PITSOS GCP2100X User manual

GCP2100X-001_v01
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΣΤΙΦΤΗΣ
ΕΣΠΕΡΙΟΕΙΝ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΣΤΙΦΤΗΣ
ΕΣΠΕΡΙΟΕΙΝ
/ electric citrus juicer
EL 1. Ισχύς:85W
2. Αφαιρούμενοικώνοιγιαφρούταμικρούκαι
μεγάλουμεγέθους
3. Στόμιοanti-drip(γιατηναποφυγήσταξίματος)
4. Θήκηεξαρτημάτων
456
123
85 W
85 W
1
456
123
85 W
85 W
3
456
123
85 W
85 W
2
456
123
85 W
85 W
4
Αποδοτικό, συπαγή ηλεκτρικό
στίφτη εσπεριδοειδών
Ecient, compact electric
citrus juicer
GCP2100XGCP2100X
GCP2100X
www.pitsos.gr www.pitsos.gr
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΣΤΙΦΤΗΣ ΕΣΠΕΡΙΟΕΙΝ
USER MANUAL
ELECTRIC CITRUS JUICER
3-5
6-8
EL
EN
EN 1. Power:85W
2. Extractingconesforsmalllandlargesize
fruits
3. Anti-dripspout
4. Accessoriescompartment

1
2 3
C
E
1 2 3
1 2 3 4
4
Α
C
1 2
5
3 4
Β
d
4
a
b
3
f
2
e
1
c
5Σημειώσεις/Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3GCP2100X-001_v01
Αγαπητέ Πελάτη!
Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τον ηλεκτρικό στίφτη
εσπεριδοειδών Pitsos και σας καλωσορίζουμε στην οικογέ-
νεια μικροσυσκευών PITSOS.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά. Δείξτε
ιδιαίτερη προσοχή στις σημαντικές οδηγίες ασφάλειας.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική ανα-
φορά.
Χαρακτηριστικά συσκευής
Απολαύστε φρέσκους χυμούς όποτε θέλετε.
Ο λεμονοστύφτης GCP2100X είναι μια συσκευή σχεδια-
σμένη για το στύψιμο εσπεριδοειδών φρούτων. Χάρη στον
λεμονοστύφτη Pitsos θα παρασκευάζετε εύκολα χυμούς
πορτοκαλιού, λεμονιού ή γκρέιπ φρουτ με όλη τη φρεσκάδα
και τις βιταμίνες τους. Η συσκευή διαθέτει δύο κώνους δια-
φορετικού μεγέθους για το στύψιμο διαφόρων φρούτων.
Ο λεμονοστύφτης Pitsos δεν παράγει απλώς γευστικούς
χυμούς. Είναι επίσης μια κομψή συσκευή κουζίνας για την
οποία θα καμαρώνετε. Το κομψό περίβλημα ανοξείδωτου
χάλυβα ταιριάζει σε κάθε εσωτερικό χώρο και το πρακτικό
κάλυμμα εξασφαλίζει πως η συσκευή είναι πάντα καθαρή
και έτοιμη για χρήση. Οι κώνοι μπορούν να αποθηκευτούν
άνετα στην ειδική θήκη κώνων που βρίσκεται στο κάτω
μέρος της συσκευής.
Όλα τα εξαρτήματα που σχετίζονται με την επεξεργασία
των τρόφιμων προϊόντων είναι κατασκευασμένα από υλικά
κατάλληλα για τρόφιμα.
Λεμονοστύφτης GCP2100X – ώρα για φρέσκο, υπέροχο
χυμό. Pitsos – ξέρεις γιατί.
Προφυλάξεις ασφάλειας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, θα πρέπει να
εξοικειωθείτε με όλο το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου
χρήσης.
ή από εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο
προσωπικό προκειμένου να αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
●Η επισκευή της συσκευής μπορεί να
πραγματοποιηθεί μόνο από εξειδικευμένο
και εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις.
