumb
Pinewood na srčni strani telovnika. Telovnik
ni predebel, zato ga lahko nosite kot drugi
sloj oblačila in po potrebi vključite gretje. Za
boljši učinek nosite telovnik tesno ob telesu.
Priporočamo, da ga oblečete čez spodnje
perilo oziroma tanko majico.
NAVODILA ZA UPORABO: Gretje vključite tako,
da pritisnete gumb in ga držite 2-3 sekunde.
Različne stopnje gretja dosežete s pritiskom
na gumb. Gretje v telovniku izključite tako,
da držite gumb za 2-3 sekunde.
Način 1: Lučka na gumbu utripa v rdeči/
beli/modri barvi. V tem primeru gretje ni
vkjučeno.
Način 2: Lučka na gumbu utripa v rdeči
barvi. Gretje je vključeno na najvišjo
raven. Če moči gretja ne znižate sami, se
po približno 8 minutah samodejno zniža.
Željeno moč gretja nastavite s pritiskom
na gumb “Pinewood” – enkrat, dvakrat ali
trikrat.
Način 3: Lučka sveti v rdeči barvi. Gretje
je vključeno na visoko raven. Maksimalna
temperatura: 44-50°C. Čas delovanja: 5-6 ur.
Način 4: Lučka sveti v beli barvi. Gretje
je vključeno na srednje visoko raven.
Maksimalna temperatura: 36-40°C. Čas
delovanja: 6-7 ur.
Način 5: Lučka gori v modri barvi. Gretje
je vključeno na nizko vraven. Maksimalna
temperatura: 31-35°C. Čas delovanja: 7-9 ur.
(V Pinewoodu so zgornje temperature
izmerili med nošenjem telovnika in ne
v stiku z grelniki, kar bi sicer dalo višje
vrednosti, podatek pa ne bi povedal veliko.)
TEHNIČNI OPIS BATERIJE/POLNILCA :
• Čas polnjenja: 6-8 ur.
• Kapaciteta baterije: 6000 mAh, 7.4 V.
• 100-240V.
• “Pametni” polnilec baterije se samodejno
izkjuči, ko je baterija napolnjena (=zelena
luč).
• Kadar baterije niste uporabili dlje časa, jo
napolnite vsake 3 mesece.
• Baterija ne sme biti v stiku z mokrim
oziroma vlažnim telovnikom.
• Ne uporabljajte baterije v drugih
produktih.
• Polnilna > 500 – krat.
• Telovnika ne hranite v bližini vode.
NAVODILA ZA PRANJE: Napravo lahko
uporabljajo otroci z dopolnjeno starostjo 8
let in več. Osebe z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi, ali duševnimi sposobnostmi in vse
osebe, ki nimajo dovolj znanja in izkušenj
z uporabo takšnih naprav, lahko napravo
uporabljajo le ob nadzoru. Pri tem morajo
biti seznanjeni z navodili za varno uporabo
za izključitev vseh morebitnih nevarnosti.
Naprava ni otroška igrača. Čiščenje in
vzdrževanje naprave lahko otroci opravljajo
le ob nadzoru.
• Pred pranjem odstranite baterijo.
• Telovnik lahko perete v pralnem stroju
na 30 °C brez uporabe detergentov in
mehčalcev.
• Pri pranju ne uporabljajte centrifuge.
• Ne uporabljajte sušilnega stroja.
• Podrobnejša navodila za pranje so
navedena na všivnem listku telovnika.
POMEMBNO: Pomembno je vedeti, da se
učinkovitost baterije z redno uporabo
postopoma zmanjšuje.
Telovnika ne hranite v bližini vode.
Ne nosite telovnika, če uporabljate srčni
spodbujevalnik!
SLOVENSKO PINEWOOD®TELOVNIK Z GRELNIKOM
13

