Pinnacle Products International Heat-Stream HS-18-PCH-A Manual

User’s Manual and
Operating Instructions
Propane
Cabinet Heaters
FAILURE TO COMPLY WITH THE
PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS
PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN
RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY
INJURY AND PROPERTY LOSS, OR
DAMAGE FROM THE HAZARDS OF FIRE,
EXPLOSION, BURN. ASPHYXIATION,
CARBON MONOXIDE POISONING AND / OR
ELECTRIC SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS
SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER
INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTION
MANUAL, LABELS, ETCETERA, CONTACT
THE MANUFACTURER.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA
500250401-12
Model: HS-18-PCH-A
Table of Contents
Safety Information.........................................................2-3
Propane Supply / Information............................................3
Checking For Leaks..........................................................3
Product Features...........................................................3-4
Unpacking and Assembly..................................................4
Ventilation.........................................................................4
Connecting Heater to LP Cylinder.....................................4
Lighting, Test Firing and Shutdown Instructions...............5
Maintenance and Storage.................................................6
TroubleShooting...............................................................6
Replacement Parts List...................................................7
Exploded Parts Drawing...................................................7
Warranty...........................................................Back Cover
Carbon Monoxide Hazard This heater produces carbon monoxide, which has no odor. Burning
the heater in an enclosed space can kill you. Never use the heater in enclosed spaces such as a
tent, a camper, any vehicle or recreational vehicle (RV), enclosed shelter, or any other enclosed areas.
Not for use in residential living areas or in non-adequately ventilated enclosed spaces.
Never bring or store a propane cylinder indoors.
WARNING
DANGER
S
I
G
E
N
D
C
E
D
R
I
E
T
I
F
CERTIFIED
IMPORTANT: Read and understand all of the
directions in this manual before assembling, starting or
servicing the heater. Improper use of this heater can
cause serious injury. Keep this manual for future
reference.

Page 2 Pinnacle Products International, Inc. Propane Cabinet Heater User’s Manual
NEVER LEAVE HEATER
UNATTENDED WHILE BURN-
ING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
Propane
Cabinet Heaters
FIRE, BURN, INHALATION, AND
EXPLOSION HAZARD. KEEP
SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING
MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A
SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER
AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUC-
TIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES
WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR
AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS
SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT
THINNERS, DUST PARTICLES OR UNKNOWN
CHEMICALS.
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or loss of
life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- An LP cylinder not connected for use shall not be stored
in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- Do not attempt to light heater
- Extinguish any open flame
- Shut off gas to heater
- If odor continues, contact your local
gas supplier or fire department.
- Do not touch any electric switch, do
not use any phone in your building
- Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions
- If you can not reach your gas supplier,
call the fire department
- Service must be done by a qualified
service agency or the gas supplier
Do not operate this heater until you
have read, and thoroughly understand
these safety and operating instructions. Only persons
who can read and understand these instructions should
use or service this heater.
Do not direct heater discharge towards another LP
cylinder unless it is at least 20 feet from the heater.
WARNING
WARNING
WARNING
Safety Information
This heater is designed and approved for use as a con-
struction heater in accordance with ANSI Z83.7-2011/CSA
2.14-2011. Other standards determine the use of fuel
gases and heat producing products for specific uses.
Check with your local fire safety authority if you have
questions about applications. This infrared heater’s
intended use is primarily for the temporary heating of
buildings under construction, alteration or repair.
Infrared-fired means that all of the combustion products
enter the heated space. This heater is rated at 98%
combustion efficiency, but still produces small amounts of
carbon monoxide. Carbon monoxide is toxic. Humans
can tolerate small amounts of carbon monoxide, and
caution should be taken to provide adequate ventilation.
Failure to provide adequate ventilation in accordance with
this manual could result in death. Early signs of carbon
monoxide poisoning resemble the flu.
- The symptoms of inadequate ventilation are:
* headache * dizziness * burning of the nose and eyes
* nausea * dry mouth * sore throat
- If the heater is being used in the presence of others, be
sure to inform them of the proper safety precautions,
operating procedures and the hazards involved. Some
people are more affected by carbon monoxide than
others. These are pregnant women, people with heart
or lung disease or anemia, those under the influence of
alcohol or at high attitudes.
- Use 20 lb. LP cylinders only.
- Check the heater thoroughly for damage before each
use. DO NOT operate a damaged heater.
- DO NOT modify this heater or operate a heater that has
been modified from it’s original state. Modifying this
heater will void your warranty.
- Keep children and animals away from heater.
- Always set heater on a stable, level surface and use the
caster locks to prevent movement of the heater.
- NEVER use heater in occupied dwellings without
proper ventilation.
- Operate in a manner that heater will not be exposed
directly to rain or dripping water.
- Keep heater area free from combustible materials such
as gasoline, paint thinners and other flammable vapors
and liquids. Dust is combustible. Do not use heater in
areas of high dust concentration.
- ALWAYS maintain proper distance from combustibles.
Minimum clearance from Combustibles:
TOP SIDES FRONT
24” 12” 72”
WARNING! This heater is not intended for residential use.
NOT FOR HOME OR
RECREATIONAL USE.
WARNING
This is an unvented portable heater. It
uses air (oxygen) from the area which it
is used. Ample combustion and ventilation air must be
provided. See VENTILATION page 4.
CAUTION
California Residents: Combustion
by-products produced when using this
product contain carbon monoxide, a chemical known to the state
of California to cause cancer and birth defects (or other
reproductive harm).This product contains chemicals, including
lead, known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
WARNING
WARNING

Safety Information (continued)
- NEVER leave heater unattended.
- Use heater in accordance with all local codes and with
CSA 5.90 U.S. (5th Ed.) Infrared Patio Heater.
- In the absence of local codes, refer to the Standard for
the Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1.
- This heater is not for use on finished floors.
Propane Supply / Information
You must provide the propane gas and cylinder(s). Use
this heater only with a propane vapor withdrawal supply
system. Refer to Chapter 5 of the Standard for Storage
and Handling of Liquefied Petroleum Gas , ANSI/NFPA 58.
Your local library or fire department will have this booklet.
- The cylinder must be equipped with a collar to protect
the gas valve, an arrangement of vapor withdrawal, a
shutoff valve terminating the cylinder valve outlet as
specified in the American National Standard for
Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet
Connections, and a safety relief valve in direct contact
with the vapor space of the tank.
- Always keep the cylinder in an upright position. Avoid
knocking the cylinder over on its side with the hose/
regulator connected, as this can cause damage to the
regulator diaphragm.
- Never store a propane(LP) cylinder indoors or in the
vicinity of any gas burning appliances.
- Protect the cylinder valve, and handle it with care.
- Be sure that the shut-off valve is closed tightly after
each use.
- Be sure to protect the POL fitting from damage when
disconnected. Damage to this fitting can lead to leaks.
- Never connect an unregulated cylinder to the heater.
Always use the hose and regulator supplied.
- Never use any other hose and regulator.
- Do not subject the cylinder to excessive heat.
LP Characteristics:
- Flammable, explosive under pressure, heavier than air
and pools in low areas.
- In its natural state, propane has no odor, but for safety
an odorant that smells like rotten cabbage is added.
- Contact of LP gas with the skin can cause freeze burns.
- Heater is manufactured for use with LP gas only.
DO NOT attempt to convert to any other gas. Such
modifications are dangerous and will void your warranty.
- When heater is not in use, LP supply must be shut OFF.
The amount of LP gas used by this heater varies. The two
factors that will determine this are as follows:
1. The amount of gas in the LP cylinder,
2. The temperature of the LP cylinder and surrounding
area.
Product Features
Piezo Ignition: Model HS-18-PCH-A uses a manual
Piezo igniter button to send a spark when you turn the
Gas Valve Knob to “PILOT”. The spark ignites the fuel at
the pilot.
Tip Switch Shut-Off System: The heater is protected by
a system whereby the heater shuts off if it is substantially
tilted in any direction.
ODS (Oxygen Depletion Sensor): This heater uses an
Oxygen Depletion Sensor (ODS) to monitor the oxygen
content in the heated space. Should the oxygen level fall
below 18%, the flame will no longer touch the
thermocouple, stopping electrical current and the heater
will shut off.
Adjustable Input Ratings: The heater has 3 temperature
ratings (high “•••”, medium”••” and low ”•”). The Valve Knob
is located conveniently at the top of the heater, for easy
access and control.
Checking for Leaks
To check for leaks, make up a 50/50 solution of dish soap
and water. Apply this solution to all gas connections. If
bubbles appear, there is a leak. If a leak is found, turn off
the gas supply, re-make the leaking connection. If the leak
persists after several tries, contact Pinnacle Customer
Service at 215-891-8460.
The installation of this heater must meet all local codes
and/or gas utility requirements. In the absence of local
codes, the National Fuel Code ANSI Z223.1 should be
followed.
The minimum clearances to any combustible construction
materials must be maintained at all times (see Page 2).
WARNING! This heater is not intended for residential use.
Pinnacle Products International, Inc. Propane Cabinet Heater User’s Manual Page 3
NEVER LEAVE HEATER
UNATTENDED WHILE BURN-
ING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
Propane
Cabinet Heaters

