PITSOS GVC355SM User manual

A
GVC355SM-001PI_v01
3
9
9
12
15
16
14
13
22
23
24
17
21
18
19
20
11
1
2
4 7
5
6
10
8
EL EN
1. Χωρίς σακούλα - δεν χρειάζεται να αγοράσετε
σακούλες, έτσι εξοικονομείτε χρήματα 2. Σύστημα
φιλτραρίσματος με φίλτρο EPA σταματά τη γύρη,
τα βακτήρια, τα ακάρεα της σκόνης, κλπ 3. Μεγάλη
χωρητικότητα κάδου 2lt 4. Πλενόμενο φίλτρο EPA
– καθαρίζεται εύκολα και με τρεχούμενο νερό
1. Bagless - no need to buy bags, which saves
your money 2. Air fi ltration system with EPA fi lter
stops most of pollen, bacteria, dust mite faeces,
etc. 3. Large tank capacity 2 L 4. Washable EPA
fi lter - easy to clean with running water
1
3
2
4
www.pitsos.gr www.pitsos.gr
vacuum cleaner
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ
GVC355SM
vacuum cleaner
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ
GVC355SM
GVC355SM
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
EL
EN
6–13
14–21

Σημειώσεις / Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
6
5
3
21
7
6
2
6
4
8
7
7 8
2
10
4
5 6
1
9
B
1 2 3
D
1 2 3 4
E
3 4
7 8
G
1
5
C
1 43
5
F
5 6 7
2 3
max. min.
6GVC355SM-001PI_v01
Αγαπητοί πελάτες!
Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τη συσκευή αυτή
και σας καλωσορίζουμε στην οικογένεια μικροσυσκευών
PITSOS.
Για να επιτύχετε τα βέλτιστα αποτελέσματα σας συστήνουμε
να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά εξαρτήματα
PITSOS. Είναι σχεδιασμένα ειδικά για αυτό το προϊόν.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά. Δείξτε
ιδιαίτερη προσοχή στις σημαντικές οδηγίες ασφάλειας.
Φυλάξτε αυτό το Εγχειρίδιο χρήστη για μελλοντική αναφορά.
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
πλησιάζετε σε κινούμενα μέρη της
κατά τη χρήση.
●Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική
σκούπα για τον καθαρισμό
ανθρώπων ή ζώων, προσέξτε μάλιστα
ιδιαίτερα να κρατάτε τα ακροφύσια
μακριά από τα μάτια και τα αυτιά.
●Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική
σκούπα για να σκουπίζετε υγρά
ή υγρή σκόνη.
●Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιείται από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή από
όσους δεν έχουν εμπειρία ή γνώση,
εφόσον τους παρέχεται επίβλεψη
ή καθοδηγία σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και εφόσον
κατανοούν τους κινδύνους που
περιλαμβάνονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
πρέπει να εκτελείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! /
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος για την υγεία
●Μη λειτουργείτε τη συσκευή αν το
καλώδιο, το περίβλημα ή η λαβή
παρουσιάζει εμφανή ζημιά. Σε αυτή
την περίπτωση, επιστρέψτε τη
συσκευή σε ένα κέντρο σέρβις.
●Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον
εκπρόσωπο σέρβις ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προκειμένου να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
●Η επισκευή της συσκευής μπορεί
να πραγματοποιηθεί μόνο από
εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο
προσωπικό σέρβις. Η εσφαλμένη
επισκευή μπορεί να αποτελέσει
σοβαρή απειλή για το χρήστη.
Σε περίπτωση ελαττώματος,
επικοινωνήστε με εξειδικευμένο και
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
●Πάντοτε αποσυνδέετε τη συσκευή
από το ρεύμα πριν από τον
καθαρισμό, τη συναρμολόγηση
ή αποσυναρμολόγησή της.
●Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε
τη συσκευή από το ρεύμα πριν από
αντικατάσταση του εξοπλισμού ή αν
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η μη τήρηση των οδηγιών
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
υλικές ζημιές
●Συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα μόνο σε παροχή
ρεύματος 230 V με ασφάλεια 16 A.
●Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο.
●Μην περνάτε την ηλεκτρική σκούπα ή τις βούρτσες
πάνω από το καλώδιο, μπορεί να προκληθεί ζημιά
στη μόνωση του καλωδίου.
●Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς
τα φίλτρα που εγκαθίστανται μέσα στην ηλεκτρική
σκούπα ή αν τα φίλτρα είναι φθαρμένα.
●Μην τη χρησιμοποιείτε για να μαζέψετε: σπίρτα,
αποτσίγαρα, ζεστή στάχτη. Αποφεύγετε να μαζεύετε
αιχμηρά αντικείμενα.
●Ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης, τους
σωλήνες και τα ακροστόμια - αφαιρείτε τη σκόνη από
το εσωτερικό.
EL

