PITSOS GVC752SP User manual

919-021PI_v02
A
2
3
1
22
21
20
23
15 16
17
29
31 33
32
30
24
27
28
25
26
14
13
5
4
19
18
8
11
12
10
9
7
6
1
3
2
4
EL EN
1. Πλύσιμο χαλιών και ταπετσαριών 2. Αναρρόφηση
υγρών 3. Σκούπισμα με σακούλα ή χωρίς σακούλα
(κάδος) 4. Φίλτρο νερού και φίλτρο EPA
1. Washing carpets and upholstery 2. Picking up liquids
3. Standard bag vacuuming or bagless vacuuming
4. Water fi lter and EPA fi lter – double fi ltration system
effectively purifi es air
www.pitsos.gr
vacuum cleaner
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ
Hydrowelt
vacuum cleaner
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ
Hydrowelt
Hydrowelt
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ GVC752SP
USER MANUAL
VACUUM CLEANER GVC752SP
EL
EN
6–12
13–18
www.pitsos.gr
BSH ΟΙΚΙΑΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ Α.Β.Ε.
17OΧΜ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΔΟΥ ΑΘΗΝΩΝ – ΛΑΜΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΤΑΜΟΥ 20,
145 64 ΚΗΦΙΣΙΑ, ΕΛΛΑΔΑ
H PITSOS φροντίζει το περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο έχει τυπωθεί σε 100% ανακυκλωμένο χαρτί.
PITSOS takes care of the environment.This user manual has been printed on 100% recycled paper.

6919-021PI_v02
Αγαπητέ Πελάτη!
Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τη συσκευή αυτή
και σας καλωσορίζουμε στην οικογένεια μικροσυσκευών
PITSOS.
Για να επιτύχετε τα βέλτιστα αποτελέσματα σας συστήνουμε
να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά εξαρτήματα
PITSOS. Είναι σχεδιασμένα ειδικά για αυτό το προϊόν.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά. Δείξτε
ιδιαίτερη προσοχή στις σημαντικές οδηγίες ασφάλειας.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά.
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
αντικατάσταση του εξοπλισμού ή αν
πλησιάζετε σε κινούμενα μέρη της
κατά τη χρήση.
●Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική
σκούπα για τον καθαρισμό
ανθρώπων ή ζώων, προσέξτε μάλιστα
ιδιαίτερα να κρατάτε τα ακροφύσια
μακριά από τα μάτια και τα αυτιά.
●Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιείται από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή από
όσους δεν έχουν εμπειρία ή γνώση,
εφόσον τους παρέχεται επίβλεψη
ή καθοδηγία σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και εφόσον
κατανοούν τους κινδύνους που
περιλαμβάνονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
πρέπει να εκτελείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! /
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος για την υγεία
●Μη λειτουργείτε τη συσκευή αν έχει
φθαρμένο καλώδιο ή αν το περίβλημα
παρουσιάζει εμφανή ζημιά.
●Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον
εκπρόσωπο σέρβις ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προκειμένου να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
●Η επισκευή της συσκευής μπορεί
να πραγματοποιηθεί μόνο από
εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο
προσωπικό σέρβις. Η εσφαλμένη
επισκευή μπορεί να αποτελέσει
σοβαρή απειλή για το χρήστη.
Σε περίπτωση ελαττώματος,
επικοινωνήστε με εξειδικευμένο και
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
●Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια, όταν αυτή έχει συνδεθεί στην
τροφοδοσία ρεύματος.
●Πάντοτε αποσυνδέετε τη συσκευή
από το ρεύμα πριν από τον
καθαρισμό, τη συναρμολόγηση
ή αποσυναρμολόγησή της.
●Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε
τη συσκευή από το ρεύμα πριν από
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η μη τήρηση των οδηγιών
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
υλικές ζημιές
●Συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα μόνο σε παροχή
ρεύματος 230 V με ασφάλεια 16 A.
●Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο.
●Μην επιτρέπετε στο φις να έρθει σε επαφή με νερό.
●Μην περνάτε την ηλεκτρική σκούπα ή τις βούρτσες
πάνω από το καλώδιο, μπορεί να προκληθεί ζημιά
στη μόνωση του καλωδίου.
●Μην τη χρησιμοποιείτε για να μαζέψετε: σπίρτα,
αποτσίγαρα, ζεστή στάχτη. Αποφεύγετε να μαζεύετε
αιχμηρά αντικείμενα.
●Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να
σκουπίσετε πολύ λεπτή σκόνη όπως: αλεύρι, τσιμέντο,
γύψο, γραφίτη εκτυπωτή και φωτοαντιγραφικού
μηχανήματος κ.τ.λ.
●Μη χρησιμοποιείτε για την αναρρόφηση διαβρωτικών
και τοξικών υλικών, πετρελαίου, κηροζίνης και άλλων
εύφλεκτων ή εκρηκτικών υγρών.
EL
919-021PI_v02
EL Όροι Εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας
παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών
από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται
στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της
εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία
και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού
μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα
γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να
προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση,
μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη
συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά
λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής
λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο)
της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση
για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση
για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι
κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος
προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες
κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον
κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες
ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς
ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ.
Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία
του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες
που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς
φύλαξης της συσκευής, της πτώσης της συσκευής κλπ.
Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό
ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο
που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του
εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον
η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο
από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται
στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν
είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της
αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη
διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17O χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE
Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182
(αστική χρέωση)
Αθήνα:
1
7O χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,
Κηφισιά – τηλ.: 21042.77.700
Θες/νίκη: Χάλκης – Πατριαρχικό Πυλαίας, 57 001, Περιοχή
Θέρμη – τηλ.: 2310497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη 57 & Ερενστρώλε, 262 24 Ψηλά Αλώνια –
τηλ.: 2610330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο –
τηλ.: 2810321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία –
Κύπρος – τηλ.: 77778007
EN Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined
by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
SERVICE
National customer service line: 18182 (local charges apply).
J
B
1
1
5
2
2
G H
1 12 2
6
3
3
7
4
I
1 2 3 4
4
E
1 2 3 4
D
1 2 3 4
8
C
1 2 3 4
121110
9
16151413
F
1
5
2
6
3
7
4
8

7
919-021PI_v02
Στατικός ηλεκτρισμός
Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σε ορισμένες
επιφάνειες σε περιοχές χαμηλής ατμοσφαιρικής υγρασίας,
η συσκευή μπορεί να συγκεντρώσει ηλεκτρικό φορτίο.
Αυτό είναι ένα φυσικό φαινόμενο - δεν προκαλεί ζημιά στη
συσκευή και δεν αποτελεί βλάβη.
Προκειμένου να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο,
συστήνουμε να:
●αποφορτίζετε τη συσκευή φέρνοντας το σωλήνα σε
επαφή με μεταλλικά αντικείμενο μέσα στο χώρο,
●αυξήσετε την ατμοσφαιρική υγρασία στο χώρο,
●χρησιμοποιείτε αντιστατικά μέσα που είναι ευρέως
διαθέσιμα.
Χαρακτηριστικά συσκευής
Η ηλεκτρική σκούπα Hydrowelt προορίζεται για το
σκούπισμα βρωμιάς από δάπεδα, χαλιά, κεραμικά
πλακίδια, σχισμές σε ξύλινες επενδύσεις, σοβατεπί,
καλοριφέρ. Η ηλεκτρική σκούπα χρησιμοποιείται επίσης για
το σκούπισμα επίπλων, κουρτινών, για την αναρρόφηση
υγρών και για τον υγρό καθαρισμό δαπέδων από πλακίδια,
παρκέ, χαλιά, μοκέτες και από ταπετσαρίες.
Στοιχεία συσκευής A
1 Λαβή
2 Κουμπί για το άνοιγμα του καπακιού του δοχείου
3 Βάση στερέωσης του πέλματος
4 Φις και καλώδιο
5 Θήκη εξαρτημάτων
6 Ένδειξη λειτουργίας αντλίας
7 Διακόπτης αντλίας
8 Κουμπί ON(Ενεργοποίηση)/OFF(Απενεργοποίηση)
9 Κουμπί ρύθμισης ισχύος +/-
10 Ένδειξη επιπέδου ισχύος
11 Κουμπί για το τύλιγμα του καλωδίου
12 Ένδειξη φραγμένης εισαγωγής αέρα
13 Βούρτσα για παρκέ
14 Πέλμα με διαχωριστή (παγίδα) μικρών αντικειμένων
15 Μικρή βούρτσα
16 Μικρό ακροφύσιο
17 Ακροφύσιο για χαραμάδες
18 Τηλεσκοπικός σωλήνας αναρρόφησης
19 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
20 Στοιχείο ξηρού φίλτρου με σακούλα σκόνης SAFBAG
21 Στοιχείο φίλτρου νερού (μονάδα φιλτραρίσματος
+ διαχωριστικό)
22 Δοχείο καθαριστικού υγρού
23 Μονάδα ψεκασμού – εξάρτημα λαβής σωλήνα
αναρρόφησης
●Η αντλία μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο όταν το
δοχείο καθαριστικού υγρού είναι γεμάτο με το
διάλυμα καθαριστικού υγρού και νερού. Η απουσία
καθαριστικού υγρού εκδηλώνεται από τη θορυβώδη
λειτουργία της αντλίας.
●Κατά τη λειτουργία, προσέχετε να μην ανατρέψετε την
ηλεκτρική σκούπα και να μη στάξει νερό στη συσκευή.
●Μην εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα σε
περιβαλλοντικούς παράγοντες της ατμόσφαιρας
(βροχή, παγετό).
●Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς να έχει
εγκατασταθεί το αφρώδες φίλτρο στη μονάδα φίλτρου.
●Μην αφήνετε χωρίς επίβλεψη την ηλεκτρική σκούπα
ενώ είναι ενεργοποιημένη και λειτουργεί.
●Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να λειτουργεί μόνο στην
κανονική της θέση, δηλ. όταν τοποθετείται με τους
τέσσερις τροχούς στο δάπεδο.