Unpacking and Assembly
- Remove heater and base from Carton (Save carton and
packing materials for later storage).
- Remove all protective packaging protecting heater
during shipping.
- Place Heater Base on flat surface with wheels on
ground.
- Line up holes in bottom of heater cabinet with locking
tabs on top of base (see Figure 2).
- Mount heater cabinet to heater base sliding tabs
through holes in bottom of cabinet and sliding cabinet
backward approximately ¼” or until cabinet will not
move further back.
- Use thumbscrews to attached heater cabinet to heater
base.
- Inspect heater closely for any damage that may have
occurred during shipping. If there is any damage, return
the heater to the place of purchase.
Ventilation
Caution: Always provide a fresh air opening in the
heated space of at least three square feet (2,800 sq. cm)
for each 100,000 BTU/Hr. of heater output. Provide a
larger opening if more heaters are being used. As an
example, a HS-18-PCH-A heater will require:
- a two-car garage door open 2 inches, or
- a single car garage open 3 inches, or
- two thirty two inch wide windows open 4 inches.
Connecting to Gas Supply
IMPORTANT! Always use a propane (LP) cylinder that has
a connection device that is compatible with the hose and
regulator assembly supplied.
- Remove the Back Cover by sliding the cover straight up
and away from the Heater Body. Place the LP cylinder
on the Bottom Plate and replace the Back Cover.
- To connect LP cylinder, insert regulator end fitting into
cylinder valve, rotate coupling nut clockwise and tighten
firmly (see Figure 3).
- Open valve on propane cylinder slowly. If the valve is
not opened slowly, the excess flow check valve in the
regulator will stop the flow of gas. If this should hap-
pen, close the valve, wait one minute (or until you hear
the valve click), and re-open, slowly.
The Propane (LP) gas pressure
regulator and hose assembly sup-
plied with the heater must be used without alteration.
Be sure to inspect the regulator hose
before each use. If the hose is cut or
frayed, replace it with the manufacturer suggested
assembly.
WARNING! This heater is not intended for residential use.
Page 4 Pinnacle Products International, Inc. Propane Cabinet Heater User’s Manual
Figure 1. Product Features
Features
Safety
Guard
Valve Knob
Handle
Slot
Back
Cover
Front
Castor
Rear
Castor
CAUTION
CAUTION
Figure 3. Connecting Hose/Regulator to LP cylinder
Regulator
Coupling
Nut
Figure 2. Attaching Heater to Base
Piezo
LP Cylinder
Valve
NEVER LEAVE HEATER
UNATTENDED WHILE BURN-
ING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
Propane
Cabinet Heaters

Connecting to Gas Supply (Continued)
- Be sure to inspect all connections for leaks, by using a
50/50 mixture of dish soap and water on all connection.
Any bubbles forming indicate a leak.
Lighting Instructions
1.Turn the knob on the LP cylinder valve counterclockwise
to the ON position.
2.Turn the Valve Knob on heater to the OFF position.
3.Wait five (5) minutes for any gas to clear. Smell for gas.
If none is evident, proceed to the next step.
4.Push in the valve knob and turn to “PILOT”.
NOTE: If this is first time use for heater or LP cylinder has
been replaced, hold the valve knob for approximately
30 seconds to allow bleeding of air from system then
turn valve knob to PILOT.
5.While depressing the valve knob, press red piezo ignition
button to ignite. It may be necessary to press the ignitor
button several times to ignite the center burner panel.
6.Continue to hold valve knob down for 30 seconds after
the panel has lit. This will heat the thermocouple. After
30 seconds, release the valve knob.
7.If heater fails to light, or does not stay lit, repeat Steps 2
through 6.
8.When the center burner panel stays lit, turn valve knob to
desired setting.
Test Firing Heater
It is always a good idea to test fire your heater in a safe
and controlled environment, in an area with adequate
ventilation, and away from any combustibles to be sure
that all functions of the heater and gas supply system are
operating properly.
Leak test all gas connections with a 50/50 solution of dish
soap and water. DO NOT use a flame to test for leaks!
Shutdown Instructions
1.Turn the Valve Knob to the “OFF” position.
2.Turn the knob at the LP cylinder clockwise to the OFF
position.
3.Disconnect Regulator Hose assembly from the LP
cylinder.
Moving and Positioning the Heater
There is a brake in each of the front wheels of your heater
that helps keep it in place when in use. To engage the
brakes, push the lever down on each wheel.To move the
heater, release the brakes, simply by flipping the levers on
both brakes up (See Figure 5).
WARNING! This heater is not intended for residential use.
Pinnacle Products International, Inc. Propane Cabinet Heater User’s Manual Page 5
Figure 5. Casters and Brakes
Figure 4. Gas Valve Knob Position / Burner Pattern
Pilot
Low
Medium
High
Off
NEVER LEAVE HEATER
UNATTENDED WHILE BURN-
ING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
Propane
Cabinet Heaters

Maintenance / Storage
Always disconnect the LP cylinder from the regulator
assembly and remove the LP cylinder from the heater
before putting the heater into storage. If for any reason the
heater is to be stored indoors, the heater MUST be
disconnected from the LP cylinder, and the cylinder stored
outdoors in a well- ventilated area, out of the reach of
children, and in accordance with the Standard for Storage
and Handling of Liquefied Gases, ANSI/NFPA 58 - latest
edition. The plastic valve plug or valve cover supplied
with the LP cylinder must be reinstalled on the valve to
protect the fitting from damage.
NOTE: Repair of this heater should be done by a
qualified service person.
It is recommended that you save all of the packaging
materials that came with your heater, and re-package the
heater using these materials for safe storage.
Debris, dust and dirt inside of the heater body can affect
the performance of your heater. This debris can impair the
heaters ability to draw air for ventilation and combustion.
Spiderwebs can also appear during periods of inactivity.
Be sure to inspect the heater before each use to look for
any such obstructions. Be sure to keep the air
passage-ways, burner and combustion areas clean. Wipe
with a damp cloth or use a vacuum cleaner to clean these
areas. It is suggested that you perform a thorough clean-
ing at least once every 30 days of operation. You may
need to clean the heater more often if conditions are
naturally dirty.
Clean the Ceramic Plaques using compressed air below
30 PSI to prevent damage to plaques.
A yellow tip of the pilot flame indicates that the burner area
may be in need of cleaning.
WARNING! This heater is not intended for residential use.
Page 6 Pinnacle Products International, Inc. Propane Cabinet Heater User’s Manual
Problem Possible Cause Solution
Burner does not light 1. Air in gas line
2. Gas pressure from cylinder too low
3. LP cylinder valve turned off
4. Obstruction in air passageway
5 Dirt in pilot orifice
6. Safety switch in cylinder valve
engaged
7. Tipover switch engaged
1. Keep depressing the gas control knob for at least
30 seconds to remove any air in line.
2. Check LP cylinder pressure. Tank may be empty
3. Open LP cylinder valve
4. Inspect and clean heater housing
5. Blow out, or otherwise clean the pilot orifice
6. Close LP cylinder valve. Wait one minute for
switch to click off. Reopen LP cylinder valve
slowly
7. Move heater to a level surface
No spark is created when
ignited
1. Incorrect igniter electrode position
2. Electrode damaged or broken
3. Loose or disconnected igniter wire
4. Broken igniter wire
1. Properly position electrode
2. Replace the electrode
3. Tighten or reconnect loose wire
4. Replace igniter wire
Heater stops running by
itself
1. Thermocouple damaged
2. Gas control valve damaged
3. Gas leak
4. Thermocouple not in contact with
pilot flame
5. Tip-over switch damaged, or loose
connection at tipswitch
6. Out of fuel
1. Replace thermocouple
2. Replace gas control valve
3. Check all connections for leaks using 50/50 solu-
tion of dishsoap and water. Repair any leaks
found
4. Clean inside of heater housing
5.Inspect tip-over switch and connections. Replace if
necessary
6. Replace LP cylinder
Never store an LP cylinder inside of a
building, or near any other gas or oil
burning appliances.
Always be sure that the heater has
been allowed to cool for at least 30
minutes before attempting to store, service, or
perform maintenance.
CAUTION
WARNING
Troubleshooting Guide
NEVER LEAVE HEATER
UNATTENDED WHILE BURN-
ING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
Propane
Cabinet Heaters