7GVC355SM-001PI_v01
Επίπεδο θορύβου: 81 dB(A).
Η συσκευή φέρει το σήμα CE στην ετικέτα ονομαστικών
δεδομένων.
Στατικός ηλεκτρισμός
Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σε ορισμένες
επιφάνειες σε περιοχές χαμηλής ατμοσφαιρικής υγρασίας,
η συσκευή μπορεί να συγκεντρώσει ηλεκτρικό φορτίο.
Αυτό είναι ένα φυσικό φαινόμενο - δεν προκαλεί ζημιά στη
συσκευή και δεν αποτελεί βλάβη.
Προκειμένου να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο,
συστήνουμε να:
●αποφορτίζετε τη συσκευή φέρνοντας το σωλήνα σε
επαφή με μεταλλικά αντικείμενο μέσα στο χώρο,
●αυξήσετε την ατμοσφαιρική υγρασία στο χώρο,
●χρησιμοποιείτε αντιστατικά μέσα που είναι ευρέως
διαθέσιμα.
Σχεδιασμός A
1Πλαστικό κάλυμμα φίλτρου εξαγωγής αέρα
2Βάση στερέωσης του πέλματος ή του τηλεσκοπικού
σωλήνα
3Φις με το καλώδιο
4Κουμπί ON (Ενεργοποίηση)/OFF (Απενεργοποίηση)
5Συρόμενος ρυθμιστής της ισχύος αναρρόφησης
6Ένδειξη πλήρωσης του δοχείου σκόνης CYKLON
7Κουμπί για το τύλιγμα καλωδίου
8 Κουμπί απασφάλισης δοχείου σκόνης CYKLON
9Χειρολαβή για μεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας
10 Χειρολαβή για μεταφορά του δοχείου σκόνης CYKLON
11 Συρόμενος ρυθμιστής – μηχανικός έλεγχος της
αναρροφητικής ισχύος
12 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
13 Τηλεσκοπικός σωλήνας με άγκιστρο στερέωσης
14 Αφρώδες φίλτρο εξαγωγής (εγκαθίσταται στην ηλεκτρική
σκούπα)
15 Πλαίσιο του φίλτρου εξαγωγής (εγκαθίσταται στην
ηλεκτρική σκούπα)
16 Φίλτρο εισαγωγής EPA (εγκαθίσταται στο δοχείο
σκόνης CYKLON)
17 Αφρώδες φίλτρο εισαγωγής (εγκαθίσταται στο δοχείο
σκόνης CYKLON, στο πλαίσιο του φίλτρου εξαγωγής EPA)
18 Δοχείο σκόνης CYKLON (αποσπώμενο τμήμα της
ηλεκτρικής σκούπας)
19 Σωλήνας του δοχείου σκόνης CYKLON (εγκαθίσταται
στο δοχείο σκόνης CYKLON)
20 Μετατρεπόμενο πέλμα με βούρτσα
21 Ακροφύσιο για χαραμάδες
22 Μικρή βούρτσα
23 Μικρό ακροφύσιο
24 Βούρτσα turbo
●Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να
σκουπίσετε πολύ λεπτή σκόνη όπως: αλεύρι, τσιμέντο,
γύψο, γραφίτη εκτυπωτή και φωτοαντιγραφικού
μηχανήματος κ.τ.λ.
●Δεν επιτρέπεται η κάλυψη των οπών εξαγωγής
αέρα της ηλεκτρικής σκούπας κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας της. Διαφορετικά, ο θερμός αέρας δεν
μπορεί να εξέλθει από την ηλεκτρική σκούπα και αυτό
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την υπερθέρμανση του
κινητήρα προκαλώντας βλάβη ή παραμόρφωση στα
πλαστικά μέρη.
ΣΥΣΤΑΣΗ
Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν
και συστάσεις για τη χρήση του
●Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση.
●Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους
και μόνο σε στεγνές επιφάνειες. Πριν σκουπίσετε
πλυμένα χαλιά, βεβαιωθείτε πως είναι στεγνά.
●Η ηλεκτρική σκούπα είναι μια συσκευή γενικής
χρήσης με μετατρεπόμενο πέλμα που διαθέτει
εναλλάξιμη βούρτσα το οποίο χρησιμοποιείται για το
σκούπισμα σκληρών δαπέδων και χαλιών.
●Με την ηλεκτρική σκούπα παρέχεται φύλλο δεδομένων
του προϊόντος που παρουσιάζει τις τεχνικές
παραμέτρους και αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του
εγχειριδίου οδηγιών.
Τεχνικές παράμετροι
Ο τύπος της ηλεκτρικής σκούπας και οι τεχνικές παράμετροι
υποδεικνύονται στην ετικέτα ονομαστικών δεδομένων.
Ασφάλεια παροχής ρεύματος 16 A. Δεν προκαλεί παρεμβολές
σε συσκευές ήχου/εικόνας.
Δεν απαιτεί γείωση .
Οι ηλεκτρικές σκούπες πληρούν τις απαιτήσεις των
κανονισμών που βρίσκονται σε ισχύ.
Η συσκευή βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις απαιτήσεις
των ακόλουθων οδηγιών:
–Ηλεκτρικός εξοπλισμός που σχεδιάζεται για χρήση με
τάση εντός συγκεκριμένων ορίων (LVD) – 2006/95/EΚ.
–Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) – 2004/108/ΕΚ.
Η συσκευή πληρεί τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού
Κανονισμού (ΕΕ) Αρ. 666/2013 αναφορικά με την εφαρμογή
της Οδηγίας του ευρωπαϊκού κοινοβουλίου και Συμβουλίου
2009/125/ΕΚ σχετικά με τις απαιτήσεις οικολογικού
σχεδιασμού για ηλεκτρικές σκούπες.
Η συσκευή πληρεί τις απαιτήσεις του κατ’ εξουσιοδότηση
κανονισμού (ΕΕ) Αρ. 665/2013 που συμπληρώνει την
Οδηγία του Ευρωπαϊκού κοινοβουλίου και συμβουλίου
2010/30/ΕΚ αναφορικά με την ενεργειακή σήμανση για
ηλεκτρικές σκούπες.

8GVC355SM-001PI_v01
Πριν από την πρώτη χρήση B
1 Τοποθετήστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα
αναρρόφησης στην εισαγωγή της ηλεκτρικής σκούπας.
Ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ» σηματοδοτεί τη σωστή
εγκατάσταση του εύκαμπτου σωλήνα.
2 Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα με τον
τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης.
3 Επιλέξτε το απαιτούμενο μήκος του τηλεσκοπικού
σωλήνα αναρρόφησης μετακινώντας τον συρόμενο
ρυθμιστή σύμφωνα με το βέλος και τραβώντας προς τα έξω/
μέσα το σωλήνα.
4 Τοποθετήστε ένα ακροφύσιο, πέλμα ή μια βούρτσα στο
άλλο άκρο του σωλήνα αναρρόφησης.
5 Χρησιμοποιήστε τη συνδυαστική βούρτσα χαλιών
και δαπέδων για να σκουπίσετε τόσο σκληρές επιφάνειες
όσο και χαλιά. Για να καθαρίσετε σκληρές επιφάνειες –
ξύλινα δάπεδα, πλαστικά δάπεδα, κεραμικά πλακίδια κ.τ.λ.
τραβήξτε προς τα έξω τη βούρτσα πιέζοντας το διακόπτη
στη συνδυαστική βούρτσα σύμφωνα με την εικόνα .
Αποσύρετε τη βούρτσα κατά το σκούπισμα χαλιών (θέστε το
διακόπτη στη θέση « »).
6 Κρατήστε το βύσμα του καλωδίου (3), και τραβήξτε το
ώστε να βγει από την ηλεκτρική σκούπα.
Καθώς τραβάτε το καλώδιο, προσέξτε την
κίτρινη ταινία που επισημαίνει το τέλος
του καλωδίου. Οποιαδήποτε απόπειρα να
ξετυλίξετεπεραιτέρωτο καλώδιο(ειδικά αν το
τραβήξετεβίαια)μπορείναοδηγήσεισεβλάβη
τουκαλωδίου.
7 Τοποθετήστε το φις του καλωδίου σε ηλεκτρική πρίζα.
Πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, βεβαιωθείτε
πως το δοχείο σκόνης CYKLON είναι εγκαταστημένο
στο θάλαμο της ηλεκτρικής σκούπας και πως τα φίλτρα
εισαγωγής και εξαγωγής είναι εγκαταστημένα στην
ηλεκτρική σκούπα.
8 Πατήστε το κουμπί on/off για να αρχίσει η λειτουργία της
ηλεκτρικής σκούπας (4).
9 Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει ηλεκτρονικό έλεγχο της
ισχύος αναρρόφησης, που επιτρέπει την ομαλή ρύθμιση της
ισχύος αναρρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας. Μετακινώντας
το συρόμενο ρυθμιστή (5) αριστερά και δεξιά, μπορείτε να
αυξήσετε ή να μειώσετε αντίστοιχα την ισχύ αναρρόφησης.
10 Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει επίσης μηχανικό έλεγχο
της ισχύος αναρρόφησης (11), που βρίσκεται στη λαβή του
εύκαμπτου σωλήνα. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για
να ρυθμίσετε ελαφρώς την ισχύ αναρρόφησης χωρίς να
χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε τον ηλεκτρονικό έλεγχο (5).
Εγκατάσταση/απεγκατάσταση του
δοχείου σκόνης CYKLON
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει ένα αφαιρούμενο δοχείο
σκόνης CYKLON (ενιαίο αποσπώμενο τμήμα της ηλεκτρικής
σκούπας) στο οποίο συλλέγεται η σκόνη. Αν γεμίσει το
δοχείο σκόνης CYKLON, πρέπει να αδειάσει.
C
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει μια βαλβίδα
ασφάλειας που βρίσκεται στο θάλαμο του
δοχείου σκόνης CYKLON. Ανοίγει αυτόματα
όταν ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
ήάλλαστοιχείαπουέχουνσυνδεθείσεαυτόν
φράξουν πλήρως, καθώς και όταν το δοχείο
σκόνης CYKLON είναι υπερβολικά γεμάτο.
Αφού ανοίξει η βαλβίδα, θα ακούσετε έναν
χαρακτηριστικό ήχο παλμικής δόνησης στην
ηλεκτρικήσκούπα.
1 Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει ένδειξη πλήρωσης του
δοχείου σκόνης CYKLON (6), που ανάβει όταν η ηλεκτρική
σκούπα είναι ενεργοποιημένη (η συσκευή λειτουργεί με
πλήρη ισχύ και το ακροφύσιο, πέλμα ή η βούρτσα βρίσκεται
ήδη πάνω στην καθαριζόμενη επιφάνεια) και απαιτείται
το άδειασμα του δοχείου σκόνης CYKLON. Η ένδειξη
πλήρωσης του δοχείου σκόνης CYKLON (6) μπορεί επίσης
να ανάψει όταν ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ή άλλα
εξαρτήματα που έχουν συνδεθεί σε αυτόν φράξουν.
2 Πατήστε το κουμπί on/off (4) για να σταματήσετε τη
λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας.
3 Αποσυνδέετε το φις του καλωδίου από την πρίζα.
4 Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο άκρο του
εύκαμπτου σωλήνας και αφαιρέστε το άκρο του εύκαμπτου
σωλήνα από την εισαγωγή της ηλεκτρικής σκούπας.
5 Ταυτόχρονα πατήστε τα δύο κουμπιά απασφάλισης
του δοχείου σκόνης CYKLON (8) και αφαιρέστε το δοχείο
σκόνης CYKLON (18) από την ηλεκτρική σκούπα κρατώντας
τη χειρολαβή (10).
6 Μεταφέρετε το δοχείο σκόνης CYKLON πάνω από ένα
κάδο απορριμμάτων. Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο
δοχείο σκόνης CYKLON – η βάση του δοχείου ανοίγει και τα
περιεχόμενά του πέφτουν στο κάδο.
7 Αφού αδειάσετε το δοχείο, κουμπώστε τη βάση του ώστε
να κλείσει τελείως. Προσέξτε ιδιαίτερα να εφαρμόσει σωστά
το στεγανωτικό της βάσης του δοχείου και να παραμείνει
σωστά τοποθετημένο.
Το δοχείο πρέπει να κλείσει με ακρίβεια.
Διαφορετικά, η σκόνη θα εισέρχεται στο
θάλαμο της ηλεκτρικής σκούπας και η ισχύς
αναρρόφησηςθαμειωθεί.
8 Τοποθετήστε το άδειο δοχείο σκόνης CYKLON μέσα
στην ηλεκτρική σκούπα. Ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ»
σηματοδοτεί τη σωστή εγκατάσταση του δοχείου σκόνης.
Είναι απαραίτητο να αδειάσετε το δοχείο σκόνης CYKLON ,
αν παρατηρήσετε πως:
α) η ένδειξη πλήρωσης του δοχείου σκόνης CYKLON έχει
ανάψει,
β) έχει μειωθεί η απόδοση λειτουργίας της ηλεκτρικής
σκούπας,
γ) έχει γεμίσει το δοχείο σκόνης CYKLON.