ΣΥΣΤΑΣΗ
Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν
και συστάσεις για τη χρήση του
●Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση.
●Καθαρίζετε ανά τακτά διαστήματα τους τροχούς.
Η βρωμιά που συγκεντρώνεται στον άξονα των τροχών
μπορεί να παρεμποδίσει την κίνηση των τροχών.
●Μετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα προσεκτικά στα
κατώφλια και σε επιφάνειες με κλίση, ώστε να μην
προκληθεί υπερβολικός κυματισμός του νερού μέσα
στο δοχείο. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μικρή
υπερχείλιση του νερού.
Τεχνικές παράμετροι
Ο τύπος της ηλεκτρικής σκούπας και οι τεχνικές παράμετροι
υποδεικνύονται στην ετικέτα ονομαστικών δεδομένων.
Ασφάλεια τροφοδοσίας 16 A.
Δεν προκαλεί παρεμβολές στη λήψη ραδιοφωνικών και
τηλεοπτικών σημάτων.
Δεν απαιτεί γείωση .
Οι ηλεκτρικές σκούπες πληρούν τις απαιτήσεις των
κανονισμών που βρίσκονται σε ισχύ.
Η συσκευή βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις απαιτήσεις
των ακόλουθων οδηγιών:
–Ηλεκτρικός εξοπλισμός που σχεδιάζεται για χρήση με
τάση εντός συγκεκριμένων ορίων (LVD) – 2006/95/EΚ.
–Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) – 2004/108/ΕΚ.
Επίπεδο θορύβου: 85 dB(A).
Μπορείτε να βρείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο αυτό σε
ηλεκτρονική μορφή στην ιστοσελίδα http://www.pitsos.gr/
δωρεάν-κατέβασμα.html
Η συσκευή φέρει το σήμα CE στην ετικέτα ονομαστικών
δεδομένων.

8919-021PI_v02
24 Μεγάλο ακροφύσιο ψεκασμού
25 Μικρό ακροφύσιο ψεκασμού
26 Ακροφύσιο αναρρόφησης νερού
27 Ελαστική λωρίδα για το μεγάλο ακροφύσιο ψεκασμού
28 Σετ πλυσίματος
29 Αφρώδες φίλτρο Ι
30 Αφρώδες φίλτρο ΙΙ
31 Φίλτρο εισαγωγής αέρα
32 Φίλτρο μοτέρ
33 Φίλτρο εξαγωγής EPA
Προετοιμασία της ηλεκτρικής σκούπας
για λειτουργία
1 Τοποθετήστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα
αναρρόφησης στο άνοιγμα της ηλεκτρικής σκούπας
έτσι ώστε τα σημάδια στο άκρο του σωλήνα και στο
περίβλημα της ηλεκτρικής σκούπας να βρίσκονται σε
αντικριστές θέσεις και στρέψτε το σωλήνα κατά τη φορά των
δεικτών του ρολογιού στη θέση .
2 Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (λαβή)
με τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης.
3 Κρατήστε το δακτύλιο που βρίσκεται πάνω στο σωλήνα
και επιλέξτε το μήκος τραβώντας προς τα μέσα ή έξω.
4 Συνδέστε το κατάλληλο ακροφύσιο ή βούρτσα στο άλλο
άκρο του σωλήνα αναρρόφησης.
5 Χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα ακροφύσια ή βούρτσες
για παραδοσιακό καθαρισμό με την ηλεκτρική σκούπα με
τη σακούλα σκόνης SAFBAG καθώς και για καθαρισμό
χρησιμοποιώντας το στοιχείο φίλτρου νερού: πέλμα
με διαχωριστή (παγίδα) μικρών αντικειμένων, μικρό
ακροφύσιο, μικρή βούρτσα, ακροφύσιο για χαραμάδες,
βούρτσα για παρκέ.
6 Μπορείτε να συνδέσετε ένα συλλέκτη για τη συγκέντρωση
των μικρών αντικειμένων στο πέλμα με το διαχωριστή
(παγίδα) μικρών αντικειμένων. Για να το κάνετε αυτό,
αφαιρέστε το κάλυμμα του συλλέκτη και τοποθετήστε τον.
7 Για να καθαρίσετε σκληρές επιφάνειες – ξύλινα δάπεδα,
πλαστικά δάπεδα, κεραμικά πλακίδια κ.τ.λ. τραβήξτε προς
τα έξω τη βούρτσα πιέζοντας το διακόπτη στο πέλμα
σύμφωνα με την εικόνα .
8 Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει θήκη εξαρτημάτων. Η θήκη
ανοίγει/κλείνει μέσω συρόμενου διακόπτη. Για να ανοίξετε/
κλείσετε τη θήκη, σύρετε το διακόπτη προς τα κάτω/πάνω
και βγάλτε/τοποθετήστε το επιθυμητό ακροφύσιο.
9 Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να αποθηκευτεί σε
οριζόντια θέση. Για να το κάνετε αυτό, τοποθετήστε
το άγκιστρο στερέωσης του πέλματος στη βάση του.