WARNING! This heater is not intended for residential use.
Pinnacle Products International, Inc. Propane Cabinet Heater User’s Manual Page 7
Replacement Parts List
Item
Number
Part Description Part Number
1Body Frame Assembly 50-001-0515
2Valve Knob 50-013-0210
3Regulator Assembly 50-016-0110
4Back Cover 50-012-0250
5Front Panel 50-001-0130
6Heat Plate 50-002-0205
7Inlet Connector 50-019-0110
8Manual Valve Assembly 50-013-0160
9MPU Lead Wire 50-020-0210
10 Tip Over Switch 50-017-0060
11 Nozzle 50-006-0200
12 O-Ring 50-015-0110
13 Tube-R Assembly 50-010-0365
14 Tube-L Assembly 50-010-0355
15 Tube-ODS Assembly 50-010-0350
16 Tube-M Assembly 50-010-0360
Item
Number
Part Description Part Number
17 Front Castor 50-011-0110
18 Nut 50-007-0210
19 Rear Castor 50-011-0210
20 Ceramic Holder 50-026-0110
21 Burner Assembly 50-005-0105
22 Reflector 50-003-0210
23 Wind Cover - A 50-018-0110
24 Safety Guard 50-004-0300
25 Heat Shield 50-018-0310
26 Wind Cover - B 50-018-0210
27 ODS Assembly 50-008-0210
28 ODS Bracket 50-009-0210
29 Bottom Plate 50-002-0225
30 Bottom Support 50-002-0215
31 Tip Over Switch Bracket 50-017-0110
32 Piezo Button 50-014-0100
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
29 30
21
22
23
24
25
26
27 28
31
32
Exploded View
NEVER LEAVE HEATER
UNATTENDED WHILE BURN-
ING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
Propane
Cabinet Heaters

1 YEAR LIMITED WARRANTY
Pinnacle Products International, Inc. warrants this product to
the original retail purchaser only, to be free from defects in mate-
rial and workmanship for a period of one (1) year from the date of
initial purchase. This product must be properly installed, main-
tained and operated in accordance with the instructions provided.
Pinnacle Products International, Inc. requires reasonable proof
of your date of purchase from an authorized retailer or distributor.
Therefore, you should keep your sales slip, invoice, or cancelled
check from the original purchase. This Limited Warranty shall be
limited to the repair or replacement of parts, which prove defec-
tive under normal use and service within the warranty period, and
which Pinnacle Products International, Inc. shall determine at
its reasonable discretion.
This warranty does not apply to products purchased for rental
use.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating
difficulties due to normal wear and tear, accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, improper installation or improper main-
tenance and service by you or any third party. Failure to perform
normal and routine maintenance on the heater, shipping damage,
damage related to insects, birds, or animals of any kind, and
damage due to weather conditions are also not covered. In addi-
tion, the Limited Warranty does not cover damage to the finish,
such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather
damage, after purchase.
All transportation costs for the return of the damaged product or
parts will be the responsibility of the purchaser. Upon receipt of
damaged item, Pinnacle Products International, Inc. will exam-
ine the item and determine if defective. Pinnacle Products
International, Inc. will repair or replace and return the item,
freight pre-paid. If Pinnacle Products International, Inc. finds
the item to be in normal operating condition, or not defective, the
item will be returned freight collect.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties.
Pinnacle Products International, Inc. disclaims all warranties
for products that are purchased from sellers other than author-
ized retailers or distributors.
AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1) YEAR LIMITED WAR-
RANTY EXPIRES, Pinnacle Products International, Inc. DIS-
CLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR APPLICA-
TION. FURTHER, Pinnacle Products International, Inc. SHALL
HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER OR ANY
THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCI-
DENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle
Products International, Inc. assumes no responsibility for any
defects caused by third parties. This Limited Warranty gives the
purchaser specific legal rights; a purchaser may have other rights
depending upon where he or she lives. Some states do not allow
the exclusion or limitation of special, incidental or consequential
damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the
above exclusion and limitations may not apply to you.
Pinnacle Products International, Inc. does not authorize any
person or company to assume for it any other obligation or liabili-
ty in connection with the sale, installation, use, removal, return,
or replacement of its equipment, and no such representations are
binding on Pinnacle Products International, Inc.
Always be sure to specify model number and serial number when
making any claim with Pinnacle Products International, Inc.
For your convenience use the space provided below to list this
information:
Model #: ____________________
Serial #: ______________________
Date of Purchase: _________________
Pinnacle Products International, Inc. reserves the right to make any changes in materials, specifications, prices or design without
notice. Pinnacle Products International, Inc. may also discontinue items at any time.
ALWAYS BE SURE TO SPECIFY MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER WHEN MAKING ANY CLAIM
WITH PINNACLE PRODUCTS INTERNATIONAL, INC. FOR YOUR CONVENIENCE USE THE SPACE
PROVIDED BELOW TO LIST THIS INFORMATION:
Model #: ____________________ Serial #: ______________________
Date of Purchase: _________________
NEVER LEAVE HEATER
UNATTENDED WHILE BURN-
ING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
Propane
Cabinet Heaters

Manual del Usuario e
Instrucciones de Operación
Calentadores de propano
montados en gabinete
¡ADVERTENCIA! Este calentador no se ha diseñado para uso residencial.
IMPORTANTE: Lea y entienda todas las instrucciones
que se dan en este manual antes de armar, encender o
darle servicio al calentador. El uso indebido de este
calentador puede causar lesiones graves. Guarde este
manual para referencia en el futuro.
SI NO CUMPLE CON LAS PRECAUCIONES Y
LAS INSTRUCCIONES QUE SE LE PROPOR-
CIONAN CON ESTE CALENTADOR, PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES
CORPORALES GRAVES, Y PÉRDIDA DE LA
PROPIEDAD O PELIGRO DE INCENDIO,
EXPLOSIÓN O QUEMADURA, ASFIXIA,
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
CARBONO, Y/O CHOQUE ELÉCTRICO.
ESTE CALENTADOR SOLAMENTE LO DEBEN
USAR O DARLE MANTENIMIENTO LAS
PERSONAS QUE PUEDAN COMPRENDER Y
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES.
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN SOBRE
EL CALENTADOR, TAL COMO UN MANUAL DE
INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETCÉTERA,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
FABRICANTE.
Riesgo de inhalación de monóxido de carbono Este calentador produce monóxido de carbono, que es un
gas inodoro. Encender el calentador en un espacio cerrado puede ocasionarle la muerte. Nunca use el
calentador en espacios cerrados como, por ejemplo, tiendas, remolques, cualquier tipo de vehículo (entre
ellos, vehículos de uso recreativo), recintos cerrados, etc.
No debe utilizarse en áreas residenciales ni en espacios cerrados con mala ventilación. Nunca
ingrese o almacene un cilindro de propano en espacios interiores.
CONSUMIDOR: Guarde este manual para referencia en el futuro.
Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 EE.UU.
Teléfono: 215-891-8460 Fax: 215-891-8461 Sitio Web: www.heatstream.us
ADVERTENCIA
Modelo: HS-18-PCH-A
Índice
Información sobre seguridad ........................................2-3
Información acerca del suministro de propano................3
Verificación de fugas........................................................3
Características del producto .........................................3-4
Desembalaje y montaje....................................................4
Ventilación........................................................................4
Conexión del calentador al cilindro de PL .......................4
Instrucciones para encender, probar y apagar el calentador
...5
Mantenimiento y almacenamiento ...................................6
Solución de problemas ....................................................6
Lista de piezas de repuesto.............................................7
Dibujo de despiece ..........................................................7
Garant ..............................................................................8
PELIGRO
S
I
G
E
N
D
C
E
D
R
I
E
T
I
F
CERTIFIED