9GVC355SM-001PI_v01
εισαγωγής EPA (16) είναι βρώμικο, μπορείτε να το
αντικαταστήσετε με νέο, να το καθαρίσετε ή να το
ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό. Πριν επανεγκαταστήσετε
το φίλτρο, βεβαιωθείτε πως είναι στεγνό.
Για λόγους ασφάλειας, δεν επιτρέπεται
η εγκατάσταση βρεγμένου ή φθαρμένου
φίλτρουεισαγωγήςEPA(16).
●Τοποθετήστε το νέο/ξεπλυμένο αφρώδες φίλτρο
εισαγωγής στην προκαθορισμένη του θέση.
3 Τοποθετήστε το νέο/ξεπλυμένο φίλτρο εισαγωγής EPA
(16) στην προκαθορισμένη του θέση στο δοχείο σκόνης.
4 Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης CYKLON με
εγκαταστημένο το φίλτρο εισαγωγής EPA (16) στο θάλαμο
της ηλεκτρικής σκούπας. Ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ»
σηματοδοτεί τη σωστή εγκατάσταση του δοχείου σκόνης.
Συστήνουμε να αντικαθιστάτε το φίλτρο
εισαγωγήςEPA(16)μενέοκάθε6μήνεςχρήσης.
Μηχρησιμοποιείτετηνηλεκτρικήσκούπαχωρίς
το φίλτρο εισαγωγής EPA (16) εγκαταστημένο
στο δοχείο σκόνης CYKLON. Αν το φίλτρο
εισαγωγήςEPAδεβρίσκεταιστηθέσητου,είναι
αδύνατη η τοποθέτηση του δοχείου σκόνης
CYKLONστηνηλεκτρικήσκούπα.
ΑΦΡΩΔΕΣ ΦΙΛΤΡΟ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
1 Προκειμένου να αντικαταστήσετε το αφρώδες φίλτρο
εξαγωγής (14) πατήστε το κουμπί στερέωσης στο κάλυμμα
του φίλτρου και αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου από την
ηλεκτρική σκούπα.
2 Τραβήξτε τη λαβή που βρίσκεται στο πλαίσιο του
αφρώδους φίλτρου εξαγωγής αέρα (15) προς τα δεξιά,
τραβήξτε το πλαίσιο πλάγια προς τα εσάς και αφαιρέστε το
από την ηλεκτρική σκούπα.
3 Αφαιρέστε το αφρώδες φίλτρο εξαγωγής από το πλαίσιο.
Αν το αφρώδες φίλτρο εξαγωγής (14) είναι βρώμικο μπορείτε
να το αντικαταστήσετε με νέο, να το καθαρίσετε ή να
ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό. Πριν επανεγκαταστήσετε το
φίλτρο, βεβαιωθείτε πως είναι στεγνό.
Για λόγους ασφάλειας, δεν επιτρέπεται
η εγκατάσταση βρεγμένου ή φθαρμένου
αφρώδουςφίλτρουεξαγωγής(14).
4 Τοποθετήστε το νέο/ξεπλυμένο φίλτρο προσεκτικά μέσα
στο πλαίσιο.
5 Τοποθετήστε το πλαίσιο με το αφρώδες φίλτρο
εξαγωγής (14) μέσα στην ηλεκτρική σκούπα, έτσι ώστε και
τα δύο στοιχεία στερέωσης στη δεξιά πλευρά να ταιριάξουν
και να προσαρμόσουν στο σώμα της ηλεκτρικής σκούπας.
6 Στερεώστε το πλαίσιο από την αριστερή του πλευρά έτσι
ώστε τα στοιχεία στερέωσης του πλαισίου να εισέλθουν
στις τρύπες του σώματος της ηλεκτρικής σκούπας.
7 Τοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου έτσι ώστε οι
δύο προεξοχές που βρίσκονται στο κατώτερο τμήμα
του καλύμματος να εισέλθουν στις τρύπες του σώματος
E
Απεγκατάσταση των φίλτρων
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει το δοχείο σκόνης CYKLON
που βασίζεται σε φυγοκεντρικό (στροβιλικό) φιλτράρισμα,
επιτρέποντας να χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς
την χρήση σακούλας. Το φυγοκεντρικό φίλτρο χρησιμοποιεί
ροή αέρα που στροβιλίζεται για να διαχωρίσει τη στερεή
σκόνη. Ο διαχωρισμός της σκόνης πραγματοποιείται σε
ένα δακτυλιοειδές τμήμα του δοχείου (σε σχήμα Ο) όπου
ο στροβιλιζόμενος αέρας εξωθεί τη σκόνη στα τοιχώματα
του δοχείου. Ο προ-φιλτραρισμένος αέρας κατευθύνεται
προς το αφρώδες φίλτρο και το καθαριζόμενο φίλτρο
EPA. H ειδική σύνθεση του υλικού φιλτραρίσματος που
χρησιμοποιείται στο φίλτρο EPA επιτρέπει το πλύσιμο του
φίλτρου με τρεχούμενο νερό, όταν αυτό είναι βρώμικο, και
την επαναχρησιμοποίησή του στη συνέχεια.
Όταν το αφρώδες φίλτρο εισαγωγής (17), το
φίλτρο εισαγωγής EPA (16) ή το αφρώδες
φίλτροεξαγωγής (14) είναι βρώμικα,μπορείτε
να τα αντικαταστήσετε, να τα καθαρίσετε ή να
ταξεπλύνετεμετρεχούμενονερό.
Δεν επιτρέπεται το πλύσιμο των φίλτρων σε
πλυντήριαρούχωνήπιάτων.
Τα φίλτρα πρέπει να στεγνώνουν με φυσικό
τρόπο.
Μη χρησιμοποιείτε πιστολάκια μαλλιών,
θερμάστρεςήκαλοριφέργιαναστεγνώνετετα
φίλτρα.
Πριναντικαταστήσετεταφίλτρα,βεβαιωθείτεπως
η ηλεκτρική σκούπα είναι απενεργοποιημένη
καιτοκαλώδιοέχειαποσυνδεθείαπότηνπρίζα.
ΦΙΛΤΡΟ «EPA» ΚΑΙ ΑΦΡΩΔΕΣ ΦΙΛΤΡΟ
Είναι απαραίτητο να καθαρίζετε σε τακτικά χρονικά
διαστήματα το φίλτρο εισαγωγής EPA και το αφρώδες φίλτρο
εισαγωγής για να απομακρύνετε μικρά υπολείμματα σκόνης.
Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης CYKLON και αδειάστε το,
όπως περιγράφεται στην παρ. C.
1 Αφαιρέστε το φίλτρο εισαγωγής EPA (16) από το δοχείο
σκόνης CYKLON.
2 Αφαιρέστε το αφρώδες φίλτρο εισαγωγής (17). Αν το
αφρώδες φίλτρο εισαγωγής (17) είναι βρώμικο μπορείτε
να το αντικαταστήσετε με ένα νέο, να το καθαρίσετε ή να το
ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό. Πριν επανεγκαταστήσετε το
φίλτρο, βεβαιωθείτε πως είναι στεγνό.
Η κύρια λειτουργία του αφρώδους φίλτρου εισαγωγής (17)
είναι να προστατεύει το φίλτρο εισαγωγής EPA (16) από
υπερβολική βρωμιά.
Για λόγους ασφάλειας, δεν επιτρέπεται
η εγκατάσταση βρεγμένου ή φθαρμένου
αφρώδουςφίλτρουεισαγωγής(17).
●Καθαρίστε τις πτυχές του φίλτρου εισαγωγής EPA
(16) και, αν το φίλτρο έχει φθαρεί, θα πρέπει να το
αντικαταστήσετε οπωσδήποτε με νέο. Αν το φίλτρο
D