Η εσφαλμένη επισκευή μπορεί να απο-
τελέσει σοβαρή απειλή για το χρήστη. Σε
περίπτωση ελαττώματος, επικοινωνήστε
με εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
●Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο-
συνδέστε την από την πρίζα πριν από την
αντικατάσταση εξαρτημάτων και πριν πλη-
σιάσετε κινούμενα τμήματα.
●Πάντοτε αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα εφόσον δεν υπάρχει επίβλεψη,
καθώς και πριν από τη συναρμολόγηση,
αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό.
●Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποι-
ηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω
εφόσον τους παρέχεται επίβλεψη ή καθο-
δηγία σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και εφόσον κατανοούν τους
κινδύνους που περιλαμβάνονται. Ο καθα-
ρισμός και η συντήρηση από το χρήστη
δε θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας μεγαλύτε-
ρης των 8 και τους παρέχεται επίβλεψη.
Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της
μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8
ετών.
●Προσέξτε ιδιαίτερα κατά τη λειτουργία της
συσκευής κοντά σε παιδιά.
●Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη
στην πρίζα χωρίς επίβλεψη.
●Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιού-
νται από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
από όσους δεν έχουν εμπειρία ή γνώση,
εφόσον τους παρέχεται επίβλεψη ή καθο-
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος για την υγεία
●Μην συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα με
βρεγμένα χέρια.
●Μη λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώ-
διο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη ή το
περίβλημα παρουσιάζει εμφανή ζημιά.
●Αν το μη αποσπώμενο τμήμα του καλω-
δίου τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή ή σε κατάλληλο κέντρο σέρβις
EL

4GCP2100X-001_v01
Τεχνικά δεδομένα
Οι τεχνικές παράμετροι παρέχονται στην επιγραφή ονομαστι-
κών δεδομένων του προϊόντος.
Μέγιστος χρόνος ασταμάτητης λειτουργίας: 15 δευτερόλεπτα.
Χρονικό διάστημα μεταξύ επαναλαμβανόμενων λειτουργιών:
35 λεπτά (μετά από 10 κύκλους).
Επίπεδο θορύβου (LWA): 68 dB(A).
Ο λεμονοστύφτης GCP2100X είναι κατασκευασμένος με ηλε-
κτρική μόνωση κλάσης II.
Δεν απαιτείται η σύνδεση της συσκευής σε γειωμένη πρίζα.
Ο τύπος πρέσας εσπεριδοειδών GCP2100X πληροί τις απαι-
τήσεις των σχετικών προτύπων.
Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών:
–Οδηγία Χαμηλής Τάσης (ΟΧΤ) – 2006/95/EΚ.
–Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (ΗΜΣ) – 2004/108/ΕΚ.
Στο προϊόν φέρει το σύμβολο CE στην επιγραφή ονομαστι-
κών δεδομένων.
Δομή συσκευής
1 Βάση τροφοδοσίας στίφτη
a Άξονας
b Θήκη εξαρτημάτων
c Καπάκι θήκης εξαρτημάτων
d Καλώδιο τροφοδοσίας
2 Μπολ
e Στόμιο
3 Σουρωτήρι
f Λαβή για το σουρωτήρι
4 Στοιχείο στυψίματος (μικρός και μεγάλος κώνος)
5 Κάλυμμα
Το στοιχείο στυψίματος αποτελείται από δύο
τμήματα (μικρό και μεγάλο κώνο). Ο μεγάλος
κώνος μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αν
τοποθετηθεί πάνω από το μικρό.
Προετοιμασία του στίφτη για λειτουργία
(αποσυναρμολόγηση)
Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογή-
στε το στίφτη και πλύνετε όλα τα τμήματα που
έρχονται σε επαφή με την επεξεργασία των
τροφίμων.
1 Τοποθετήστε το στίφτη κοντά σε μια πρίζα, πάνω σε μια
σκληρή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια.
2 Αφαιρέστε το κάλυμμα (5) και βγάλτε το μπολ (2) με το
σουρωτήρι (3).
3 Αποσυνδέστε τα προαναφερθέντα στοιχεία.
4 Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης των κώνων (c) και
βγάλτε το στοιχείο στυψίματος (4).