Ο εύκαμπτος σωλήνας μπορεί να παραμείνει συνδεδεμένος
στην ηλεκτρική σκούπα, αλλά είναι σημαντικό να προσέξετε
ώστε να μην τσακίζεται κατά την αποθήκευση.
10 Κλείστε το καπάκι.
11 Κρατήστε το φις (4) και τραβήξτε το καλώδιο ώστε να
βγει από την ηλεκτρική σκούπα.
B
Καθώς τραβάτε το καλώδιο, προσέξτε την
κίτρινη ταινία που επισημαίνει το τέλος του
καλωδίου. Περαιτέρω προσπάθεια (τράβηγμα
του καλωδίου) θα προκαλέσει ζημιά στο
καλώδιο.
●Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
Πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
με το κουμπί on/off (8), βεβαιωθείτε πως έχει
εγκατασταθεί το κατάλληλο στοιχείο μέσα στο
δοχείο(ανατρέξτεστηνενότηταC,Ε,ήF).
12 Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα πατώντας το
κουμπί «on/off» (8).
Για να προετοιμάσετε την ηλεκτρική σκούπα για υγρή
λειτουργία, εκτελέστε επιπρόσθετα τα ακόλουθα:
13 Συνδέστε τη μονάδα ψεκασμού – το εξάρτημα λαβής του
σωλήνα αναρρόφησης (23).
●Κουμπώστε τους συνδέσμους του εύκαμπτου σωλήνα
στον αναρροφητικό εύκαμπτο σωλήνα και στον
τηλεσκοπικό σωλήνα.
14 Συνδέστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (δακτύλιο)
στον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και τοποθετήστε
το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο μικρό ή στο
μεγάλο ακροφύσιο ψεκασμού ώσπου να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό κλικ.
15 Χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα ακροφύσια για
υγρή λειτουργία αναρρόφησης και καθαρισμού ή για
αναρρόφηση νερού: μεγάλο ή μικρό ακροφύσιο ψεκασμού
ή το ακροφύσιο αναρρόφησης νερού.
16 Σύρετε το πώμα της βαλβίδας του στομίου προς τα κάτω.
●Τοποθετήστε το στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα στη
βαλβίδα στο περίβλημα της ηλεκτρικής σκούπας.
●Βεβαιωθείτε πως το στόμιο εφάρμοσε και στερεώθηκε
σωστά.
Σεπερίπτωσηδυσκολίαςκατάτησύνδεσητων
παραπάνω στοιχείων, λιπάνετε το περίβλημα
π.χ.μεβαζελίνη,νερό,κ.τ.λ.
Λειτουργίες ηλεκτρικής σκούπας
ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕ ΣΑΚΟΥΛΑ
ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ SAFBAG
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σακούλα SAFBAG (1 τεμάχιο).
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ανοίγματος
για το καπάκι του δοχείου (2) και μετά σηκώστε το καπάκι
του δοχείου.
2 Αφαιρέστε το στοιχείο φίλτρου νερού από το δοχείο
(μονάδα φιλτραρίσματος και διαχωριστικό).
3 Τοποθετήστε το στοιχείο ξηρού φίλτρου με τη σακούλα
σκόνης SAFBAG (20) στο δοχείο.
●Προετοιμάστε την ηλεκτρική σκούπα για λειτουργία
σύμφωνα με την ενότητα Β.
C

9
919-021PI_v02
4 Η ηλεκτρική σκούπα αρχίζει τη λειτουργία στο ίδιο
επίπεδο ισχύος στο οποίο λειτουργούσε πριν από την
απενεργοποίησή της. Ρυθμίστε την επιθυμητή τιμή ισχύος
πατώντας το κουμπί ρύθμισης ισχύος +/- (9).
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει λειτουργία
απομνημόνευσης επιπέδου ισχύος. Όποτε
απενεργοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα από
το κουμπί ON/OFF (8), το επίπεδο ισχύος θα
αποθηκεύεταιστημνήμη.Μόλιςενεργοποιηθεί
η ηλεκτρική σκούπα την επόμενη φορά, θα
ξεκινήσει τη λειτουργία στο ίδιο επίπεδο
ισχύος στο οποίο λειτουργούσε πριν από την
απενεργοποίησήτης.
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει λειτουργία
ρύθμισηςτηςφωτεινότηταςτωνενδείξεωνLED
επιπέδουισχύος(10)καιφραγμένηςεισαγωγής
αέρα(12)πουβρίσκονταιστονπίνακαελέγχου.
Γιαναορίσετετηνεπιθυμητήφωτεινότητατων
LED θα πρέπει να πατήσετε ταυτόχρονα τα
κουμπιά ρύθμισης ισχύος + και – (9) και, στη
συνέχεια,ενώτακρατάτεπατημέναθαπρέπει
να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
πατώνταςτοκουμπί“ON/OFF”(8).Ηένδειξη
LEDτωνεπιπέδωνισχύος 1,3και 5ανάβουν
ενώ το μοτέρ παραμένει απενεργοποιημένο.