10 GVC355SM-001PI_v01
της ηλεκτρικής σκούπας και, στη συνέχεια, πιέστε το
κάλυμμα του φίλτρου ώστε να κουμπώσει το στοιχείο
στερέωσης γερά στο σώμα. Ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ»
σηματοδοτεί τη σωστή εγκατάσταση του καλύμματος.
Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς να έχουν εγκατασταθεί τα φίλτρα
εισαγωγήςκαιτοεξωτερικόφίλτρο.
Πάντοτενα αντικαθιστάτε τα φθαρμένα φίλτρα
μεαυθεντικάκαινούριαφίλτρα.
ΠΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ
CYKLON
Είναι απαραίτητο να καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα
τον πλαστικό σωλήνα του δοχείου σκόνης CYKLON.
1 Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης CYKLON και καθαρίστε το,
όπως περιγράφεται στην παρ. C.
2 Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο δοχείο σκόνης
CYKLON και ανοίξτε τη βάση του. Αν το δοχείο σκόνης
CYKLON είναι γεμάτο, αδειάστε το όπως περιγράφεται στην
παρ. C.
3 Αφαιρέστε τον πλαστικό σωλήνα του δοχείου σκόνης
CYKLON από το δοχείο.
4 Αν ο πλαστικός σωλήνας του δοχείου σκόνης
CYKLON (19) είναι βρώμικος, μπορείτε να τον ξεπλύνετε
με τρεχούμενο νερό. Πριν από την επανεγκατάσταση του
σωλήνα, βεβαιωθείτε πως έχει στεγνώσει.
5 Τοποθετήστε τον πλυμένο πλαστικό σωλήνα του
δοχείου σκόνης CYKLON στην υποδοχή του δοχείου έτσι
ώστε η προεξοχή που βρίσκεται στη φλάντζα του σωλήνα
να προσαρμόσει στην υποδοχή του σώματος του δοχείου.
Το άλλο άκρο του σωλήνα πρέπει να μπει στη στρογγυλή
υποδοχή που βρίσκεται στη βάση του θαλάμου, όπου
τοποθετείται ο σωλήνας.
6 Κουμπώστε τη βάση του δοχείου σκόνης CYKLON για
να κλείσει. Προσέξτε ιδιαίτερα ώστε να εφαρμόσει σωστά
το στεγανωτικό της βάσης του δοχείου και να παραμείνει
σωστά τοποθετημένο.
7 Τοποθετήστε το άδειο δοχείο σκόνης CYKLON μέσα στο
θάλαμο της ηλεκτρικής σκούπας. Ο χαρακτηριστικός ήχος
«κλικ» σηματοδοτεί τη σωστή εγκατάσταση του εύκαμπτου
σωλήνα.
Διαδικασία μετά τη λειτουργία,
καθαρισμός και συντήρηση
1 Πατήστε το κουμπί on/off (4) για να σταματήσετε τη
λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας.
2 Αποσυνδέετε το φις του καλωδίου από την πρίζα.
3 Τυλίξτε το καλώδιο πατώντας το κουμπί τυλίγματος του
καλωδίου (7). Κρατάτε το καλώδιο κατά τη διάρκεια της
ενέργειας αυτής για να αποφευχθεί το μπέρδεμα του καλωδίου
ή το κτύπημα του φις επάνω στην ηλεκτρική σκούπα.
4 Αποσυνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης
από το ακροστόμιο ή τη βούρτσα.
F
G
5 Αποσυνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης
από τον εύκαμπτο σωλήνα.
6 Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο άκρο του
εύκαμπτου σωλήνας και αφαιρέστε το άκρο του εύκαμπτου
σωλήνα από την εισαγωγή της ηλεκτρικής σκούπας.
7 Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να αποθηκευτεί σε
κατακόρυφη ή σε οριζόντια θέση. Ο εύκαμπτος σωλήνας
μπορεί να στερεωθεί στην ηλεκτρική σκούπα εφόσον δεν
τσακίζει κατά την αποθήκευση.
Οριζόντια αποθήκευση:
–τοποθετήστε το άγκιστρο του πέλματος στη βάση
στερέωσής της που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
ηλεκτρικής σκούπας, κοντά στην είσοδο του καλωδίου
τροφοδοσίας.
Κατακόρυφη αποθήκευση:
–τοποθετήστε το πέλμα στον τηλεσκοπικό σωλήνα και,
–στη συνέχεια τοποθετήστε το άγκιστρο του τηλεσκοπικού
σωλήνα στο στοιχείο στερέωσης που βρίσκεται στη βάση
της ηλεκτρικής σκούπας, κοντά στον μπροστινό τροχό.
8 Αν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το περίβλημα και το
θάλαμο της ηλεκτρικής σκούπας με ένα νωπό πανί (μπορείτε
να το βρέξετε με καθαριστικό υγρό πιάτων), στεγνώστε το
και σκουπίστε το.
Μηχρησιμοποιείτεεπιθετικάμέσακαιδιαλύτες.
Παραδείγματα προβλημάτων που μπορεί να
παρατηρήσετε κατά τη χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
Ακούγεται ένας
χαρακτηριστικός ήχος
παλμικής δόνησης στην
ηλεκτρική σκούπα.
• Ελέγξτε το δοχείο σκόνης CYKLON
και τα άλλα εξαρτήματα. Αφαιρέστε τα
αντικείμενα που φράζουν ή αδειάστε
και καθαρίστε το δοχείο σκόνης
CYKLON.
• Αντικαταστήστε ή καθαρίστε τα
φίλτρα.
Η απόδοση λειτουργίας
της ηλεκτρικής σκούπας
έχει μειωθεί.
Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο
σκόνης CYKLON, αντικαταστήστε
ή καθαρίστε τα φίλτρα, ελέγξτε το
σωλήνα αναρρόφησης, τον εύκαμπτο
σωλήνα και το ακροφύσιο ή πέλμα
– αφαιρέστε τα αντικείμενα που
φράζουν.
Έπεσε ο ηλεκτρικός
διακόπτης του δικτύου.
Ελέγξτε αν έχει συνδεθεί και άλλη
συσκευή, εκτός από την ηλεκτρική
σκούπα, στο ίδιο ηλεκτρικό
κύκλωμα. Εαν η ασφάλεια πέφτει
επανειλημένα, επισκευάστε την
ηλεκτρική σκούπα σε κέντρο σέρβις.
Η ηλεκτρική σκούπα δε
λειτουργεί, το σώμα ή το
καλώδιο είναι φθαρμένα.
Επισκευάστε την ηλεκτρική σκούπα
σε κέντρο σέρβις.