5 Αποσυναρμολογήστε το στοιχείο στυψίματος (4).
Α
B
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η μη τήρηση των οδηγιών
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
υλικές ζημιές
●Μη μεταφέρετε τη συσκευή ενώ τη χρησιμοποιείτε.
●Μην αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα τραβώντας το
καλώδιο.
●Μην αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα όταν η
συσκευή χρησιμοποιείται.
●Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα τροφοδοσίας (εναλ-
λασσόμενο ρεύμα μόνο) με τάση που συμφωνεί με
αυτήν που παρέχεται στην επιγραφή ονομαστικών
δεδομένων της συσκευής.
●Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες άνω των
60°C.
●Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε βρεγμένη επιφάνεια.
●Μη βυθίζετε τη βάση τροφοδοσίας της συσκευής σε
νερό και μην την πλένετε σε τρεχούμενο νερό.
●Τοποθετείτε πάντοτε τη συσκευή σε σταθερή, ίσια και
επίπεδη επιφάνεια. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέ-
πει να κρέμεται στην άκρη της επιφάνειας όπου τοπο-
θετείται η συσκευή.
δηγία σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και εφόσον κατανοούν τους κιν-
δύνους που περιλαμβάνονται.
●Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
ΣΥΣΤΑΣΗ
Πληροφορίες σχετικά με το
προϊόν και συστάσεις για τη
χρήση του
●Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Σε περί-
πτωση χρήσης της για εμπορικούς σκοπούς, μεταβάλ-
λονται οι όροι της εγγύησης.
●Αποσυνδέετε τη συσκευή αφού ολοκληρώσετε τη
χρήση της.
●Μη χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά σε μορφή
μορφή γαλακτώματος, κρέμας, αλοιφής, κ.τ.λ. για τον
καθαρισμό του περιβλήματος της συσκευής. Μπορεί
να απομακρύνουν γραφικά σύμβολα, όπως τη βαθμο-
νόμηση, επισημάνσεις, σήματα προειδοποίησης, κ.τ.λ.

5GCP2100X-001_v01
Καθαρισμός και συντήρηση
●Καθαρίζετε το στίφτη μετά από κάθε χρήση προκειμένου
να μην ξεραθεί τυχόν υπόλοιπο του χυμού.
●Καθαρίζετε τη βάση τροφοδοσίας με ένα βρεγμένο πανί
αφού το ψεκάσετε με καθαριστικό υγρό.
Σε περίπτωση που εισέλθει νερό ή χυμός στο
εσωτερικό της βάσης τροφοδοσίας, αποσυνδέ-
στε τον στίφτη από την πρίζα και ελέγξτε τον σε
ένα κέντρο σέρβις.
●Πλύνετε τα εξαρτήματα του στίφτη, όπως το μπολ, το
σουρωτήρι και το στοιχείο στυψίματος, με ζεστό νερό
και καθαριστικό υγρό.
●Αφού τα πλύνετε, στεγνώστε εντελώς όλα τα τμήματα.
●Συναρμολογήστε το στίφτη (ανατρέξτε στην ενότητα
„Προετοιμασία του στίφτη για λειτουργία”).
Σε περίπτωση που …
Δε λειτουργεί ο στίφτης:
1. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε πως ο στίφτης έχει συνδεθεί
σωστά στην πρίζα.
2. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε πως ο στίφτης έχει συναρμο-
λογηθεί σωστά όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρί-
διο χρήστη.
3. Ελέγξτε το στίφτη σε ένα κέντρο σέρβις.
Οικολογική – περιβαλλοντική προστασία
Κάθε χρήστης μπορεί να προστατεύει το
φυσικό περιβάλλον. Δεν είναι δύσκολο ούτε
κοστίζει.
Προκειμένου να το κάνετε: τοποθετείτε τις
χαρτονένιες συσκευασίες στους κάδους ανα-
κύκλωσης χαρτιού, και τις σακούλες πολυαι-
θυλενίου (PE) στους κάδους πλαστικών.