Στη συνέχεια, πατώντας τα κουμπιά ρύθμισης
ισχύος +/– (9) μπορείτε αντίστοιχα να
αυξήσετε ή να μειώσετε τη φωτεινότητα των
ενδείξεωνεπιπέδουισχύος(10)καιφραγμένης
εισαγωγής αέρα (12). Δεν είναι δυνατή
η αλλαγή της φωτεινότητας των LED για την
ένδειξη λειτουργίας της αντλίας (6). Αφού
ρυθμίσετετηνεπιθυμητήφωτεινότητατωνLED,
πρέπει να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα πατώντας το κουμπί ON/OFF (8). Με
αυτότοντρόποπραγματοποιείταιέξοδοςαπό
τηλειτουργία ρύθμισηςτης φωτεινότηταςLED
καιαποθηκεύεταιηρύθμισηφωτεινότητας.
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει λειτουργία
αποκλεισμού ισχύος για την περίπτωση που
φράζει το άνοιγμα εισαγωγής αέρα ή γεμίζει
η σακούλα σκόνης SAFBAG. Η λειτουργία
αυτή εκδηλώνεται με παλμικό περιορισμό
της ισχύος του μοτέρ και ενεργοποίηση της
ένδειξης φραγμένης εισαγωγής αέρα (12) ενώ
ηηλεκτρικήσκούπαλειτουργείσεπλήρηισχύ.
Σεαυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την
ηλεκτρική σκούπα πατώντας το κουμπί on/off
(8), αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
καικαθαρίστετους σωλήνεςήαντικαταστήστε
τησακούλασκόνηςSAFBAG.
Αφαίρεση/σύνδεση σακούλας σκόνης SAFBAG
●Αφαιρέστε το στοιχείο ξηρού φίλτρου με τη σακούλα
σκόνης SAFBAG (20) από το δοχείο.
1 Τραβήξτε το σύνδεσμο του άγκιστρου της σακούλας
σκόνης SAFBAG και τραβήξτε το άγκιστρο στο πλάι.
2 Τραβήξτε το σύνδεσμο που συγκρατεί τη σακούλα
σκόνης SAFBAG στο καλάθι για να απασφαλιστεί το
στοιχείο (πλαστικό πλαίσιο) της σακούλας.
3 Αφαιρέστε τη σακούλα σκόνης.
4 Τοποθετήστε τη σακούλα σκόνης SAFBAG έτσι ώστε
το κατώτερο τμήμα του στοιχείου της σακούλας να βρεθεί
μέσα στη σχισμή του περιβλήματος. Πιέστε το ανώτερο
τμήμα του στοιχείου της σακούλας στο σύνδεσμο ώσπου
να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ και κλείστε το μάνταλο
της σακούλας σκόνης SAFBAG.
●Τοποθετήστε το στοιχείο ξηρού φίλτρου με τη σακούλα
σκόνης SAFBAG (20) στο δοχείο.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΜΕ ΤΟ
ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΕΡΟΥ
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ανοίγματος
για το καπάκι του δοχείου (2) και μετά σηκώστε το καπάκι
του δοχείου.
2 Τοποθετήστε το διαχωριστικό στα αυλάκια του δοχείου
έτσι ώστε τα κλείστρα να είναι στραμμένα προς τα κάτω.
Βεβαιωθείτε πως το διαχωριστικό έχει στερεωθεί σωστά
μέσα στο δοχείο, δηλ. τα πτερύγια του διαχωριστικού θα
πρέπει να καλύπτουν την προεξοχή μέσα στο δοχείο.
3 Γεμίστε το δοχείο με 1,3–1,5 λίτρα νερού. Η στάθμη
του νερού θα πρέπει να βρίσκεται μέσα στο εύρος που
επισημαίνεται στο τοίχωμα του δοχείου.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή με άδειο δοχείο
ενώ η ηλεκτρική σκούπα βρίσκεται στη
λειτουργία που χρησιμοποιεί το στοιχείο
φίλτρουνερού.
4 Καλύψτε το δοχείο με τη μονάδα του φίλτρου.
●Προετοιμάστε την ηλεκτρική σκούπα για λειτουργία
σύμφωνα με την ενότητα Β.
●Η ηλεκτρική σκούπα αρχίζει τη λειτουργία στο ίδιο
επίπεδο ισχύος στο οποίο λειτουργούσε πριν από την
απενεργοποίησή της. Ρυθμίστε την επιθυμητή τιμή της
ισχύος πατώντας το κουμπί ρύθμισης ισχύος +/- (9).
Μη λειτουργείτε τη συσκευή για πολύ μεγάλο
διάστημα χωρίς να αντικαταστήσετε το νερό
στοδοχείο.
ΥΓΡΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΚΑΙ ΥΓΡΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Πριν από τη χρήση της λειτουργίας υγρού καθαρισμού,
σκουπίστε καλά την επιφάνεια που πρόκειται να καθαρίσετε.
Πριν λειτουργήσετε την ηλεκτρική σκούπα, βεβαιωθείτε πως
το δοχείο είναι άδειο και πως το στοιχείο φίλτρου νερού και
τα φίλτρα είναι καθαρά.