11GVC355SM-001PI_v01
ΒΟΥΡΤΣΑ TURBO
H1
2
I
1
J
K
2
3

12 GVC355SM-001PI_v01
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
πρέπει να εκτελείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βούρτσα
turbo για να:
●Γυαλίσετε πατώματα.
●Σκουπίσετε:
●υγρά,
●βρεγμένη ή νωπή βρωμιά,
●ζεστή στάχτη,
●αντικείμενα που φλέγονται, όπως
τσιγάρα, σπίρτα,
●αιχμηρά και σκληρά αντικείμενα
όπως: ξυράφια, καρφίτσες,
πινέζες, κομμάτια γυαλιού, κ.τ.λ.,
●αλεύρι, τσιμέντο, γύψο, γραφίτη
εκτυπωτή ή φωτοαντιγραφικού
μηχανήματος, κ.τ.λ.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η μη τήρηση των οδηγιών
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
υλικές ζημιές
●Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, ο κύλινδρος
της περιστρεφόμενης βούρτσας ή η εισαγωγή
αναρρόφησης μπορεί να φράξει από ίνες, χαρτιά,
κ.τ.λ.
ΣΥΣΤΑΣΗ
Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν
και συστάσεις για τη χρήση του
●Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η βούρτσα συλλέγει
κομμάτια από: κλωστές, κορδόνια, μαλλιά, ίνες, κ.τ.λ.
Αυτά μειώνουν την απόδοση καθαρισμού.
Περιγραφή βούρτσας Turbo
Η βούρτσα Turbo είναι ένα ακροστόμιο αναρρόφησης με
περιστρεφόμενη βούρτσα που κινείται μέσω στροβίλου.
Προορίζεται μόνο για χρήση με ηλεκτρικές σκούπες.
Χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό χαλιών και μοκετών.
Το πλαστικό περίβλημα παρέχει αισθητικά άρτια εμφάνιση.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα επιτρέπει την απομάκρυνση
δύσκολης βρωμιάς, όπως κλωστές, ίνες, χαρτί, κ.τ.λ. Είναι
ιδιαίτερα χρήσιμη σε νοικοκυριά με κατοικίδια (γάτες,
σκύλους), όταν η απομάκρυνση του τριχώματος των ζώων
από τα χαλιά είναι ιδιαίτερα κουραστική. Ο κύλινδρος της
βούρτσας κινείται με στρόβιλο μέσα στο περίβλημα της
βούρτσας turbo, μέσω ιμάντα μετάδοσης.
Οδηγίες ασφάλειας
Κατά τη χρήση της βούρτσας turbo, τηρήστε της ακόλουθες
προφυλάξεις ασφάλειας:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! /
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος για την υγεία
●Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη
βούρτσα.
●Μην επιτρέπετε την επαφή της
βούρτσας turbo με καλώδια
τροφοδοσίας ηλεκτρικών συσκευών.
Μπορεί να φθαρεί η μόνωση αυτών
των καλωδίων.
●Κρατήστε τα παιδιά μακριά από
τη βούρτσα turbo όταν είναι σε
λειτουργία.
●Η επαφή με την περιστρεφόμενη
βούρτσα μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
●Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιείται από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή από
όσους δεν έχουν εμπειρία ή γνώση,
εφόσον τους παρέχεται επίβλεψη
ή καθοδηγία σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και εφόσον
κατανοούν τους κινδύνους που
περιλαμβάνονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος H
1 Σύνδεσμος
2 Περιστρεφόμενη βούρτσα

13GVC355SM-001PI_v01
Σύνδεση της βούρτσας turbo στην
ηλεκτρική σκούπα
●Τοποθετήστε το σύνδεσμο της βούρτσας turbo στη λαβή
του εύκαμπτου σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας.
Χρήση της βούρτσας turbo
Γιανα μηφράξειτο περιστρεφόμενοστοιχείο,
αφαιρέστε μεγάλα τεμάχια βρωμιάς από την
επιφάνεια που θα σκουπίσετε πριν από τον
καθαρισμό.
●Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα.
Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε με ασφάλεια
την ηλεκτρική σκούπα με τη βούρτσα turbo,
ειδικά για τον καθαρισμό χαλιών με ίνες
μεγάλουμήκουςκαιδέρματαζώων,συστήνεται
να δοκιμάζετε την ισχύ αναρρόφησης της
βούρτσας turbo σε μια μικρή περιοχή της
επιφάνειαςπουθακαθαρίσετε.
●Αργά κινήστε τη βούρτσα turbo προς τα πίσω και προς
τα εμπρός.
Μην κρατάτε σε λειτουργία τη βούρτσα
turbo για πολύ χρόνο σε ένα σημείο. Να τη
μετακινείτεσυνεχώςώστεναμηφθείρειτοχαλί
(τημοκέτα).
Όταν καθαρίζετε τα κρόσσια των χαλιών,
πάντοτεναμετακινείτε τηβούρτσαturbo στην
κατεύθυνση που υποδεικνύεται με το βέλος
(Εικ. J). Έτσι τα κρόσσια δεν εισέρχονται
στηνπεριστρεφόμενηβούρτσα.
Η ταχύτητα περιστροφής του κυλίνδρου της
βούρτσαςεξαρτάταιαπότηνποσότητασκόνης
στο δοχείο σκόνης και την καθαρότητα των
φίλτρων.Οκύλινδροςμπορείνασταματήσεινα
περιστρέφεταιπάνω στο χαλί.Τότε θα πρέπει
να αντικατασταθούν το δοχείο σκόνης και τα
φίλτρα.
Συντήρηση και καθαρισμός της βούρτσας turbo
Πριναπότονκαθαρισμόκαιτησυντήρησητης
βούρτσαςturbo, πρέπει νατην αποσυνδέσετε
απότηνηλεκτρικήσκούπα.
Καθαρισμός της περιστρεφόμενης βούρτσας K
Για να αφαιρέσετε τη σκόνη από την περιστρεφόμενη
βούρτσα ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1 Τοποθετήστε τη μύτη ενός ψαλιδιού στη σχισμή της
περιστρεφόμενης βούρτσας.
2 Μετακινήστε το ψαλίδι ώστε να πιάσει τις κλωστές και
τις τρίχες που έχουν μπερδευτεί στη βούρτσα.
I
3 Κόψτε τις και αφαιρέστε τις με το χέρι ή χρησιμοποιώντας
τσιμπιδάκι. Προσέχετε να μην προκαλέσετε ζημιά στις
τρίχες της περιστρεφόμενης βούρτσας.
Σκουπίδια όπως σπίρτα, κομμάτια χαρτιού
ήυφάσματοςμπορούνναφράξουντοναγωγό
αναρρόφησηςτηςβούρτσαςturbo,οδηγώντας
σεσημαντικήμείωσητηςισχύοςαναρρόφησης
και σε μείωση της ταχύτητας περιστροφής
του κυλίνδρου της βούρτσας (ώσπου να
σταματήσειεντελώς).
Καθαρισμός της βούρτσας turbo
Ποτέ μην καθαρίζετε τη βούρτσα turbo με
βενζίνη, διαλύτες, λάδια και άλλα χημικά που
μπορούν να προκαλέσουν αποχρωματισμό
στοπερίβλημα.
Μηχρησιμοποιείτεκοκκώδηκαθαριστικάμέσα
πουμπορούνναγδάρουντοπερίβλημα.
●Η βούρτσα turbo μπορεί να καθαριστεί με νωπό πανί
(μπορείτε να το βρέξετε με καθαριστικό υγρό).
Αποθηκεύετε τη βούρτσα turbo μακριά από
θερμούς φούρνους, καλοριφέρ, θερμάστρες,
κ.τ.λ. Η υψηλή θερμοκρασία μπορεί να
οδηγήσει σε μόνιμη παραμόρφωση του
περιβλήματοςτηςβούρτσαςturbo.
Οικολογική – περιβαλλοντική προστασία
Κάθε χρήστης μπορεί να συντελέσει στην
προστασία του περιβάλλοντος. Δεν είναι
δύσκολο ούτε κοστίζει. Για να το κάνετε αυτό:
Επιστρέφετε τις χαρτονένιες συσκευασίες στα
σημεία ανακύκλωσης.
Απορρίπττετε τις σακούλες πολυαιθυλενίου
(PE) στα κατάλληλα δοχεία.
Επιστρέφετε τη φθαρμένη συσκευή σε κατάλληλο σημείο
συλλογής, καθώς τα εξαρτήματα της συσκευής μπορούν να
αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή με τα δημοτικά (οικιακά)
απορρίμματα!
Ο εισαγωγέας/κατασκευαστής δεν αποδέχεται ουδεμία ευθύνη για
τυχόν ζημιές που προκύπτουν από μη προβλεπόμενη χρήση ή από
εσφαλμένο χειρισμό.
Ο εισαγωγέας/κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμά του να
τροποποιεί το προϊόν σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή χωρίς
πρότερη ειδοποίηση, προκειμένου να το προσαρμόσει στους
ισχύοντες νόμους, κανονισμούς, οδηγίες, ή για κατασκευαστικούς,
εμπορικούς, αισθητικούς ή άλλους λόγους.