Όταν φθαρεί, απορρίψτε τη συσκευή σε συγκεκριμένα
κέντρα απόρριψης, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων της
συσκευής αυτής, που μπορεί να εμπεριέχουν κινδύνους για
το φυσικό περιβάλλον.
Μην την απορρίπτετε με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμ-
ματα!!!
●Πλύνετε τα αποσυναρμολογημένα τμήματα (εκτός από
τη βάση τροφοδοσίας και το καπάκι της θήκης των
κώνων) καλά με ζεστό νερό και καθαριστικό υγρό. Αφού
τα στεγνώσετε εντελώς, αρχίστε τη συναρμολόγηση των
καθαρών στοιχείων.
Μην πλένετε τα αποσυναρμολογημένα τμήματα
σε πλυντήριο πιάτων. Για το πλύσιμο, χρησιμο-
ποιείτε νερό σε θερμοκρασία που δεν ξεπερνά
τους 60°C.
Προετοιμασία του στίφτη για λειτουργία
(συναρμολόγηση)
1 Τοποθετήστε το μπολ (2) στη βάση τροφοδοσίας (1)
έτσι ώστε το στόμιο του μπολ (e) να ταιριάζει στο μέσο της
υποδοχής στη βάση τροφοδοσίας (1) και οι τέσσερις εσοχές
στη βάση του μπολ (2) να ταιριάζουν στις τέσσερις προεξο-
χές στην επάνω επιφάνεια της βάσης τροφοδοσίας (1).
2 Τοποθετήστε το σουρωτήρι (3) έτσι ώστε η λαβή του (f)
να ταιριάξει σωστά στο μπολ (2).
3 Τοποθετήστε το στοιχείο στυψίματος (4) πάνω στο
σουρωτήρι (3) (Χρησιμοποιήστε τον κώνο με το σωστό
μέγεθος, ανάλογα με το μέγεθος του φρούτου που πρόκειται
να στύψετε).
4 Τοποθετήστε ένα ποτήρι ή άλλο δοχείο κάτω από το
στόμιο του μπολ (e) και ρυθμίστε στο στην κατώτερη θέση.
Έναρξη και λειτουργία του στίφτη
1 Ετοιμάστε τα φρούτα, κόβοντάς τα στη μέση.
2 Τοποθετήστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας του
στίφτη στην πρίζα.
3 Τοποθετήστε το φρούτο έτσι ώστε η σάρκα του να είναι
στραμμένη προς το στοιχείο στυψίματος (4) και πιέστε το
ώσπου ο στίφτης να αρχίσει τη διαδικασία στυψίματος.
Προσέξτε κατά την πίεση του φρούτου πάνω
στον κώνο (περιστρεφόμενο σουρωτήρι και
κώνος) και προσέξτε ιδιαίτερα τα δάκτυλα.
Μετά τη λήξη της λειτουργίας στυψίματος
1 Αφαιρέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από
την πρίζα.
2 Θέστε το στόμιο (e) στην κλειστή θέση, ώστε να απο-
φευχθεί το στάξιμο χυμού στην επιφάνεια γύρω από το
ποτήρι.
3 Απομακρύνετε το ποτήρι με το χυμό.
●Αρχίστε την αποσυναρμολόγηση του στίφτη (ανατρέξτε
στην ενότητα “Προετοιμασία του στίφτη για λειτουρ-
γία”).
4 Συναρμολογήστε τους καθαρούς και στεγνούς κώνους
στυψίματος (4) και τοποθετήστε τους στη θήκη τους(b).
C
D
E
Ο κατασκευαστής/εισαγωγέας δεν αποδέχεται ουδεμία ευθύνη για
τυχόν ζημιές που προκύπτουν από μη προβλεπόμενη χρήση ή από
εσφαλμένο χειρισμό.
Ο κατασκευαστής/εισαγωγέας διατηρεί το δικαίωμά του να
τροποποιεί το προϊόν σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή χωρίς
πρότερη ειδοποίηση, προκειμένου να το προσαρμόσει στους
ισχύοντες νόμους, κανονισμούς, οδηγίες, ή για κατασκευαστικούς,
εμπορικούς, αισθητικούς ή άλλους λόγους.