Página 2 Pinnacle Products International, Inc. Manual del usuario del calentador de propano montado en gabinete
PELIGRO DE INCENDIO, QUE-
MADURAS, INHALACIÓN Y
EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COM-
BUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO,
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y
CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL
DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIEN-
DAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL
CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CON-
TENGAN O PUEDAN CONTENER COM-
BUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN
EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR
EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOL-
VENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE
POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
Si no se observa exactamente la infor-
mación contenida en este manual,
puede producirse un incendio o una explosión que, a su
vez, puede ocasionar daños materiales, lesiones perso-
nales o pérdida de vidas
- No guarde ni utilice gasolina u otros gases y líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.
- No debe guardarse cilindros de PL desconectados
cerca de este o cualquier otro artefacto.
- QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
- No trate de encender el calentador
- Apague toda clase de llama viva
- Cierre el suministro de gas del calentador
- Si continúa el olor, póngase en contacto
con la empresa de gas o el cuerpo de
bomberos de su localidad
- No toque ningún interruptor eléctrico ni
utilice ningún teléfono de la edificación
en que se encuentre
- Llame inmediatamente a la empresa de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la empresa de gas
- Si no puede comunicarse con la empresa
de gas, llame al cuerpo de bomberos
- Sólo técnicos cualificados o la empresa
de gas pueden hacer la reparación
No use este calentador hasta que haya leído
y entendido totalmente estas instrucciones de
seguridad y operación. Si no se cumple con las precauciones e
instrucciones suministradas con este calentador, se puede sufrir
la muerte, lesiones corporales y pérdida de la propiedad debido a
los peligros de incendio, explosión, quemaduras, asfixia e intoxi-
cación por monóxido de carbono. Sólo las personas que puedan
leer y entender estas instrucciones pueden utilizar o darle servi-
cio a este calentador.
ADVERTENCIA
Residentes de California: Los productos
derivados de la combustión que produce este
producto contienen monóxido de carbono, un químico que el
estado de California reconoce como causante de cáncer y malfor-
maciones congénitas (y otros daños del sistema reproductor).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Información sobre seguridad
Este calentador está diseñado para usarse en edificaciones en
construcción de acuerdo con las normas ANSI Z83.7-2011/CSA
2.14-2011. Otras normas regulan la aplicación de gases
combustibles y materiales productores de calor a fines
específicos. Este calentador de infrarrojos está diseñado
principalmente para la calefacción temporal de edificaciones que se
estén construyendo, modificando o reparando.
Por ser encendido con infrarrojos, todos los productos de la com-
bustión ingresan al espacio que se está calentando. Este calenta-
dor tiene una eficiencia de combustión del 98%, pero aun así pro-
duce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono es tóxico. Los humanos pueden tolerar pequeñas canti-
dades de monóxido de carbono y, por tanto, deben tomarse las
medidas de precaución necesarias para sumi-nistrar una venti-
lación adecuada. Si no se suministra la adecuada ventilación indi-
cada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras
etapas de intoxicación por monóxido de carbono producen sín-
tomas similares a los de la gripe.
- Los síntomas que puede sufrir si la ventilación no es la adecua-
da son:
* dolor de cabeza * mareo * irritación de la nariz y los ojos
* náuseas * boca seca * irritación de la garganta
- Si está utilizando el calentador en la presencia de terceros,
asegúrese de informarles de todas las precauciones de seguri-
dad, procedimientos de uso y riesgos correspondientes. El
monóxido de carbono afecta más a algunas personas que a
otras. Estas son las mujeres embarazadas, personas con enfer-
medades del pulmón o corazón, anemia, aquellos que estén
bajo la influencia del alcohol o a altas alturas o elevaciones.
- Este calentador no debe utilizarse en pisos acabados.
- Cada vez que vaya a usar el calentador, revíselo antes minu-
ciosamente para verificar que no esté dañado. NO utilice el
calentador si está dañado.
- NO modifique este calentador ni utilice calentadores que se
hayan modificado respecto a su estado original. Hacerle
modificaciones a este calentador anula su garantía.
- Mantenga a los niños y animales lejos del calentador.
- Coloque siempre el calentador sobre una superficie estable y
nivelada, y bloquee las ruedas para evitar que se desplace.
- NUNCA use el calentador en viviendas habitadas sin la venti-
lación suficiente.
- Úselo de manera que el calentador no tenga contacto directo
con lluvia ni gotas de agua.
- Mantenga el área del calentador libre de materiales com-
bustibles como, por ejemplo, gasolina, solventes de pintura y
otros líquidos y gases inflamables. El polvo es combustible. No
use el calentador en áreas de alta concentración de polvo.
- SIEMPRE manténgalo a suficiente distancia de materiales com-
bustibles.
Separación mínima entre el calentador y los combustibles:
PARTE SUPERIOR LADOS PARTE DELANTERA
61 cm 30.5 cm 183 cm
¡ADVERTENCIA! Este calentador no se ha diseñado para uso residencial.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL
CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
Calentadores
de propano montados
en gabinete
NO DEBE USARSE EN CASAS,
VEHÍCULOS DE USO
RECREATIVO NI TIENDAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas,
incluyendo plomo, conocido en el estado de
California para causar defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular.
ADVERTENCIA

Información de seguridad (continuación)
- NUNCA deje desatendido el calentador.
- Use el calentador de acuerdo con todos los reglamentos y la
norma CSA 5.90. de EE.UU. (5.aEd.) para calentadores de
infrarrojos para patios.
- En la ausencia de reglamentos locales, consulte la Norma
para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados
de petróleo, ANSI/NFPA 58, y el Código de instalaciones de
gas natural y propano, CSA B149.1.
Presión de gas de entrada
Mín Máx
34.5 kPa 1034.2 kPa
Información acerca del suministro
de propano
Usted debe suministrar el gas y los cilindros de propano. Utilice
este calentador sólo con sistemas de suministro de propano con
dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de
la norma para el almacenamiento y la manipulación de gas
licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca o el cuerpo
de bomberos de su localidad deben tener este folleto.
- El cilindro debe estar provisto de un collarín que proteja la
válvula de gas, un dispositivo de eliminación de vapores, una
válvula de cierre al final de la salida de la válvula del cilindro,
como dicta la Norma nacional estadounidense para cone-
xiones de salida y entrada de válvulas de cilindros de gas
comprimido, y una válvula de alivio de seguridad que haga
contacto directo con el espacio de vapores del tanque.
- Siempre mantenga el cilindro en posición vertical. Evite volcar
accidentalmente el cilindro sobre un costado estando la
manguera o el regulador conectados, ya que podría estro-
pearse el diafragma del regulador.
- Nunca guarde cilindros de propano (PL) en el interior de
edificaciones ni cerca de aparatos que quemen gas.
- Proteja la válvula del cilindro y manéjela con cuidado.
- Compruebe que la válvula de cierre haya quedado firmemente
cerrada cada vez que termine de usar el aparato.
- Asegúrese de proteger el conector POL después de
desconectarlo. Si se dañara, este adaptador podría dar lugar
a fugas de gas.
- Nunca conecte al calentador un cilindro sin regulador.
Siempre use la manguera y el regulador suministrados.
- Nunca use ningún otro tipo de manguera o regulador.
- No someta el cilindro a calor excesivo.
Características del PL:
- Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y
se acumula en niveles bajos.
- En su estado natural, el propano es inodoro pero, por seguri-
dad, se le añade un odorizante que huele a repollo podrido.
- El contacto del gas de PL con la piel puede producirle que-
maduras de congelación.
- El calentador se ha fabricado para usarse sólo con gas de PL.
NO trate de hacerle modificaciones que permitan usarlo con otro
gas. Estas modificaciones son peligrosas y anulan su garantía.
- Cuando no se use el calentador, debe cerrarse el suministro
de PL.
La cantidad de gas de PL que utiliza este calentador varía, y está
determinada por estos factores:
1. La cantidad de gas contenido en el cilindro de PL.
2. La temperatura del cilindro de PL y del área circundante.
Características del producto
Ignición Piezoelectrónica: El modelo HS-18-PCH-A utiliza un
botón ignitor piezoeléctrico, que envía una chispa cuando usted
gira la perilla de la válvula del gas hacia “PILOTO”. La chispa
enciende el combustible en el piloto.
Sistema de apagado por interruptor de inclinación: El calen-
tador está protegido por un sistema que lo apaga si se inclina
considerablemente en cualquier dirección.
Sensor de agotamiento de oxígeno (ODS): Este calentador uti-
liza un sensor de agotamiento de oxígeno (ODS) que comprueba
el contenido de oxígeno del espacio que se está calentando. Si
el nivel de oxígeno cae por debajo del 18%, la llama deja de
hacer contacto con el termopar, se interrumpe la corriente eléctri-
ca y se apaga el calentador.
Niveles ajustables de entrada: Niveles ajustables de entrada:
El calentador tiene 3 niveles de temperatura (alta“•••”, media “••”
y baja“•”). La Perilla de la válvula está convenientemente ubica-
da en la parte superior del calentador, lo que facilita su acceso y
control.
Verificación de fugas
Para verificar la presencia de fugas, haga una solución de partes
iguales de agua y jabón lavaplatos. Aplique esta solución en
todas las conexiones de gas. Si salen burbujas, hay una fuga. Si
detecta fugas, cierre el suministro de gas y vuelva a hacer la
conexión por donde escapa el gas. Si la fuga continúa al cabo
de varios intentos, póngase en contacto con Asistencia al Cliente
de Pinnacle por el 215-891-8460.
La instalación de este calentador debe cumplir con todos los
códigos locales y todos los requisitos del servicio público de gas.
En la ausencia de códigos locales, debe observarse el Código
Nacional de Combustibles, ANSI Z223.1.
Deben mantenerse en todo momento las separaciones mínimas
respecto a cualquier material de construcción que sea com-
bustible (consultar la página 2).
Pinnacle Products International, Inc. Manual del usuario del calentador de propano montado en gabinete Página 3
¡ADVERTENCIA! Este calentador no se ha diseñado para uso residencial.
Éste es un calentador portátil sin ventilación.
La unidad utiliza el aire (oxígeno) del espacio
donde se usa. Será necesario suministrar suficiente aire para la
combustión y ventilación. Consultar VENTILACIÓN, página 4.
PRECAUCION
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL
CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
Calentadores
de propano montados
en gabinete