14 GVC355SM-001PI_v01
Dear Customers!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of PITSOS products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original PITSOS accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this User’s
Guide for future reference.
Important safety instructions
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●Do not operate the appliance if the
cord, the housing or the handle is
visibly damaged. In such a case, return
the appliance to a service center.
●If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
●The appliance can only be repaired by
qualied service personnel. Improper
servicing may cause a serious hazard
to the user. In case of defects please
contact a qualied service center.
●Always unplug the appliance before
cleaning, assembling or dismantling.
●Turn off the device and unplug it
from an outlet before replacing the
equipment or approaching moving
parts during use.
●Do not use the vacuum cleaner to
clean people or animals, pay special
attention to keep the nozzles away
from eyes and ears.
●Do not use the vacuum cleaner to
clean liquids or other damp dirt.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
SUGGESTION
Information on the product and
suggestions for its use
●The vacuum cleaner is for household use only.
●Operate the appliance only in indoor spaces and
vacuum only dry surfaces. Before vacuuming dry the
carpets that were wet cleaned.
●Vacuum cleaner is a universal device with a switchable
sucking brush nozzle, which is used for vacuuming
hard oors and carpets.
●Product data sheet provided with the vacuum cleaner
showing the technical parameters is an integral part of
the instruction manual.
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●Connect the vacuum cleaner only to a 230 V mains
supply equipped with a 16 A fuse.
●Do not unplug by pulling on cord.
●Do not run the vacuum cleaner or the brushes over the
cord, it may cause damage to the cord insulation.
●Do not use the vacuum cleaner without the lters
installed in the vacuum cleaner or if the lters are
damaged.
●Do not pick up: matches, cigarette butts, hot ash. Avoid
picking up sharp objects.
●Check the suction hose, the tubes and the nozzles –
remove the dirt from the inside.
●Do not vacuum ne dust such as: our, cement,
gypsum, toners for printers and copy machines etc.
●It is forbidden to cover up the air holes of the vacuum
cleaner while it is working. Otherwise, the hot air
has no way of exiting the vacuum cleaner, and this
may lead to motor overheating causing a failure or
a deformation of the plastic parts.
EN

15GVC355SM-001PI_v01
16 EPA inlet lter (installed in the CYKLON dust container)
17 Foam inlet lter (installed in the CYKLON dust container,
in the frame of the EPA outlet lter)
18 CYKLON dust container (a removable part of the vacuum
cleaner)
19 Tube of the CYKLON dust container (installed in the
CYKLON dust container)
20 Switch-over nozzle brush
21 Crevice nozzle
22 Small brush
23 Small nozzle
24 Turbobrush
Before rst use B
1 Put the end of the suction hose to the inlet of the vacuum
cleaner. A characteristic “click” signalizes the hose has been
properly installed.
2 Connect the other end of the hose with the telescopic
suction pipe.
3 Select the needed length of the telescopic suction pipe
by sliding the slider according to the arrow, and pulling out/in
the pipe.
4 Install a nozzle or a brush on the other end of the suction
pipe.
5 Use combination carpet & oor brush for vacuuming both
hard surfaces and carpets. To clean hard surfaces – wooden
oors, plastic oors, ceramic tiles etc. pull out the brush by
pressing the switch on the combination brush according
to the gure . Retract the brush when vacuuming
carpets (set the switch in “ ”).
6 Grab the plug of the cord (3), and pull it out of the
vacuum cleaner.
When pulling out the cord pay attention to
the yellow band which marks the end of the
cord.Anyattemptstounwindthecordfurther
(especiallyforcefullypullingonit)mayleadto
damagingit.
7 Put the plug of the cord in an electric socket.
Before turning the vacuum cleaner on, make sure the
CYKLON dust container is installed in the chamber of the
vacuum cleaner, and also the inlet lters and the outlet lter
are installed in the vacuum cleaner.
8 Press the on/off button to start the vacuum cleaner (4).
9 The vacuum cleaner is equipped with an electronic
controller of suction power, which enables smooth regulation
of suction power of the vacuum cleaner. By moving the slider
(5) left and right you may respectively increase or decrease
the suction power.
10 The vacuum cleaner is also equipped with a mechanic
suction power controller (11), which is situated on the hose
handle. You may use it to slightly regulate the suction power
without the need to use the slider (5).
Technical parameters
The type of the vacuum cleaner and the technical parameters
are indicated on the rating label. Mains protection 16 A. Does
not cause interferences with audio/video devices.
Does not require grounding .
Vacuum cleaners meet the requirements of the applicable
norms.
The appliance is in conformity with the requirements of the
directives:
–Electrical equipment designed for use within specic
voltage limits (LVD) – 2006/95/EC.
–Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The device meets the requirements of Commission
Regulation (EU) No. 666/2013 on implementing the Directive
of the European Parliament and of the Council 2009/125/EC
with regard to eco-design requirements for vacuum cleaners.
The device complies with the requirements of the
Commission Delegated Regulation (EU) No. 665/2013
supplementing Directive of the European Parliament and of
the Council 2010/30/EU with regard to energy labelling of
vacuum cleaners.
Noise level: 81 dB(A).
The appliance was marked by a CE sign on the rating label.
Static electricity
In the process of vacuuming of some surfaces in areas of
low air humidity the device may become electrically charged.
It is a natural phenomenon – it does not damage the device,
and it is not considered to be a fault.
In order to minimize the phenomenon, we recommend you to:
●discharge the device by touching metal items in the room
with the pipe,
●increase air humidity in the room,
●use widely available antistatic agents.
Design A
1Outlet lter cover
2Fastening of the nozzle brush or the telescopic pipe
3Plug with the cord
4ON/OFF button
5Suction power regulation slider
6CYKLON dust container ll indicator
7Cord winder button
8 CYKLON dust container unlocking button
9Handgrip for carrying the vacuum cleaner
10 Handgrip for carrying the CYKLON dust container
11 Bolt – a mechanic controller of suction power
12 Suction hose
13 Telescopic pipe with a fastening hook
14 Outlet foam lter (installed in the vacuum cleaner)
15 Frame of the outlet lter (installed in the vacuum cleaner)