ИНСТРУКЦИЯ: Заряжайте аккумулятор
(только с помощью прилагаемого
зарядного устройства). Подключите к
жилету. Нажмите на контрольную кнопку
и держите примерно 2-3 секунды. Кнопка
начнет мигать. Нажимая несколько раз
на кнопку, выберите режим обогрева
(сильный=красный, средний=белый,
слабый=синий). Для получения
дополнительной информации смотрите
Описание работы изделия.
ОПИСАНИЕ ЖИЛЕТА: спортивный жилет
для женщин и мужчин. Жилет прострочен
в нескольких местах. Невысокий
воротник, чтобы было удобно надевать
шарф и т.д. Жилет имеет две большие и
мягкие дополнительные инфракрасные
нагревательные панели с петлями из
углеродного волокна. Панели специально
расположены на пояснице и плечах,
что создает приятное тепло и не дает
вам замерзнуть. Высокоэффективная
литиевая батарейка хранится в левом
кармане в специальном отделении,
батарейка подключается из кармана.
Жилет с подогревом имеет 3 уровня
обогрева, которые устанавливаются
нажатием на контрольную кнопку. Удобная
кнопка расположена слева на груди. Без
включенного обогрева жилет можно также
использовать как 2-й согревающий слой
многослойной одежды. Носите настолько
близко к телу, насколько это возможно,
предпочтительнее непосредственно
поверх нижнего белья для максимального
комфорта.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ИЗДЕЛИЯ: Активируйте
жилет, нажимая на кнопку управления
и удерживая ее около 2-3 секунд. Затем
переходите на разные уровни нагрева,
однократно нажимая на кнопку. Нажмите
на кнопку и держите 2-3 секунды для
выключения.
Положение 1: Мигает красный/белый/
синий. Заводские настройки. Мигает, но не
вырабатывает тепло.
Положение 2: Мигает красный. Режим
обогрева “сильный”. Если после этого
ничего не делать, примерно через 8 минут
система автоматически переходит на
постоянный режим обогрева “сильный”.
Нажмите один, два или три раза, чтобы
сразу перейти в нужный режим обогрева.
Положение 3: Горит красный. Режим
обогрева “сильный”. Максимум 44-50 °C.
Примерно 5-6 часов.
Положение 4: Горит белый. Режим
обогрева “средний”. Максимум 36-40 °C.
Примерно 6-7 часов.
Положение 5: Горит синий. Режим
обогрева “слабый”. Максимум 31-35 °C.
Примерно 7-9 часов.
(Pinewood измеряет температуру внутри
жилета, также как и температуру тела.
Максимальная температура не измеряется
непосредственно на нагревательной
панели, потому что тогда можно получить
высокий, но в то же время несущественный
тестовый результат).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ БАТАРЕЙКИ/
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА:
• Время зарядки 6-8 часов.
• Емкость батарейки 6000 мАч, 7.4 Вольт.
• 220-240Вольт.
• «Умное» зарядное устройство
автоматически останавливает процесс
зарядки, когда батарея заряжена
полностью (=зеленая лампа).
• Если вы редко пользуетесь батарейкой,
заряжайте через каждые два месяца.
• Батарейку нельзя подключать к
влажному или намокшему жилету.
• Батарейку нельзя подключать к другим
изделиям, батарейку можно подключать
только с теми изделиям, для которых она
предназначена.
• Можно заряжать> 500 раз.
УКАЗАНИЯ В ОТНОШЕНИИ СТИРКИ:
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и старше,
а также лицами с ограниченными
физическими или умственными
способностями или с недостатком опыта
и знаний, если за ними осуществлён
надзор или они получили инструкции
по безопасному использованию прибора
и понимают опасности использования.
Дети не должны играть с изделием. Чистка
и обслуживание изделия не должны
производиться детьми без присмотра
взрослых.
• Прежде чем стирать изделие вытащите
батарейку.
• Машинная стирка со средством для
стирки или без при температуре 30 °. Не
отжимать и не сушить автоматически.
Для получения дополнительной
информации смотрите советы по стирке.
ВАЖНО: Обратите внимание, что емкость
батарейки будет существенно уменьшается
в зависимости от частоты использования.
Вода может повредить батарейку и стать
причиной удара током!
Не подключайте батарейку к влажному
жилету и не позволяйте жилету намокать,
когда вы им используетесь.
Жилет НЕЛЬЗЯ использовать, если у вас
кардиостимулятор!
РУССКИЙ PINEWOOD® ЖИЛЕТ С ПОДОГРЕВОМ
14