Desembalaje y montaje
- Saque el calentador y la base de la caja de cartón (conserve
la caja de cartón y los materiales de embalaje para guardar el
producto en el futuro).
- Quite todos los embalajes que sirvieron de protección al
calentador durante el transporte.
- Ponga la base del calentador sobre una superficie plana con
las ruedas en el piso.
- Alinee los agujeros de la parte inferior del gabinete del calen-
tador respecto a las lengüetas de fijación de la cara superior
de la base (ver Figura 2).
- Monte el gabinete del calentador en la base del calentador
pasando las lengüetas a través de los agujeros de la parte
inferior del gabinete y deslizando el gabinete hacia atrás unos
6 mm o hasta alcanzar el tope.
- Use tornillos de mariposa para fijar el gabinete del calentador
a la base del calentador.
- Examine detenidamente el calentador y verifique que no haya
sufrido daños durante el transporte. Si hubo daños, devuelva
el calentador al establecimiento donde lo compró.
Ventilación
Precaución: En el espacio que busca calentar, proporcione
una entrada de aire fresco de al menos 2,800 cm2por cada
100,000 Btu/h de salida del calentador. Proporcione una abertura
más grande si se utilizan más calentadores. Por ejemplo, para
un calentador HS-18-PCH-A, será necesario:
- dejar abierta 5 cm una puerta de garaje para dos vehículos, o
- dejar abierta 7.6 cm una puerta de garaje para un solo
vehículo, o
- dejar abiertas 10 cm dos ventanas de 80 cm de ancho.
Conexión del suministro de gas
¡IMPORTANTE! Siempre use cilindros de propano (PL) que
tengan dispositivos de conexión compatibles con el conjunto de
manguera y regulador que se proporciona.
- Desmonte la cubierta trasera deslizándola directamente
hacia arriba y separándola del cuerpo del calentador.
Coloque el cilindro de PL en la chapa inferior y vuelva a
montar la cubierta trasera.
- Para conectar el cilindro de PL, introduzca el conector termi-
nal del regulador en la válvula del cilindro, gire la tuerca de
unión a la derecha y apriete firmemente (ver Figura 3).
El conjunto formado por la manguera y
el regulador de presión de propano
(PL) que acompaña al calentador debe utilizarse sin
modificaciones.
Asegúrese de examinar el regulador
cada vez que vaya a usar el aparato.
Si la manguera está rota o deshilachada, reemplácela
por el conjunto que recomienda el fabricante.
Página 4 Pinnacle Products International, Inc. Manual del usuario del calentador de propano montado en gabinete
Figura 1. Características del producto
Características
Protección
de
seguridad
Perilla de la
válvula
Asidero
Cubierta
posterior
Rueda
pivotante
delantera
Rueda
pivotante
trasera
Figura 2. Desmontaje y montaje de la chapa inferior.
PRECAUCION
PRECAUCION
Figura 3. Conexión de la manguera y el regulador al
cilindro de PL
Regulador
Tuerca de unión
¡ADVERTENCIA! Este calentador no se ha diseñado para uso residencial.
Encendedor
piezoeléctrico
Válvula del cilin-
dro de gas LP
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL
CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
Calentadores
de propano montados
en gabinete

Conexión del suministro de gas
(continuación)
- Abra lentamente la válvula del cilindro de propano. Si la válvu-
la no se abre lentamente, la válvula de control de flujo excesi-
vo del regulador interrumpe el paso del gas. Si así fuera,
cierre la válvula, espere un minuto (o hasta escuchar el
chasquido de la válvula) y vuelva a abrir, lentamente.
- Asegúrese de verificar que no escape gas por ninguna cone-
xión mediante una mezcla de partes iguales de jabón
lavaplatos y agua. La salida de burbujas, por pequeñas que
sean, es signo de fugas.
Instrucciones de encendido
1. Gire la perilla en el cilindro de gas LP hacia la izquierda (en
contra de las manecillas del reloj) hacia la posición ON.
2. Gire la perilla de la válvula en el calentador hacia la posición
OFF.
3. Espere (5) minutos para que se vaya el gas. Compruebe si
huele a gas. Si no hay presencia de gas, proceda con el sigu-
iente paso.
4. Oprima la perilla de la válvula y gírela hasta piloto “PILOT”.
NOTA: Si esta es la primera vez que usa el calentador, o si cam-
bió el cilindro de gas LP, mantenga oprimida la perilla de la
válvula por unos 30 segundos aproximadamente para permitir
que se purgue el aire del sistema, luego gire la perilla de la
válvula a Piloto “PILOT”.
5. Mientras oprime la perilla de la válvula, gire el botón rojo del
ignitor piezoeléctrico para encender. Puede ser necesario
oprimir varias veces el botón del ignitor para encender el panel
del quemador central.
6. Siga manteniendo oprimida la perilla de la válvula durante 30
segundos después de que se encienda el panel. Esto calen-
tará el par termoeléctrico. Después de 30 segundos, suelte la
perilla de la válvula.
7. Si el calentador no enciende, o no se mantiene encendido,
repita los pasos 2 al 6.
8. Cuando el panel del quemador central permanezca encendido,
gira la perilla de la válvula al ajuste deseado.
Probar el calentador
Siempre es buena idea probar el calentador en un medio seguro
y controlado, en un espacio con suficiente ventilación y sin la
presencia de ningún tipo de combustible, para comprobar que
funcionen correctamente todos los dispositivos del calentador y
del sistema de suministro de gas.
Verifique que no escape gas por ninguna conexión mediante
una solución de partes iguales de jabón lavaplatos y agua.
¡NO utilice fuego para verificar la presencia de fugas!
Instrucciones de apagado
1. Gire la perilla de la válvula hacia la posición OFF.
2. Gire la perilla en el cilindro de gas LP hacia la derecha (en el
sentido de las manecillas del reloj) hasta la posición OFF.
3. Desconecte el ensamble de la manguera del regulador del
cilindro de gas LP.
Cómo mover y situar el calentador
Cada una de las ruedas delanteras del calentador está provista
de un freno que permite fijarla en el lugar donde vaya a usarse el
aparato. Para accionar los frenos, baje la palanca de cada rueda.
Si interesa mover el calentador, basta con subir las palancas co-
rrespondientes de cada rueda para soltar los frenos (Figura 5).
Pinnacle Products International, Inc. Manual del usuario del calentador de propano montado en gabinete Página 5
Figura 4. Posición de la perilla de la válvula
(configuración de los quemadores)
Off
(Apagar)
Pilot
(Piloto)
Baja
Media
Alta
Figura 5. Ruedas pivotantes y frenos
¡ADVERTENCIA! Este calentador no se ha diseñado para uso residencial.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL
CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
Calentadores
de propano montados
en gabinete