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ανοίγματος για
το καπάκι του δοχείου (2) και σηκώστε το καπάκι του δοχείου.
D
E
F

10 919-021PI_v02
2 Αφαιρέστε το δοχείο μαζί με το στοιχείο φίλτρου νερού
(μονάδα φίλτρου και διαχωριστικό) από την ηλεκτρική
σκούπα.
3 Αφαιρέστε το δοχείο καθαριστικού υγρού (22) τραβώντας
το από τη λαβή και σηκώνοντάς το προς τα πάνω.
4 Ανοίξτε το καπάκι πλήρωσης και γεμίστε τη δεξαμενή
καθαριστικού υγρού (22) με καθαριστικό μέσο (μείγμα
καθαριστικού υγρού G 500 O Tens (28) και κρύου νερού).
Χρησιμοποιήστε τις ποσότητες που δηλώνονται στην
ετικέτα του καθαριστικού μπουκαλιού:
–Το «G 500 O Tens» παρασκευάζεται από την BUZIL στη
Γερμανία.
●Κλείστε την οπή πλήρωσης της δεξαμενής καθαριστικού
υγρού με το καπάκι.
Πριν από τον υγρό καθαρισμό χαλιού,
ελέγξτε τη σταθερότητα του χρώματος του
καθαριζόμενου χαλιού. Τοποθετήστε μικρή
ποσότητα του προετοιμασμένου διαλύματος
σεέναλευκόπανίκαικαθαρίστεμετοχέριένα
σημείο στο χαλί που δεν παρατηρείται. Αν το
πανί χρωματιστεί, σημαίνει πως τα χρώματα
του χαλιού δεν είναι μόνιμα και το χαλί δεν
μπορεί να καθαριστεί με το καθαριστικό υγρό
G500OTens.
5 Επανατοποθετήστε το δοχείο καθαριστικού υγρού (22)
στην αρχική του θέση και πιέστε το δοχείο για να εφαρμόσει
σωστά (εκτελέστε αντίστροφα τα βήματα της αφαίρεσης του
δοχείου).
6 Τοποθετήστε το δοχείο μαζί με το στοιχείο φίλτρου νερού
(μονάδα φίλτρου και διαχωριστικό) στην ηλεκτρική σκούπα.
Για προστασία από το σχηματισμό αφρού, ή κατά
τη διάρκεια σχηματισμού αφρού και ενώ καθαρίζετε
γεμίστετοπίσωδοχείομεμέσοκατάτουσχηματισμού
αφρού(28)πουσυστήνεταιαπότηνεταιρείαPITSOS,σε
ποσότητεςπουπροσδιορίζονταιστηνετικέτα:
–Το «G 478 Buz® Defoam» παρασκευάζεται από την
εταιρεία BUZIL στη Γερμανία.
●Προετοιμάστε την ηλεκτρική σκούπα για λειτουργία
σύμφωνα με την ενότητα Β.
Χρησιμοποιείτε μόνο το μεγάλο ή το μικρό
ακροφύσιοψεκασμούγιαχρήσητηςηλεκτρικής
σκούπαςστηλειτουργίαυγρούκαθαρισμού.
●Η ηλεκτρική σκούπα αρχίζει τη λειτουργία στο ίδιο
επίπεδο ισχύος στο οποίο λειτουργούσε πριν από την
απενεργοποίησή της. Ρυθμίστε την επιθυμητή τιμή της
ισχύος πατώντας το κουμπί ρύθμισης ισχύος +/- (9).
7 Πατήστε το διακόπτη της αντλίας (7).
Η αντλία μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο όταν
το δοχείο καθαριστικού υγρού είναι γεμάτο
με διάλυμα καθαριστικού υγρού σε νερό.
Η απουσία καθαριστικού υγρού εκδηλώνεται
απότηθορυβώδηλειτουργίατηςαντλίας.
Αν το ακροφύσιο δεν πετυχαίνει τον ψεκασμό του νερού
παρ’ όλο που η αντλία είναι ενεργοποιημένη, ελέγξτε αν
έχουν εγκατασταθεί σωστά τα ακόλουθα στοιχεία: το δοχείο
καθαριστικού υγρού (πιέστε το δοχείο), ο σύνδεσμος του
στομίου στη βαλβίδα της βάσης της ηλεκτρικής σκούπας
ή ο σύνδεσμος του άκρου του εύκαμπτου σωλήνα στο
ακροφύσιο ψεκασμού, ελέγξτε ότι δεν έχει φράξει το
ακροφύσιο ψεκασμού.
8 Πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στη λαβή του
εύκαμπτου σωλήνα, το οποίο προσαρμόζει τη ροή νερού
στο ακροφύσιο.
Αν πατάτε το κουμπί παλμικά, το νερό θα ρέει προσωρινά
με αργό ρυθμό στο ακροφύσιο, ενώ αν πιέζετε και σύρετε το
κουμπί προς τα πίσω, θα παρέχεται συνεχόμενα νερό στο
ακροφύσιο.