ISTRUZIONI: Caricare le batterie e metterle
all’interno del gilet. Tenere premuto
il bottone di controllo per circa 2-3
secondi. Selezionare il livello (Alto=rosso,
medio=bianco, basso=blue) tramite una
breve pressione del bottone.
Per ulteriori informazioni leggere le
istruzioni d’uso.
DESCRIZIONE: Gilet sportive da uomo e da
donna. Leggera imbottitura. Un colletto
basso per permettere di indossare una
sciarpa o similar. Il gilet ha due grandi e
morbidi pannelli ad infrarossi realizzati
in carbonio. I pannelli sono posizionati
dietro nella parte posteriore e sopra le
spalle orendo comodità ed ovviamente
mantenendo il calore. Nella tasca sinistra
c’è un extra tasca che permette di
contenere batteria al litio ricaricabili. Il
gilet fa tre dierenti livelli di calore che
si possono selezionare tramite il bottone
di controllo. Il bottone è facilmente
accessibile sopra la tasca sinistra. Il gilet
può orire comodità e calore extra tramite
un secondo capo che si può attaccare al
gilet.
ISTRUZIONI PER L’USO: Per attivare il gilet si
deve tenere premuto il bottone di controllo
per 2/3 secondi tramite una semplice
pressione del dito. Per disattivare tenere
premuto il bottone per 2/3 secondi.
Modo 1: lampeggia rosso/bianco/blue.
Lampeggia ma non genera calore.
Modo 2: lampeggia rosso. Modalità alta.
Dopo 8 minuti automaticamente è in
modalità alta . Premere una, due o tre volte
per entrare direttamente in modalità alta.
Modo 3: Rosso fisso. Livello alto. Max 44-
50 °C approsimativamente 5-6 ore.
Modo 4: Bianco fisso. Livello medio. Max
36-40 °C approsimativamente 6-7 ore.
Modo 5: Blue fisso. Livello basso. Max 31-35
°C approsimativamente 7-9 ore.
Descrizione tecnica barreria e caricature:
• Tempo di ricarica 6-8 ore
• Capacità batteria 6000 mAh, 7.4 volts.
• 100-240V.
• Il carica batteria si spegne quando la
batteria è completamente carica pertanto
il verde è fisso.
• Se le batterie non vengono utilizzate per
più di tre mesi è necessario ricaricarle.
• Le batterie non devono essere collegate
se il gilet è bagnato oppure umido.
• Non utilizzare le batterie con altri
prodotti.
• Ricaricabile per più di 500 volte.
• Tieni lontano dall’acqua!
ISTRUZIONI DI LAVAGGIO:
• Rimuovere le batterie prima dei lavaggi.
• 30 °C in lavatrice senza detergent o
ammorbidenti.
• Non usare la centrifuga.
• Non usare l’asciugarore.
• Per ulterior informazioni vedere le
istruzione all’interno del capo.
IMPORTANTE: Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di età
superiore ad 8 anni. Persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza
esperienza e conoscenza possono usare
l’apparecchio con supervisione o devono
essere istruiti a comprendere i rischi di
utilizzo. Tenere fuori dalla portata dei
bambini.
Nota che la capacità della batteria si
reduce dopo frequenti usi. Tenere lontano
dall’acqua!
Non indossarlo in caso di utilizzo di
pacemaker!
ITALIANO PINEWOOD®RISCALDAMENTO GILET
15