Almacenamiento
Siempre desconecte el cilindro de PL del conjunto del regulador
y sepárelo del calentador antes de guardarlo. Si por cualquier
razón debe almacenarse el calentador dentro de la edificación,
SE DEBE desconectar el cilindro de PL y guardar afuera, en un
espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños, de
acuerdo con la más reciente edición de la Norma para el almace-
namiento y la manipulación de gases licuados, ANSI/NFPA 58.
Para proteger el conector, debe reinstalarse el tapón o la tapa
plástica de la válvula que se suministró con el cilindro de PL.
AVISO: La reparación de este calentador debe confiarse a un
técnico calificado.
Se recomienda conservar todos los embalajes que acompaña-
ban al calentador y volver a embalarlo con ellos para guardarlo
protegido.
La acumulación de residuos, polvo y suciedad dentro del cuerpo
del calentador puede reducir su desempeño. Los residuos
pueden impedir que el calentador tome aire del medio para fines
de ventilación y combustión. Además, también pueden formarse
telarañas durante los lapsos de inactividad. Asegúrese de
examinar el calentador cada vez que vaya a usarlo, para verificar
que no tenga este tipo de obstrucciones. Compruebe la limpieza
de todos los pasos de aire y las áreas de quemadores y com-
bustión. Para limpiar estas áreas, use un paño húmedo o una
aspiradora. Se sugiere limpiar minuciosamente al menos cada
30 días de uso. Quizá sea necesario limpiar el calentador con
más frecuencia si las condiciones son de por sí contaminantes.
Si la punta de la llama es amarilla, debe limpiarse el área de
quemadores.
Página 6 Pinnacle Products International, Inc. Manual del usuario del calentador de propano montado en gabinete
Problema Causa posible Solución
El quemador no se enciende 1. Aire en el conducto de gas
2. Muy baja presión de gas del cilindro
3. Cerrada la válvula del cilindro de PL
4. Obstruido el paso de aire
5. Suciedad en el orificio del quemador
piloto
6. Accionado el interruptor de seguridad
de la válvula del cilindro
7. Accionado el interruptor de vuelco
1. Oprima la perilla de regulación del gas al menos 30 segun-
dos para vaciar el aire que pueda haber en el conducto
2. Compruebe la presión del cilindro de PL. Quizá esté
vacío el tanque
3. Abra la válvula del cilindro de PL
4. Examine y limpie la caja del calentador
5. Sople o limpie el orificio del quemador piloto
6. Cierre la válvula del cilindro de propano. Espere un
minuto a que haga un chasquido el interruptor. Vuelva a
abrir lentamente el cilindro de PL
7. Lleve el calentador a una superficie nivelada
No se produce chispa cuando
se intenta encender
1. Electrodo del encendedor en posición
incorrecta
2. Electrodo dañado o roto
3. Alambre del encendedor suelto o
desconectado
4. Alambre del encendedor roto
1. Corrija la posición del electrodo
2. Reemplace el electrodo
3. Apriete o vuelva a conectar el alambre suelto
4. Reemplace el alambre del encendedor
El calentador se apaga solo 1. Termopar averiado
2. Válvula de control de gas averiada
3. Fuga de gas
4. Termopar no hace contacto con llama
piloto
5. Interruptor de vuelco averiado o
conexión suelta en el interruptor de
inclinación
6. Sin combustible
1. Reemplace el termopar
2. Reemplace la válvula de control de gas
3. Válgase de una solución de partes iguales de jabón
lavaplatos y agua para verificar la presencia de fugas
en todas las conexiones. Repare todas las fugas
detectadas
4. Limpie el interior de la caja del calentador
5. Examine el interruptor de inclinación y las conexiones.
Reemplace si es necesario
6. Reemplace el cilindro de PL
Nunca guarde cilindros de PL en el
interior de edificaciones ni cerca de
aparatos que quemen gas o aceite.
Siempre asegúrese de dejar enfriar
el calentador al menos 30 minutos
antes de guardar, reparar o dar mantenimiento.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Solución de problemas
¡ADVERTENCIA! Este calentador no se ha diseñado para uso residencial.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL
CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
Calentadores
de propano montados
en gabinete

Pinnacle Products International, Inc. Manual del usuario del calentador de propano montado en gabinete Página 7
No. de
Ref.
Descripción
de parte
No. de Parte
1Conjunto de armazón del cuerpo 50-001-0515
2Perilla de la válvula 50-013-0210
3Conjunto del regulador 50-016-0110
4Cubierta posterior 50-012-0250
5Cubierta delantera 50-001-0176
6Placa de calefacción 50-002-0205
7Conector de entrada 50-019-0110
8Conjunto de válvula manual 50-013-0160
9Hilo conductor de la MPU 50-020-0210
10 Interruptor de vuelco 50-017-0060
11 Boquilla 50-006-0200
12 Junta tórica 50-015-0110
13 Conjunto de tubo derecho 50-010-0365
14 Conjunto de tubo izquierdo 50-010-0355
15
Conjunto de tubo de conexión al
ODS 50-010-0350
16 Conjunto de tubo central 50-010-0360
No. de
Ref.
Descripción
de parte
No. de Parte
17 Rueda pivotante delantera 50-011-0110
18 Tuerca 50-007-0210
19 Rueda pivotante trasera 50-011-0210
20 Soporte cerámico 50-026-0110
21 Conjunto del quemador 50-005-0105
22 Reflector 50-003-0210
23 Cubierta contra el viento - A 50-018-0110
24 Protección 50-004-0300
25 Pantalla térmica 50-018-0310
26 Cubierta contra el viento - B 50-018-0210
27 Conjunto de ODS 50-008-0210
28 Pieza de montaje del ODS 50-009-0210
29 Chapa inferior 50-002-0225
30 Soporte inferior 50-002-0215
31
Soporte de interruptor exce-
sivo de la extremidad 50-017-0110
32 Encendedor piezoeléctrico 50-014-0100
¡ADVERTENCIA! Este calentador no se ha diseñado para uso residencial.
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
29 30
21
22
23
24
25
26
27 28
31
32
Dibujo detallado (despiece)
Figura 6. Vista detallada (HS-18-PCH-A)
Lista de piezas de repuesto
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL
CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
Calentadores
de propano montados
en gabinete

GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Pinnacle Products International, Inc. le garantiza sólo al com-
prador minorista original que este producto estará libre de defec-
tos de materiales y mano de obra por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original. Este producto debe insta-
larse, mantenerse y operarse correctamente de acuerdo con las
instrucciones suministradas.
Pinnacle Products International, Inc. requiere una prueba
razonable de su fecha de compra de un minorista o distribuidor
autorizado. Por lo tanto, usted debe guardar su recibo de venta,
factura o el cheque cancelado de la compra original. Esta
Garantía limitada estará limitada a la reparación o el reemplazo
de piezas que se comprueben están defectuosas bajo un uso
y mantenimiento normal dentro del período de la garantía, y
que Pinnacle Products International, Inc. determinará a su
discreción razonable.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso
alquilado.
Esta Garantía limitada no cubre ningún fallo ni dificultad de fun-
cionamiento debido a un desgaste normal, accidente, abuso, mal
uso, alteración, aplicación incorrecta, instalación incorrecta o un
mantenimiento y servicio inadecuados realizados por usted o
cualesquiera terceros. Asimismo, la garantía no cubre los
siguientes: la falta de realizar los mantenimientos normales y
de rutina en el calentador, daños de envío, daños relacionados
con los insectos, aves o animales de cualquier tipo, y daños
debido a las condiciones climáticas. Adicionalmente, la Garantía
limitada no cubre daños del acabado, como ralladuras, abolla-
duras, cambios de color, oxidación u otros daños climáticos,
después de la compra.
El comprador será responsable de todos los gastos de trans-
portación para la devolución del producto dañado o piezas
dañadas. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle Products
International, Inc. lo examinará y determinará si está defec-
tuoso. Pinnacle Products International, Inc. reparará o
reemplazará y devolverá el artículo con porte pagado. Si
Pinnacle Products International, Inc. determina que el
artículo está en condición normal de funcionamiento o no
defectuoso, el artículo será devuelto con flete por pagar.
Esta Garantía limitada sustituye toda otra garantía expresa.
Pinnacle Products International, Inc. desconoce toda garantía
de productos comprados a vendedores que no sean minoristas o
distribuidores autorizados.
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE UN (1) AÑO
DE LA GARANTÍA LIMITADA, Pinnacle Products International,
Inc. EXCLUIRÁ CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
UNA APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle
Products International, Inc. NO ASUME NINGUNA RESPON-
SABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO
POR CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES. Pinnacle
Products International, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por cualquier defecto causado por terceros. Esta Garantía limita-
da le otorga derechos legales específicos al comprador, y es
posible que el comprador tenga otros derechos, dependiendo del
lugar donde vive. Algunos Estados no permiten la exclusión ni
limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, ni
limitaciones de la duración de una garantía; por lo que es posible
que la exclusión y las limitaciones anteriores no se apliquen a
usted.
Pinnacle Products International, Inc. no autoriza a persona o
empresa alguna a aceptar en su nombre ninguna otra obligación
o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso,
desmontaje, devolución o reemplazo de su equipo, y ninguna de
estas declaraciones tendrá carácter vinculante para Pinnacle
Products International, Inc.
Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y el
número de serie cuando presente cualquier reclamación ante
Pinnacle Products International, Inc. Para su comodidad, vál-
gase del espacio que se proporciona a continuación para apun-
tar estos datos:
Número de modelo: ____________________
Número de serie: ______________________
Fecha de compra: ______________________
Pinnacle Products International, Inc. se reserva el derecho para hacer cualesquiera cambios en los materiales, especificaciones,
precios o el diseño sin previo aviso. Pinnacle Products International, Inc. si lo desea, también puede descontinuar artículos en
cualquier momento.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL
CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
Calentadores
de propano montados
en gabinete