16 GVC355SM-001PI_v01
Installing/deinstalling the CYKLON dust
container
The vacuum cleaner is equipped with a removable CYKLON
dust container (which is a removable part of the vacuum
cleaner) responsible for collecting dirt. After the CYKLON
dust container is full, it has to be emptied.
Thevacuumcleanerisequippedwithasafety
valvesituated in the chamberof the CYKLON
dustcontainer.Itopensupautomaticallywhen
the suction hose or any elements attached to
it are completely clogged up, and when the
CYKLONdustcontainerisoverlled.Afterthe
valve is open, you will hear a characteristic
utteringinthevacuumcleaner.
1 The vacuum cleaner is equipped with a CYKLON dust
container ll indicator (6), and it lights on if the vacuum
cleaner is on (working at full power, and the nozzle or brush
is over the cleaned surface), when there is the need to empty
the CYKLON dust container. The CYKLON dust container ll
indicator (6) may also be on when the suction hose or other
accessories linked to it are clogged up.
2 Press the on/off button (4) to stop the vacuum cleaner.
3 Remove the plug of the cord from the socket.
4 Press the button situated on the end of the hose, and
remove the end of the hose from the inlet of the vacuum
cleaner.
5 Simultaneously press both CYKLON dust container
unlocking buttons (8), and remove the CYKLON dust
container (18) from the vacuum cleaner by holding the
handgrip (10).
6 Move the CYKLON dust container over a dustbin. Press
the button situated on the CYKLON dust container – the
bottom of the container opens, and its content falls into the
dustbin.
7 After emptying the container, snap its bottom shut. Pay
attention that the seal on the bottom of the container remains
correctly placed.
The container needs to be precisely shut.
Otherwise, dust is going to get into the
chamber of the vacuum cleaner, and the
suctionpowerisgoingtodecrease.
8 Place the emptied CYKLON dust container into the
vacuum cleaner. A characteristic “click” signalizes the
container has been properly installed.
It is necessary to empty the CYKLON dust container, if you
notice that:
a) the CYKLON full dust container indicator is on,
b) the vacuum cleaner works less efciently,
c) the CYKLON dust container is full.
CDeinstalling the lters
The vacuum cleaner is equipped with the CYKLON dust
container based on cyclone ltration, making it possible to
use the vacuum cleaner without a dust bag. A cyclone lter
uses air stream swirling to separate solid dirt. Separation
of dirt is done in an O-shaped part of the container, where
the swirling air casts away dirt on the wall of the container.
This pre-ltered air is directed into the foam inlet lter and
washable EPA inlet lter. A special ltering material used in
the EPA inlet lter makes it possible to rinse the lter with
running water, if it is dirty, and reuse it later.
Incaseofgettingthefoaminletlter(17),the
EPA inlet lter (16), the foam outlet lter (14)
dirty,youcanreplacethem,cleanthemorrinse
themwithrunningwater.
It is forbidden to wash lters in washing
machinesordishwashers.
Filtersmaybedriedonlynaturally.
Donot use hairdryers, heaters or radiators to
drylters.
Before replacing the lters make sure the
vacuumcleanerisoff,andtheplugofthecord
isunpluggedfromthesocket.
EPA INLET FILTER AND FOAM INLET FILTER
It is necessary to periodically clean the EPA inlet lter and
the foam inlet lter to remove small fractions of dust.
Remove the CYKLON dust container and empty it, as
described in para. C.
1 Remove the EPA inlet lter (16) from the CYKLON dust
container.
2 Remove the foam inlet lter (17). If the foam inlet lter
(17) is dirty, you may replace it with a new one, clean it or
rinse it with running water. Before reinstalling the lter, make
sure it is dry.
The main function of the foam inlet lter (17) is to protect the
EPA inlet lter (16) against excessive dirt.
Forsafetyreasonsitisunacceptabletoinstall
awetordamagedfoaminletlter(17).
●Clean the pleats of the EPA inlet lter (16), and if the lter
is damaged, it should denitely be replaced with a new
one. If the EPA inlet lter (16) is dirty, you may replace
it with a new one, clean it or rinse it with running water.
Before reinstalling the lter, make sure it is dry.
Forsafetyreasonsitisunacceptabletoinstall
awetordamagedEPAinletlter(16).
●Situate the new/rinsed foam inlet lter in the previously
determined spot.
3 Place the new/rinsed EPA inlet lter (16) in the previously
determined spot in the dust container.
D

17GVC355SM-001PI_v01
and open its bottom. If the CYKLON dust container is full,
empty it as described in para. C.
3 Remove the tube of the CYKLON dust container from the
container.
4 If the tube of the CYKLON dust container (19) is dirty,
it may be rinsed with running water. Before reinstalling the
tube, make sure it is dry.
5 Insert the rinsed tube of the CYKLON dust container into
the socket of the container in such a way that the protrusion
situated on the ange of the tube is situated in the socket of
the body of the container. The other end of the tube is to be
inserted into the round socket situated on the bottom of the
chamber, where the tube is placed.
6 Snap the bottom of the CYKLON dust container shut.
Pay attention that the seal on the bottom of the container
remains correctly placed.
7 Place the emptied CYKLON dust container into the
chamber of the vacuum cleaner. A characteristic “click”
signalizes the container has been properly installed.
After-work procedures, cleaning, and
maintenance
1 Press the on/off button (4) to stop the vacuum cleaner.
2 Remove the plug of the cord from the socket.
3 Wind the cord by pressing the cord winder button (7).
Hold the cord when doing it to avoid tangling the cord up or
letting the plug hit the vacuum cleaner.
4 Disconnect the telescopic suction pipe from the nozzle or
brush.
5 Disconnect the telescopic suction pipe from the hose.
6 Press the button situated on the end of the hose, and
remove the end of the hose from the inlet of the vacuum cleaner.
7 The vacuum cleaner may be store in a vertical or
horizontal position. The hose may stay attached to the
vacuum cleaner as long as it is not bent too much during
storage.
Horizontal storage:
–place the hook of the nozzle brush into the fastening
of the nozzle brush situated at the back of the vacuum
cleaner, near the entrance of the power cord.
Vertical storage:
–place the nozzle brush on the telescopic pipe,
–then insert the hook of the telescopic pipe into the
fastening situated on the bottom of the vacuum cleaner,
near the front wheel.
8 If necessary, clean the casing and the chamber of the
vacuum cleaner with a damp cloth (it may be damped in
dishwashing liquid), dry it off, and wipe it dry.
Donotuseanyscrubbingagentsorsolvents.
G
4 Situate the CYKLON dust container with the installed
EPA inlet lter (16) in the chamber of the vacuum cleaner.
A characteristic “click” signalizes the container has been
properly installed.
We advise you to replace the EPA inlet lter
(16)withanewoneevery6monthsofuse.
DonotusethevacuumcleanerwithouttheEPA
inlet lter (16) installed in the CYKLON dust
container. If the EPA inlet lter is not there,
it is impossible to situate the CYKLON dust
containerinthevacuumcleaner.
FOAM OUTLET FILTER
1 In order to replace the foam outlet lter (14) press the
fastening on the cover of the lter, and remove the cover of
the lter from the vacuum cleaner.
2 Pull the handle situated on the frame of the foam outlet
lter (15) to the right, pull the frame aside towards you, and
remove it from the vacuum cleaner.
3 Remove the foam outlet lter from the frame.
If the foam outlet lter (14) is dirty, you may replace it with
a new one, clean it or rinse it with running water. Before
reinstalling the lter, make sure it is dry.
Forsafetyreasonsitisunacceptabletoinstall
awetordamagedfoamoutletlter(14).
4 Place the new/rinsed lter carefully into the frame.
5 Situate the frame with the foam outlet lter (14) into
the vacuum cleaner, so that both of the fastenings on the
right side are tted into the holes in the body of the vacuum
cleaner.
6 Block the frame from its left side in such a way that the
fastenings of the frame are inserted into the holes in the
body of the vacuum cleaner.
7 Place the lter cover in such a way that the two
protrusions situated in the lower part of the cover are
inserted into the holes in the body of the vacuum cleaner,
then press the lter cover to snap the fastening in the body
shut. A characteristic “click” signalizes the cover has been
properly installed.
Do not use the vacuum cleaner without the
inletltersandtheouterlterinstalled.
Always replace damaged lters with original,
brandnewones.
TUBE OF THE CYKLON DUST CONTAINER
It is necessary to periodically clean the tube of the CYKLON
dust container.
1 Remove the CYKLON dust container and empty it, as
described in para. C.
2 Press the button situated on the CYKLON dust container,
E
F