Η λαβή διαθέτει επίσης ένα συρόμενο ρυθμιστή για
προσαρμογή της αναρροφητικής ισχύος. Μην αποκαλύπτετε
αυτό το άνοιγμα κατά την αναρρόφηση νερού ή κατά τη
χρήση της λειτουργίας υγρού καθαρισμού.
Μην ψεκάζετε το καθαριστικό υγρό σε ένα
σημείοτουχαλιούγιαμεγάλοδιάστημαγιανα
μημουσκέψειτοχαλί.
●Θα πρέπει να καθαρίζετε το χαλί έτσι ώστε κανείς να
μην πατά πάνω στην καθαριζόμενη επιφάνεια κατά τη
διάρκεια ή και αμέσως μετά τον καθαρισμό του. Μετά από
τον καθαρισμό μιας περιοχής του χαλιού, σταματήστε τη
διαδικασία ψεκασμού και στεγνώστε το χαλί σύροντας το
ακροφύσιο μπροστά και πίσω. Επαναλάβετε ώσπου να
στεγνώσει όλη η επιφάνεια του χαλιού.
●Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία ψεκασμού,
απενεργοποιήστε την αντλία και πατήστε το κουμπί
προσαρμογής της ροής νερού στο ακροφύσιο για λίγο
ώστε να «εκτονωθεί η πίεση».
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει φλοτέρ που
παρεμποδίζειαυτόματατηναναρρόφησηαντο
αφρώδες φίλτρο ΙΙ (30) βρωμίσει υπερβολικά
ή αν το υγρό υπερβεί τη μέγιστη στάθμη.
Αυτό εκδηλώνεται με παλμικό περιορισμό
της ισχύος του μοτέρ και ενεργοποίηση της
ένδειξης φραγμένης εισαγωγής αέρα (12).
Σεαυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την
ηλεκτρική σκούπα πατώντας το κουμπί on/off
(8), αποσυνδέστε τη συσκευή, καθαρίστε το
φίλτροκαιαδειάστετοδοχείο.
Βεβαιωθείτε πως το χαλί δεν έχει μουσκέψει.
Μπορείναοδηγήσεισεμόνιμηπαραμόρφωση
τουχαλιού(πτύχωση).
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΝΕΡΟΥ
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα για την
αναρρόφηση υγρού στο δοχείο, θα πρέπει να προετοιμάσετε
την ηλεκτρική σκούπα σύμφωνα με όσα ισχύουν στην
περίπτωση λειτουργίας με χρήση του στοιχείου φίλτρου
νερού, με τις ακόλουθες εξαιρέσεις:
1. Το δοχείο θα πρέπει να είναι άδειο (χωρίς νερό).

11
919-021PI_v02
2. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα ακροφύσια ψεκασμού
(μεγάλο ή μικρό), το μεγάλο ακροφύσιο ψεκασμού με το
συλλέκτη ή το ακροφύσιο αναρρόφησης νερού.
Μη λειτουργείτε την ηλεκτρική σκούπα
με γεμάτο δοχείο! Μη χρησιμοποιείτε την
ηλεκτρική σκούπα για αναρρόφηση μεγάλων
ποσοτήτωννερούκάθεφορά (π.χ.βυθίζοντας
τονεύκαμπτοσωλήναμέσασενερό).
Αν το νερό υπερβεί τη μέγιστη στάθμη κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας, το φλοτέρ θα παρεμποδίσει αυτόματα την
αναρρόφηση. Η μέγιστη χωρητικότητα του δοχείο είναι
περίπου 5 λ. Σε αυτή την περίπτωση εκτελέστε τα βήματα
που περιγράφονται παραπάνω στο τμήμα που αφορά στην
παρεμπόδιση της αναρρόφησης λόγω βρώμικου αφρώδους
φίλτρου (παλμική λειτουργία μοτέρ).
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
●Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα πιέζοντας το
κουμπί on/off (8) και αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα.
●Τυλίξτε το καλώδιο πατώντας το κουμπί για το τύλιγμα
του καλωδίου (9). Καθώς το κάνετε αυτό, κρατάτε το
καλώδιο για να βεβαιωθείτε πως δεν θα μπερδευτεί
και πως το βύσμα δε θα κτυπήσει στο περίβλημα της
ηλεκτρικής σκούπας.
●Στρέψτε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα ώσπου οι
ακμές των σημαδιών στο άκρο του εύκαμπτου
σωλήνα και στο περίβλημα της ηλεκτρικής σκούπας
να βρίσκονται σε αντικριστές θέσεις και τραβήξτε τον
εύκαμπτο σωλήνα έξω από το άνοιγμα.
●Αφαιρέστε το στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα πιέζοντας
το κόκκινο κουμπί στη βαλβίδα και τραβήξτε το στόμιο.
●Αποσυνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα από τον
εύκαμπτο σωλήνα και το ακροφύσιο ή τη βούρτσα.
●Αδειάστε το δοχείο από το βρόμικο νερό.
●Συστήνεται να πλένετε το δοχείο, τα φίλτρα
(αποσυναρμολόγηση παρακάτω) και το διαχωριστικό
καλά μετά από κάθε χρήση – αλλάζοντας το νερό
πολλές φορές.