Manuel de l’utilisateur et
instructions d’utilisation
Radiateurs-meubles
au propane
AVERTISSEMENT! Ce radiateur n’est pas conçu pour un usage résidentiel.
IMPORTANT : Il faut lire et comprendre toutes les instruc-
tions de ce manuel avant d’assembler, de démarrer ou de
réparer le radiateur. Un usage incorrect de ce radiateur
peut entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel
pour consultation ultérieure.
LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET
DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CE
RADIATEUR PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DE
GRAVES BLESSURES ET DES PERTES
MATÉRIELLES OU DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ RÉSULTANT D’UN INCENDIE,
D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’AS-
PHYXIE, D’EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE ET/OU D’UN
CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES APTES À COM-
PRENDRE ET À SUIVRE LES INSTRUCTIONS
DEVRAIENT SE SERVIR DE CE RADIATEUR
OU LE RÉPARER.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU’INFORMA-
TIONS CONCERNANT CE RADIATEUR,
TELLES QU’UNE NOTICE D’INSTRUCTIONS,
UNE ÉTIQUETTE, ETC., PRIÈRE DE COMMU-
NIQUER AVEC LE FABRICANT.
Danger lié au monoxyde de carbone Ce radiateur produit du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur. Le fait de
faire brûler ce radiateur dans un espace clos peut causer la mort. Ne jamais utiliser le radiateur dans des espaces
clos comme une tente, une camionnette de camping, tout véhicule ou véhicule de plaisance, abri fermé ou tout autre type d’espace clos.
N’est pas conçu pour une utilisation dans une aire résidentielle ou dans un espace clos qui n’est pas ventilé
adéquatement. Ne jamais apporter ou entreposer une bouteille de propane à l’intérieur.
CONSOMMATEUR : Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA
AVERTISSEMENT
Table des matières
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Alimentation au propane / Information . . . . . . . . . . . . . .3
Repérage des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Particularités du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Déballage est assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Raccordement du radiateur à une bouteille de GPL . . .4
Instructions d’allumage, de mise à feu et de fermeture . .5
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vue éclatée des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
Modèle: HS-18-PCH-A
DANGER
S
I
G
E
N
D
C
E
D
R
I
E
T
I
F
CERTIFIED

Page 2 Pinnacle Products International, Inc. Manuel de l’utilisateur pour radiateur-meuble au propane
NE JAMAIS LAISSER LE RADIA-
TEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL
EST RACCORDÉ À UNE SOURCE
DE COMBUSTIBLE
Radiateurs-meubles
au propane
RISQUE D’INCENDIE, DE
BRÛLURE, D’INHALATION ET
D’EXPLOSION. GARDER LES COM-
BUSTIBLES SOLIDES, COMME LES
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER
OU LE CARTON, À UNE DISTANCE
SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES
RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE
JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES
ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POUR-
RAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COM-
BUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION
DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS
COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS,
DES DILUANTS À PEINTURE, DES PARTIC-
ULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES INCONNUS.
Ceci est un appareil de chauffage portable non
raccordé. Il utilise l’air (l’oxygène) de l’endroit où
il se trouve. Il faut assurer une quantité d’air de combustion et une
ventilation amplement adéquates. Voir VENTILATION à la page 4.
Si les informations contenues dans ce
manuel ne sont pas suivies à la lettre, un
incendie ou une explosion peuvent survenir et causer des dom-
mages matériels, des blessures ou la mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de ce radiateur ou de tout
autre appareil.
- Une bouteille de GPL (gaz propane liquide) qui n’est pas rac-
cordée pour être utilisée ne doit pas être entreposée à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
- Ne pas tenter d’allumer le radiateur
- Éteindre toute flamme nue
- Couper l’alimentation en gaz vers le radiateur
- Si l’odeur persiste, contacter votre fournisseur de
gaz local où le service des incendies
- Ne toucher à aucun interrupteur électrique et n’u-
tiliser aucun téléphone dans votre édifice
- Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d’un voisin. Suivre les instruc-
tions du fournisseur de gaz
- Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint
appeler le service des incendies
- La réparation doit être effectuée par une agence
de service qualifiée ou par le fournisseur de gaz
Ne pas utiliser ce radiateur avant d’avoir lu et
entièrement compris ces directives de sécu-
rité et d’utilisation. Le fait de négliger de respecter les précautions
et les instructions fournies avec ce radiateur peut entraîner la
mort, des blessures graves, des pertes ou des dommages
matériels suite aux risques d’incendie, d’explosion, de brûlures,
d’asphyxie ou d’empoisonnement au monoxyde de carbone.
Seules des personnes aptes à lire et à comprendre ces instruc-
tions doivent utiliser ou entretenir ce radiateur.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Informations sur la sécurité
Ce radiateur est conçu pour les sites de construction, en conformité
avec ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14-2011 D'autres normes régissent l'u-
tilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des
utilisations spécifiques. Ce radiateur à infrarouge est surtout conçu
pour
le chauffage temporaire des édifices en construction, réfection ou
réparation.
Le type à infrarouge signifie que tous les produits de combustion
entrent dans l’espace chauffé. Ce radiateur a un taux d’efficacité de
combustion de 98 %, mais produit tout de même de faibles quantités
de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est toxique. Les
êtres humains peuvent tolérer de petites quantités de monoxyde de
carbone, des précautions doivent donc être prises pour assurer une
ventilation adéquate. Une ventilation inadéquate, en violation des
consignes figurant dans ce manuel, peut entraîner la mort. Les pre-
miers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à ceux de la grippe.
- Voici les symptômes résultant d’une ventilation inadéquate :
* mal de tête * vertige * le nez et les yeux qui brûlent
* nausée * bouche sèche * mal de gorge
- Si le radiateur est utilisé en présence d’autres personnes, s’assur-
er de les informer des consignes de sécurité appropriées, des
procédures d’utilisation et des risques impliqués. Certaines per-
sonnes sont plus affectées que d’autres par le monoxyde de car-
bone. Elles comprennent les femmes enceintes, les personnes
souffrant de problèmes cardiaques ou pulmonaires, d'anémie,
sous l'influence de l'alcool ou à des altitudes élevées.
- Il ne faut pas placer le radiateur sur un plancher fini.
- Vérifier dans le détail le radiateur et s’assurer qu’il n’est pas
endommagé avant chaque utilisation. NE PAS utiliser un appareil
endommagé.
- NE PAS modifier ce radiateur ni utiliser un quelconque radiateur
dont on a modifié son état d’origine. Toute modification de ce
radiateur annule votre garantie.
- Garder les enfants et les animaux loin du radiateur.
- Toujours installer le radiateur sur une surface stable et de niveau
et verrouiller les roulettes pour éviter son déplacement.
- NE JAMAIS utiliser le radiateur dans un logement occupé sans
assurer une ventilation adéquate.
- Utiliser le radiateur de façon qu’il ne soit pas directement exposé à
la pluie ou à de l’eau qui s’égoutte.
- Laisser la zone où se trouve le radiateur libre de matériaux com-
bustibles comme l’essence, les diluants à peinture et autres
liquides ou vapeurs inflammables. La poussière est combustible.
Ne pas utiliser le radiateur dans les endroits soumis à de grandes
concentrations de poussière.
- TOUJOURS garder à une distance sécuritaire par rapport aux
combustibles.
AVERTISSEMENT! Ce radiateur n’est pas conçu pour un usage résidentiel.
NE PAS UTILISER DANS DES
MAISONS OU DES VÉHICULES
DE PLAISANCE.
AVERTISSEMENT
Résidents de la Californie : Les sous-pro-
duits de combustion dégagés par cet
appareil contiennent du monoxyde de carbone, un produit chim-
ique reconnu par l’État de Californie pour causer le cancer et
des anomalies congénitales (ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction). Ce produit contient des produits chimiques,
dont le plomb, connue à l'État de Californie
pour causer des malformations congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction. Se laver les mains après manipulation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