TALİMATLAR: Bataryayı şarj edn. (Sadece
brlkte gelen şarj alet le). Yeleğe takın.
Kontrol düğmesn 2-3 sanye basılı tutun.
Düğme yanıp sönecektr. Isı sevyesn kısa
sürel basarak seçn. (yüksek= kırmızı,
orta= beyaz, düşük=mav). Daha fazla blg
çn “kullanma talmatını” okuyun.
TANIM: Sportf erkek ve kadın yeleğ. Haff
dolgulu. Atkı ya da fular takablmek çn
düşük yakalıdır. Karbon elyaftan yapılmış 2
büyük ve yumuşak nfrared ısıtma paneller
mevcuttur. Rahatlığınız çn paneller arka
alt kısma ve omuz üstüne yerleştrlmştr,
bu paneller ısınmanızı sağlar. Sol cepte,
yüksek verml ve şarj edleblr ekstra
br saklama ceb bulunur. Yelekte kontrol
düğmesn basarak ayarlanablen 3 ısı
sevyes mevcuttur. Düğme kolayca
erşleblecek şeklde sol göğüs bölgesnde
yer alır. Yelek, paneller çıkarılıp normal br
kıyafet gb 2.katman gym eşyası olarak da
gyleblr. Maxmum ısı alablmenz çn,
vücudu olabldğnce yakın ve sıkı olarak,
terchen çlk üzerne gylmeldr.
KULLANMA TALİMATI: Kontrol düğmesne
2-3 sanye basılı tutarak çalışır hale
getrn.. Parmak dokunuşları le ayarları
değştreblrsnz. 2-3 sanye basılı tutarak
kapatablrsnz.
Mod 1- Kırmızı /beyaz /mav yanıp söner.
Serg modu. Yanıp söner, ancak ısı vermez.
Mod 2- Kırmızı yanıp söner. Isıtma modu
“hgh” (yüksek) olarak ayarlanır. Eğer
başka br şey yapılmazsa 8 dakka sonra
otomatk olarak “hgh” (yüksek )moda
geçer. İstenlen ısı moduna getrmek çn
br, k ya da üç kez basınız.
Mod 3- Sabt kırmızı . Yüksek sevye.
Maksmum 44-50 derece. Ortalama
5-6saat. Mod 4- Sabt beyaz. Orta sevye.
Maksmum 36-40 derece. Ortalama 6-7
saat.
Mod 5- Sabt mav. Düşük sevye.
Maksmum 31-35 derece. Ortalama 7-9 saat.
(Yukarıdak sıcaklıkları Pnewood yeleğ
gynk ken ölçmüştür. Maksmum sıcaklık
drek ısıtıcı üzernde test edlmemştr,
böyle olsaydı değerler daha yüksek olurdu
ama kullanışlı değerler olmazdı)
BATARYA /ŞARJ ALETİ TEKNİK ÖZELLİKLERİ:
• Şarj süres 6-8 saat.
• Batarya kapastes 6000 mAh, 7,4 volt.
• 100-240V. Akıllı şarj sayesnde batarya
dolunca (yeşl) otomatk kapanır.
• Batarya uzun süre kullanılmayacaksa üç
ayda br şarj edlmeldr.
• Yelek ıslak ya da neml ken bataryayı
takmayınız.
• Bataryayı başka ürünlerde kullanmayınız.
• 500 kez şarj edleblr.
• Su le temas ettrmeynz.
YIKAMA TALİMATI:
Bu aygıt, aygıtın kullanımı hakkında
gözetm altında yeterl blg verlmes ve
ortaya çıkablecek tehlkeler anlamaları
kaydıyla 8 yaş üzer çocuklar , fzksel
ve mental yeterllğ zayıf kşler
tarafından kullanılablr. Çocuklar aygıtla
oynamamalıdır. Temzleme ve bakım
gözetm olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Yıkamadan önce bataryayı çıkarınız.
Deterjan ve yumuşatıcı kullanmayınız, 30
derecede makne le yıkayınız. Kurutma
maknesnde kurutmayınız. İlave blg
çn gyecek üzerndek yıkama talmatını
okuyunuz. Öneml: Sık kullanımdan sonra
batarya kapastes azalacaktır. Sudan uzak
tutunuz ! Kalp pl kullanıyorsanız bu
ürünü kullanmayınız.!
TÜRK PINEWOOD®ISITMALI YELEK
16