18 GVC355SM-001PI_v01
Examples of problems you may encounter
when using the vacuum cleaner
PROBLEM SOLUTION
A characteristic uttering
in the vacuum cleaner is
heard.
• Check the CYKLON dust container
and other accessories. Remove the
reason for the clog-up or empty and
clean the CYKLON dust container.
• Replace or clean the lters.
The vacuum cleaner works
less ef ciently.
Empty and clean the CYKLON dust
container, replace or clean the lters,
check the suction pipe, the hose, and
the nozzle – remove the reason for
the clog-up.
The cut-out of the
wiring system has been
triggered.
Check if there are any other devices,
besides the vacuum cleaner, plugged
into the same electrical circuit. If the
cut-out is triggered again, have
the vacuum cleaner repaired in
a servicing center.
The vacuum cleaner does
not work; the body or the
power cord is damaged.
Have the vacuum cleaner repaired in
a servicing center.
TURBOBRUSH
H1
2
I

1
19GVC355SM-001PI_v01
Turbobrush description
Turbobrush is a suction nozzle with rotating, turbine driven
brush. It is intended for vacuum cleaners only. It is used for
cleaning carpets and tted carpets. Plastic casing ensures
aesthetic appearance. Rotating brush enables removing
dif cult dirt, such as threads, rags, paper, etc. It is especially
useful in households with pets (cats, dogs), when removing
the animal hair from carpets is very onerous. Brush roller
is driven by turbine installed in the turbobrush casing, by
means of belt transmission.
Safety instructions
When using the turbobrush observe the following safety
precautions:
J
K
2
3
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●Do not touch the rotating brush.
●Do not touch power cords of electrical
devices with the turbobrush. This may
damage insulation of these cords.
●Do not allow children near the
working turbobrush.
●Touching the rotating brush may
cause injury.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Never use the turbobrush to:
●Polish oors.
●Suck:
●liquids,
●wet or damp dust,

20 GVC355SM-001PI_v01
●hot ash,
●burning objects, such as cigarettes,
matches,
●sharp and hard items, such as:
razors, pins, thumbtacks, pieces
of glass, etc.,
●our, cement, plaster, printer or
photocopier toner, etc.
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●During work the roller of the rotating brush or suction
inlet may get obstructed with rags, papers, etc.
SUGGESTION
Information on the product and
suggestions for its use
●During operation the brush collects pieces of: threads,
strings, hair, rags, etc. They reduce cleaning efciency.
Product description H
1 Connector
2 Rotating brush
Assembling the turbobrush and the
vacuum cleaner
●Insert the turbobrush connector into the vacuum cleaner
hose handle.
Using the turbobrush
To avoid obstruction of rotating element
remove big rubbish from the cleaned surface
beforecleaning.
●Switch the vacuum cleaner on.
In order to use the vacuum cleaner with the
turbobrush safely, especially while cleaning
long hair carpets and animal skins, it is
recommended to test the suction power of
theturbobrush on asmallareaofthecleaned
surface.
●Slowly push the turbobrush back and forth.
I
Donotholdtheworkingturbobrushforalonger
timeinoneplace,butconstantlymoveit,soas
nottodamagethecarpet(ttedcarpet).
Whilecleaningcarpetfringesalwaysmovethe
turbobrush in the direction indicated by the
arrow(Fig. J).Itpreventsgettingthefringes
intotherotatingbrush.
Thespeedofthebrushrollerrotationdepends
on the amount of dust in the dust bag and
cleanliness of lters. The roller may stop
rotatingonthe carpet.Thenthe dustbagand
ltersshouldbereplaced.
Maintenance and cleaning of the turbobrush
Before cleaning and maintenance of the
turbobrush it must be disassembled from the
vacuumcleaner.
Cleaning of the rotating brush K
To remove dirt from the rotating brush follow the steps below:
1 Place tips of scissors into the slot of the rotating brush.
2 Move the scissors so as to catch the threads and hair
tangled on the brush.
3 Cut them and take out manually or using small tongs. Be
careful not to damage the bristle of the rotating brush.
Dirt such as matches, pieces of paper or
clothing may obstruct the suction duct of the
turbobrush,leadingtosignicantreductionof
thesuctionpowerandreducedspeedorbrush
rollerrotation(untilitcompletelystops).
Cleaning the turbobrush
Never clean the turbobrush with gasoline,
solvents, oils and other chemicals that may
causediscoloringofthehousing.
Donotusegranularcleaningagents thatmay
scratchthehousing.
●The turbobrush may be cleaned with damp cloth
(possibly moisten with a washing-up liquid).
Store the turbobrush away from hot ovens,
radiators, heaters, etc. High temperature
may lead to permanent deformation of the
turbobrushhousing.

21GVC355SM-001PI_v01
Ecology – Environmental protection
Each user can contribute to protect the environment. It is
neither difcult nor expensive. In order to do so:
Return cardboard packages to recycling
points.
Throw polyethylene (PE) bags into appropriate
containers.
Return a worn out appliance to an appropriate
collecting point as the components of the
appliance may pose a threat to the environment.
Donotdisposetheappliancewiththemunicipalwaste!
The importer/manufacturer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The importer/manufacturer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.

EL Όροι Εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας
παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών
από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται
στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της
εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία
και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού
μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα
γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να
προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση,
μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη
συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά
λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής
λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο)
της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση
για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση
για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι
κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος
προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες
κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον
κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες
ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς
ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ.
Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία
του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες
που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς
φύλαξης της συσκευής, της πτώσης της συσκευής κλπ.
Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό
ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο
που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του
εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον
η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο
από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται
στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν
είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της
αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη
διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE
Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182
(αστική χρέωση)
Αθήνα:
1
7ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,
Κηφισιά – τηλ.: 21042.77.700
Θες/νίκη: Χάλκης – Πατριαρχικό Πυλαίας, 57 001, Περιοχή
Θέρμη – τηλ.: 2310497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη 57 & Ερενστρώλε, 262 24 Ψηλά Αλώνια –
τηλ.: 2610330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο –
τηλ.: 2810321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία –
Κύπρος – τηλ.: 77778007
EN Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined
by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
SERVICE
National customer service line: 18182 (local charges apply).
Table of contents
Languages:
Other PITSOS Vacuum Cleaner manuals