6GCP2100X-001_v01
Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and wel-
come among the users of Pitsos products.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this instruc-
tion manual for future reference.
Appliance features
Taste fresh juices whenever you like.
GCP2100X is an appliance designed for squeezing the juice
out of citrus fruits. Thanks to Pitsos citrus press you will eas-
ily prepare orange, lemon or grapefruit juice which is fresh
and full of vitamins. The appliance comes with two different
size cones suitable for juicing various size of fruit.
The Pitsos citrus press is not only about the delicious juice.
It is also an elegant kitchen appliance you will be proud of.
An elegant steel housing will t in every interior and a practi-
cal dust cover will ensure the appliance is always clean and
ready to use. The cones can be easily stored in the cone
storage compartment.
All parts having contact with processed products are made of
food grade materials.
GCP2100X – it’s time for fresh, delicious juice.
Pitsos – without fail.
Safety precautions
Before starting to use the appliance you should
become familiar with the whole content of this user
manual.
of defects please contact a qualied
service center.
●Turn the appliance off and unplug
it before replacing accessories or
approaching movable parts.
●Always disconnect the appliance
from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassem-
bling or clearing.
●This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than
8 years.
●Take special care when operating the
appliance in the presence of children.
●Do not leave the plugged-in appli-
ance unattended.
●Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the haz-
ards involved.
●Children shall not play with the appli-
ance.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●Do not plug the appliance when your
hands are wet.
●Do not operate the appliance when
the power cord is damaged or the
housing shows visible damage.
●If the non-detachable part of the cord
is damaged, it should be replaced
by the producer or at a proper ser-
vice point or by a qualied person in
order to avoid any hazards.
●The appliance can only be repaired
by qualied service personnel.
Improper servicing may cause
a serious hazard to the user. In case
EN

7GCP2100X-001_v01
Appliance structure
1 Juicer power base
a Clutch
b Accessories compartment
c Accessories compartment lid
d Power cord
2 Bowl
e Spout
3 Strainer
f Strainer handle
4 Juicing component (small and large cone)
5 Cover
The juicing component consists of two parts
(a small and large cone). The large cone can
only be used by placing it over the small one.
Preparing the juicer for operation
(disassembly)
Before the rst use, disassemble the juicer and
wash all the parts having contact with the pro-
cessed product.
1 Place the juicer near a mains socket on a hard, clean
and dry surface.
2 Remove the cover (5) and take out the bowl (2) with the
strainer (3).
3 Disconnect the above-mentioned elements.
4 Remove the cone storage compartment cover (c) and
take out the juicing component (4).
5 Take the juicing component (4) apart.
●Wash the disassembled parts (except from the power
base and cone storage compartment cover) thoroughly
in warm water with an addition of washing-up liquid. After
drying them completely, start to assemble the cleaned
elements.
Do not wash the disassembled parts in dish-
washers. For washing, use water at the tem-
perature not exceeding max. 60°C.
Preparing the juicer for operation
(assembly)
1 Insert the bowl (2) into the power base (1) so that the
bowl spout (e) will t in the middle of the slot of the power
base (1) and the four recesses in the bottom of the bowl
(2) will t into the four protrusions on the top surface of the
power base (1).
2 Insert the strainer (3) so that the strainer handle (f) will
properly t onto the bowl (2).
A
B
C
SUGGESTION
Information on the product and
suggestions for its use
●The appliance is intended for domestic use. In case of
using it for commercial purposes the warranty condi-
tions will change.
●Unplug the appliance after you nish using it.
●Do not use abrasive cleaning agents in the form of
emulsions, creams, pastes, etc. for cleaning the appli-
ance housing. They may remove graphical symbols,
such as scales, markings, warning signs, etc.
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●Do not carry the appliance while in use.
●Do not disconnect the plug from the socket by pulling
the power cord.
●Do not disconnect the plug from the socket when the
appliance is in use.
●Connect the appliance to the mains socket (alternating
current only) with the voltage conforming to that given
on the rating plate of the appliance.
●Do not expose the appliance to temperatures above
60°C.