Information sur la sécurité (suite)
Dégagement minimum pour les combustibles :
DESSUS CÔTÉS AVANT
61 cm (24 po) 30,5 cm (12 po) 183 cm (72 po)
- NE JAMAIS laisser le radiateur sans surveillance.
- Utiliser ce radiateur en conformité avec tous les codes locaux
et avec CSA 5.90 U.S. (5eédition) pour radiateur infrarouge
pour patio.
- En l’absence de codes locaux, se reporter à la documentation
suivante : Standard for the Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 et Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
Pression d’entrée du gaz:
Min. Max.
34,5 kPa 1034,2 kPa
(5 PSI) (150 PSI)
Alimentation au propane / Information
La ou les bouteilles de GPL doivent être fournies par l’utilisateur.
Utiliser ce radiateur uniquement avec un système de retrait de
vapeur de propane. Se reporter au chapitre 5 de la norme
ANSI/NFPA 58 (Standard for Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gas) sur l’entreposage et la manipulation du GPL.
Votre bibliothèque municipale ou votre service des incendies
possèdent ce livret.
- La bouteille doit être équipée d’un collier qui protège le robinet
de gaz, d’un dispositif de retrait de vapeur et d’un robinet d’ar-
rêt à la sortie du robinet de la bouteille de propane, comme le
spécifient les normes américaines pour les sorties et les
entrées de robinet d’évacuation pour bouteille de gaz et rac-
cordement d’entrée; et une soupape de sûreté en contact
direct avec l’espace vapeur de la bouteille.
- Toujours garder la bouteille en position debout. Éviter de cogner
la bouteille sur son côté lorsque le tuyau/régulateur est rac-
cordé, car ceci peut endommager le diaphragme du régulateur.
- Ne jamais entreposer une bouteille de gaz propane liquide
(GPL) dans un édifice ou à proximité d'un appareil qui brûle
du gaz.
- Protéger le robinet de la bouteille et le manipuler avec
précaution.
- S’assurer que le robinet d’arrêt est complètement fermé après
chaque utilisation.
- S’assurer de protéger le raccord POL contre tout dommage
lors du débranchement. Si ce raccord est endommagé, il peut
y avoir des fuites.
- Ne jamais raccorder une bouteille sans régulateur au radia-
teur. Toujours utiliser le tuyau et le régulateur fournis.
- Ne jamais utiliser un autre type de tuyaux et de
régulateur.
- Ne pas soumettre la bouteille à une chaleur excessive.
Caractéristiques du pétrole liquide (LP) :
- Inflammable, explosif si sous pression, plus lourd que l’air et
s’accumule au ras du sol.
- Dans son état naturel, le gaz propane n’a aucune odeur, mais
pour des raisons de sécurité un odorisant qui sent le chou
pourri a été ajouté.
- Un contact du pétrole liquide avec la peau peut causer des
brûlures par le froid.
- Le radiateur est fabriqué pour utiliser du GPL seulement. NE
PAS tenter de le convertir vers un quelconque autre gaz. De
telles modifications sont dangereuses et annulent la garantie.
- Lorsque le radiateur n'est pas utilisé, l'alimentation en GPL
doit être COUPÉE.
La quantité de GPL utilisée avec ce radiateur varie. Les deux
facteurs déterminants sont :
1. La quantité de gaz dans la bouteille de GPL.
2. La température de la bouteille de GPL et de ses environs.
Particularités du produit
Allumage piézoélectrique : Le modèle HS-18-PCH-A dispose
d’un bouton allumeur manuel piézoélectrique pour produire une
étincelle lorsque vous tournez le robinet de gaz à la position «
PILOT » (veilleuse). L’étincelle enflamme le carburant au niveau
de la veilleuse.
Arrêt antibasculement : Le radiateur est protégé par un disposi-
tif qui arrête l’appareil s'il est trop incliné.
Capteur d’épuisement d’oxygène : Ce radiateur utilise un cap-
teur d’épuisement d’oxygène qui surveille le contenu d’oxygène
dans l’espace chauffé. Si le niveau d’oxygène chute en bas de
18 %, la flamme n’entre plus en contact avec le thermocouple, ce
qui coupe l’alimentation électrique et éteint le radiateur.
Valeurs nominales d’entrée réglables : Le radiateur a trois
niveaux de température (haut “•••”, moyen “••” et faible “•”). Le
bouton de la vanne est situé au dessus du radiateur, pour l’accès
et le contrôle faciles.
Repérage des fuites
Pour repérer les fuites, utiliser une solution 50/50 de savon à
vaisselle et d’eau. Appliquer cette solution sur tous les raccords
de gaz. Si des bulles apparaissent, il y a une fuite. Si une fuite
est détectée, couper l’alimentation en gaz et refaire le raccord. Si
la fuite persiste après plusieurs essais, contacter le service clien-
tèle de Pinnacle au 215-891-8460.
L’installation de ce radiateur doit être conforme à tous les codes
locaux et/ou aux exigences des services de gaz. En l’absence
de codes locaux, suivre les directives du National Fuel Code
ANSI Z223.1.
Les dégagements minimaux pour tous matériaux de construction
combustibles doivent être maintenus en tout temps (voir la page 2).
Pinnacle Products International, Inc. Manuel de l’utilisateur pour radiateur-meuble au propane Page 3
AVERTISSEMENT! Ce radiateur n’est pas conçu pour un usage résidentiel.
NE JAMAIS LAISSER LE RADIA-
TEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL
EST RACCORDÉ À UNE SOURCE
DE COMBUSTIBLE
Radiateurs-meubles
au propane

Déballage et assemblage
- Retirer le radiateur et sa base du carton (conserver le
carton et les matériaux d’emballage pour l’entreposage).
- Enlever tous les emballages protecteurs utilisés pour
protéger le radiateur pendant l’expédition.
- Placer la base sur une surface plane avec les roulettes au
sol.
- Aligner les trous de la partie inférieure du meuble du radia-
teur avec les onglets de verrouillage situés dans la partie
supérieure de la base (voir la Figure 2).
- Installer le meuble du radiateur sur sa base en faisant
glisser les onglets à travers les trous de la partie inférieure
du meuble et en faisant glisser le meuble vers l’arrière sur
environ 6 mm ou jusqu’à ce qu’il ne puisse plus bouger
vers l’arrière.
- Utiliser les vis de serrage pour fixer l’armoire du radiateur
à sa base.
- Vérifier attentivement qu’aucun dommage n’est survenu
durant le transport. Si un quelconque dommage est détec-
té retourner le radiateur au détaillant qui vous l’a vendu.
Ventilation
Attention : Toujours fournir une ouverture sur de l’air frais
d’au moins 2800 cm2(3 pi2) pour chaque sortie de 100 000
BTU/h. Prévoir une ouverture plus importante si plus d'un
radiateur est utilisé. Par exemple, un radiateur HS-18-PCH-A
nécessite :
- une porte de garage pour deux voitures ouverte sur
5 cm, ou
- une porte de garage pour une voiture ouverte sur
7,6 cm, ou
- deux fenêtres de 80 cm ouvertes sur 10 cm.
Raccordement à une alimentation en gaz
IMPORTANT! Toujours utiliser une bouteille de GPL munie
d’un dispositif de raccordement compatible avec le tuyau et le
régulateur fournis.
- Enlever le couvercle arrière en le glissant vers le haut en
ligne droite pour l’éloigner du corps du radiateur. Placer la
bouteille de GPL sur la plaque inférieure et remettre en
place le couvercle arrière.
- Pour raccorder la bouteille de GPL, insérer leur accord
d’extrémité du radiateur dans le robinet de la bouteille,
tourner l’écrou de raccordement dans le sens horaire et
serrer fermement (voir la Figure 3).
Le régulateur de pression et le tuyau
du GPL fournis avec ce radiateur
doivent être utilisés sans être modifiés.
Veiller à inspecter le tuyau du régula-
teur avant chaque usage. Si le tuyau
est coupé ou éraillé, le remplacer par une pièce du
fabricant d’origine.
Page 4 Pinnacle Products International, Inc. Manuel de l’utilisateur pour radiateur-meuble au propane
Figure 2. Enlèvement/remise en place la plaque inférieure
ATTENTION
ATTENTION
Figure 3. Raccordement du tuyau/régulateur à la
bouteille de GPL
Régulateur
Écrou de
raccordement
AVERTISSEMENT! Ce radiateur n’est pas conçu pour un usage résidentiel.
Protecteur
de
sécurité
Bouton de
robinet
Fente
pour
poignée
Capot
arrière
Roulette
avant
Roulette
arrière
Particularités
Figure 1. Particularités du produit
Voyant piézo
Robinet de
réservoir pét-
role liquéfié
NE JAMAIS LAISSER LE RADIA-
TEUR SANS SURVEILLANCE
ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL
EST RACCORDÉ À UNE SOURCE
DE COMBUSTIBLE
Radiateurs-meubles
au propane
Table of contents
Languages:
Other Pinnacle Products International Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Harvia
Harvia Type KIP45 Instructions for installation and use

Sawo
Sawo ARIES ARI3-75NB-CNR-P manual

Insignia
Insignia NS-HTTCWH6 user guide

Smith’s Environmental Products
Smith’s Environmental Products Eco-Powerad 500 Installation & user guide

PHP
PHP 25AG manual

Atlantic
Atlantic Compact 200 L ELECTRIC DIAGRAM