INSTRUCTIES: Laadt de batterij op (gebruik
alleen bijgeleverde lader). Plaats deze in het
vest. Druk de aan/uit knop 2-3 seconden in.
De knop knippers. Selecteer warmte (hoog
= constant rood, medium = een wit, laag =
fel blauw) door de knop kort in te drukken.
Voor meer informatie a.u.b. gebruiksaanwij-
zing lezen!
BESCHRIJVING VEST: Sportief Heren en
Dames vest. Licht gevoerd. Een lage boord
voor het dragen van een sjaal of iets derge-
lijks. Het vest heeft twee extra grote zachte
infrarood verwarmings panelen gemaakt van
koolstofvezel. Deze panelen zijn strategisch
geplaatst op de onderrug en ter hoogte van de
schouders, dit zorgt voor comfort en houdt je
uiteraard warm. In de linkerzak is een extra
opbergvak voor de zeer eciënte oplaadbare
lithium batterij. Het vest heeft drie verschil-
lende warmte niveaus die gemakkelijk in te
stellen zijn door eenvoudige drukken op de
bedieningsknop. Deze bedieningsknop is
gemakkelijk te bereiken op de linker borst.
Vest kan tevens voor extra comfort ook als
2e laags kledingstuk gebruikt zonder de
verwarmingspanelen in te schakelen. Voor
een maximaal verwarmingscomfort draag het
nauwsluitende vest zo dicht mogelijk tegen
het lichaam, bij voorkeur direct gedragen op
een basislaag of conventioneel ondergoed.
GEBRUIKSAANWIJZING: Activeer het vest
door de aan/uit knop ongeveer 2-3 seconden
ingedrukt te houden. Wisselen van niveau
door een simpele druk met de vinger op
de aan/uit knop Bij uitschakelen druk de
aan/uit knop gedurende 2-3 seconden in.
Niveau 1: Knippert rood/ wit/ blauw. test/
show mode. (Knippert maar genereert geen
warmte). Niveau 2: knippert rood. Verwar-
ming ingesteld op “hoog”. Blijft na ongeveer
8 minuten automatisch op “hoog” stand als er
niets anders wordt gedaan. Druk één, twee of
drie keer om bij het gewenste warmte niveau
te komen. Niveau 3: Constant rood. Niveau
“hoog”. Max 44-50° C. Ong. 5-6 uur. Niveau
4: Constant wit. Niveau “medium”. Max
36-40 ° C. Ong. 6-7 uur. Niveau 5: Constant
blauw. Niveau “laag”. Max 31-35 ° C. Ong.
7-9 uur. (Pinewood meet de bovenstaande
temperaturen, binnen in het gedragen vest.
De directe maximum temperatuur van de
verwarmingspanelen zelf word echter niet
gemeten, een testresultaat welke in feite hoge
cijfers moet geven, moet als niet interessant
en bruikbaar worden beschouwd).
TECHNISCHE BESCHRIJVING BATTERIJ/
OPLADER:
• Laadtijd 6-8 uur.
• Capaciteit van de batterij 6000 mAh, 7,4
volt.
• 100-240V.
• “Slimme” lader schakelt automatisch uit
en stopt met opladen wanneer de batterij
volledig is opgeladen (= groen).
• Wanneer de accu voor een lange tijd niet
wordt gebruikt, laadt elke drie maanden
de batterij op.
• De batterij kan niet worden aangesloten
wanneer het vest nat of vochtige is.
• Gebruik de batterij niet in andere pro-
ducten.
• Oplaadbaar: > 500 keer.
• Houdt uit de buurt van water!
WASVOORSCHRIFTEN:
• Verwijder de batterij voor het wassen.
• 30° C in de wasmachine wassen, zonder
wasmiddelen of wasverzachters. NIET
in de centrifuge. NIET in de droger. Voor
verdere informatie zie wasvoorschriften
binnenzijde kledingstuk.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, mits zij onder toezicht staan en geïn-
strueerd zijn betreende het veilige gebruik
van het apparaat en bekend zijn met de
daaraan verbonden risico’s. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruiksonderhoud dienen niet uitgevoerd te
worden door kinderen, tenzij zij ouder zijn
dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het
apparaat en de voedingskabel buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
BELANGRIJK: Weet dat de capaciteit van de
batterij geleidelijk afneemt na veelvuldig
gebruik. Vermijdt contact met water! Niet
gebruiken als u een pacemaker hebt!
NEDERLANDS/DUTCH PINEWOOD®WARMTE VEST
17