●Do not place the appliance on a wet surface.
●Do not immerse the appliance power base in water
and do not wash it under running water.
●Always place the appliance on a stable, even and at
surface; the power cord may not hang over the edge of
the surface on which the appliance is placed.
Technical data
The technical parameters are given on the rating plate of the
product.
Maximum time of non-stop operation: 15 seconds.
An interval between repeated operation: 35 minutes (after
10 cycles).
Noise level (LWA): 68 dB(A).
The GCP2100X-type citrus press is built in insulation
class II.
The appliance does not need to be connected to an earthed
mains socket.
The GCP2100X-type citrus press meets the requirements of
relevant standards.
The appliance meets the requirements of the following direc-
tives:
–Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC.
–Electromagnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The product is marked with CE symbol on the rating plate.

8GCP2100X-001_v01
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to par-
ticular disposal centre, because of the danger-
ous elements of this appliance, which can be
hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
3 Place the juicing component (4) onto the strainer (3)
(use the proper size cone depending on the size of fruit to be
squeezed).
4 Slide a glass or other container under the bowl spout (e)
and set it in the lower position.
Starting and operating the juicer
1 Prepare the fruit, cutting them in half.
2 Insert the power cord plug of the juicer into the mains
socket.
3 Place the fruit with the pulp facing the juicing component
(4) and press it until the juicer starts the juicing process.
Exercise care while pressing the fruit onto the
cone (rotating strainer and cone) and pay spe-
cial attention to ngers.
After nishing the juicing operation
1 Take out the power cord plug from the mains socket.
2 Set the spout (e) in the closed position; this will prevent
the juice from dripping on the surface outside the glass.
3 Take out the glass with the juice.
●Start to disassemble the juicer (see section “Preparing
the juicer for operation”).
4 Put together the cleaned and dried juicing cones (4) and
place them in the storage compartment (b).
Cleaning and maintenance
●Clean the juicer thoroughly after each use in order to
prevent the juice residue from drying up.
●Clean the power base with a wet cloth sprinkled with
washing-up liquid.
In case of water or juice getting inside the
power base, unplug the juicer and have it
checked at the service centre.
●Wash the juicer accessories, such as bowl, strainer and
juicing component, in warm water with an addition of
washing-up liquid.
●After washing them up, dry all the parts thoroughly.
●Assemble the juicer (see the section „Preparing the
juicer for operation”).
What to do when …
The juicer does not work:
1. Check to make sure that the juicer is connected to the
electric outlet.
2. Check to make sure that the juicer is properly assembled
as described in this user manual.
3. Have the juicer checked at the service centre.
D
E
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.

EL Όροι Εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας
παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)
μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που
αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για
την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της
θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται
ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε
περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής,
αναλαμβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της
σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε
τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων
και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ).
Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι
η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την
πολυμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από
κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των
οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση
από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ήδιαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά
λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής
λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης,
το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με
σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να
υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις
και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του
προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες
κατασκευάστηκε (π.χ.οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον
κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες
ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς
ήηημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα
σε κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH
Ελλάς ΑΒΕ.
Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία
του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες
που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα
σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της
πλημμελούς φύλαξης της συσκευής, της πτώσης της
συσκευής κλπ.
Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό
ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε
λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή
ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον
η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο
πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου
αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο
εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν
πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του
προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη
διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας&Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE
Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182
(αστική χρέωση)
Αθήνα:
1
7ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας &
Ποταμού 20, Κηφισιά – τηλ.: 21042.77.700
Θες/νίκη: Χάλκης – Πατριαρχικό Πυλαίας, 57 001,
Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη 57 & Ερενστρώλε, 262 24 Ψηλά
Αλώνια – τηλ.: 2610330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο –
τηλ.: 2810321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία
– Κύπρος – τηλ.: 77778007
EN Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened
by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
SERVICE
National customer service line: 18182 (local charges apply).

Σημειώσεις/Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of contents
Languages:
Other PITSOS Juicer manuals