FIND MORE
ELECTROTHERMALLY
HEATED
PRODUCTS ON
www.pinewood.eu
DEUTSCH (DE) Dieses Symbol weist darauf
hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf. Es sollte als Elekt-
roschrott betrachtet und daher zu einem
geeigneten Recyclingzentrum gebracht
werden.
FRANÇAIS (FR) Ce symbole indique que
le produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Il doit être considéré
comme un déchet électrique et donc ame-
né à un centre de recyclage approprié.
NORSK (NO) Dette symbolet indikerer at
dette produktet skal behandles som spesi-
alavfall. Det skal behandles som elektrisk
avfall og leveres på gjennvinningssta-
sjonen.
DANSK (DA) Dette symbol indikerer, at
det ikke er tilladt at bortskae produktet
med almindelig dagrenovation. Det skal
afleveres som elektrisk aald, eventuelt på
genbrugsstationen.
SUOMI (FI) Tämä symboli tarkoittaa, että
tuotetta ei saa hävittää muun talousjätteen
mukana. Se tulee lajitella sähkö- ja elekt-
roniikkaromuna.
POLSKI (PL) Ten symbol oznacza, że pro-
duktu nie należy wyrzucać razem ze śmie-
ciami domowymi. Należy go traktować
jako odpad elektryczny, a zatem należy
go dostarczyć do odpowiedniego punktu
recyklingu elektro-śmieci.
ČESKÝ (CS) Tento znak symbolizuje, že
produkt by neměl být vhozen do běžného
odpadu. Je považován za elektro odpad a
proto by měl být odvezen nebo vhozen do
speciálního kontejneru a poté recyklován.
MAGYAR (HU) Ez a szimbólum azt jelzi,
hogy a terméket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt kezelni. Elektromos
hulladéknak számít, ebből kifolyólag el
kell vinni a megfelelő újrahasznosító
központba.
SLOVENSKO (SI) Ta simbol označuje, da
odsluženega izdelka ne zavrzite med obi-
čajne gospodinjske odpadke. Odpeljite ga
v center za ločeno zbiranje in recikliranje
odpadnih električnih in elektronskih
naprav.
РУССКИЙ (RU) ЭТОТ СИМВОЛ УКАЗЫВАЕТ
НА ТО, ЧТО НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ВЫБРАСЫВАТЬ
ПРОДУКТ В БЫТОВЫЕ ОТХОДЫ. ОН ДОЛЖЕН
БЫТЬ ОТСОРТИРОВАН КАК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ОТХОДЫ В ВАШЕМ ЦЕНТРЕ УТИЛИЗАЦИИ.
ITALIANO (IT) Questo simbolo indica che il
prodotto non dovrebbe essere gettato nel
contenitore dell’immondizia. Esso do-
vrebbe essere considerato rifiuto elettrico
quindi smaltito in modo appropriato.
TÜRK (TR) Bu sembol, ürünün evdek çöpe
atılmaması gerektğn belrtr. Elektrkle
lgl br atık olarak değerlendrlmel ve
ger dönüşüme gönderlmeldr.
NEDERLANDS/DUTCH (NL) Dit symbool
geeft aan dat dit product elektrische en/of
elektronische onderdelen bevat en daarom
niet met het normale huisvuil worden
meegegeven maar naar een geschikt recy-
clingpunt worden gebracht.
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
ENGLISH (EN) This symbol indicates that the product should not be
disposed of in household waste. It should be considered electrical
waste and therefore taken to an appropriate recycling centre.
SVENSKA (SV) Denna symbol indikerar att det inte är tillåtet att slänga
produkten i hushållssoporna. Den ska sorteras som elektriskt avfall
på din återvinningsstation.
18

FIND MORE
ELECTROTHERMALLY
HEATED
PRODUCTS ON
www.pinewood.eu

Pinewood AB, Box 405, SE-331 24 Värnamo, Sweden
Table of contents
Languages:
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

hepco & becker
hepco & becker 650.2514 00 01 Mounting instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 67854 Owners manual & safety manual

HOMCOM
HOMCOM C30-001 manual

hepco & becker
hepco & becker 650.779 01 01 Assembling instructions

hepco & becker
hepco & becker 611.793 00 02 Assembling instructions

Ruroc
Ruroc ATLAS 4.0 instruction manual