●Μετά από τη χρήση της λειτουργίας υγρού καθαρισμού,
πλένετε καλά όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιήθηκαν
στη διαδικασία (εύκαμπτο σωλήνα, σωλήνες,
εξαρτήματα).
Αν δεν καθαρίζετε τα προαναφερθέντα
τμήματα ή αν τα καθαρίζετε ανεπαρκώς,
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της
ικανότητας φιλτραρίσματος των εξαρτημάτων
και του αφρώδους φίλτρου και να προκληθεί
οσχηματισμόςβακτηρίωνκαιακάρεων.
Στεγνώνετεόλατακαθαρισμένατμήματακαλά
πριναπότηνεπανασυναρμολόγηση.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΑΦΡΩΔΕΣ ΦΙΛΤΡΟ I
1 Ανοίξτε το καπάκι της μονάδας φίλτρου τραβώντας τη
λαβή προς τα πάνω.
2 Βγάλτε έξω το φίλτρο, πλύντε το με τρεχούμενο νερό,
στεγνώστε και επανατοποθετήστε το.
●Κλείστε το κάλυμμα της μονάδας φίλτρου πιέζοντάς το
ώσπου να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ.
ΑΦΡΩΔΕΣ ΦΙΛΤΡΟ ΙΙ
Συστήνεται να φοράτε ελαστικά προστατευτικά γάντια κατά
την αφαίρεση του φίλτρου.
1 Κρατήστε το αφρώδες φίλτρο με τα δάκτυλά σας και
αφαιρέστε το από το σώμα της μονάδας φίλτρου.
2 Πλύνετε με τρεχούμενο νερό, στεγνώστε και
επανατοποθετήστε το.
Μηνπλένετεμεταχέριατοναφρότουφίλτρου,
μην το στύβετε, μην το πλένετε σε πλυντήριο
ρούχων. Αποφεύγετε να το τσαλάκωμα, το
τέντωμά του και την παραμόρφωσή του.
Αφού το καθαρίσετε, στεγνώστε τον αφρό σε
θερμοκρασία δωματίου. Ποτέ μην στεγνώνετε
τοναφρόσεκαλοριφέρ,σόμπες,κ.τ.λ.
ΦΙΛΤΡΟ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΑΕΡΑ
1 Αφαιρέστε το στοιχείο της σακούλας σκόνης SAFBAG
(21) από το δοχείο.
2 Βγάλτε τη σακούλα σκόνης SAFBAG από το στοιχείο
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΜΕ ΣΑΚΟΥΛΑ ΣΚΟΝΗΣ SAFBAG -αφαίρεση/τοποθέτηση
σακούλας σκόνης SAFBAG).
3 Απελευθερώστε το άγκιστρο στερέωσης που συγκρατεί
το καπάκι του στοιχείου της σακούλας σκόνης SAFBAG με
το καλάθι και τραβήξτε στο πλάι το καλάθι.
4 Βγάλτε έξω το φίλτρο, πλύντε το με τρεχούμενο νερό,
στεγνώστε και επανατοποθετήστε το.
●Κλείστε το καλάθι του στοιχείου της σακούλας σκόνης
SAFBAG πιέζοντάς το ώσπου να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό κλικ.
●Τοποθετήστε μια σακούλα SAFBAG (ανατρέξτε
στο κεφάλαιο ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕ
ΣΑΚΟΥΛΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ SAFBAG –αφαίρεση/
τοποθέτηση σακούλας σκόνης SAFBAG).
ΦΙΛΤΡΟ ΕΞΑΓΩΓΗΣ EPA ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ ΨΥΞΗΣ
Το φίλτρο EPA θα πρέπει να αντικαθίσταται μετά από 30
ώρες λειτουργίας (6 μήνες) ή νωρίτερα, στην περίπτωση
υπερβολικής βρωμιάς.
1 Μετακινήστε προς τα κάτω το συρόμενο άγκιστρο στο
πλαστικό κάλυμμα του φίλτρου και ανοίξτε το κάλυμμα του
φίλτρου.
2 Αφαιρέστε και αντικαταστήστε το φίλτρο EPA με νέο
φίλτρο, όταν αυτό λερωθεί.
G
H
I
J

12 919-021PI_v02
3 Αφαιρέστε και αντικαταστήστε το φίλτρο του μοτέρ με
νέο όταν αυτό λερωθεί.
4 Είναι δυνατό να ξεπλύνετε το φίλτρο EPA και το φίλτρο
αέρα ψύξης με τρεχούμενο νερό. Να θυμάστε να στεγνώνετε
τα προαναφερθέντα φίλτρα πριν από την επανατοποθέτηση.
●Κλείστε το πλαστικό κάλυμμα του φίλτρου και
μετακινήστε το συρόμενο μάνταλο προς τα πάνω.
Οικολογική – περιβαλλοντική προστασία
Κάθε χρήστης μπορεί να προστατεύει το
φυσικό περιβάλλον. Δεν είναι δύσκολο ούτε
κοστίζει.
Προκειμένου να το κάνετε: τοποθετείτε τις
χαρτονένιες συσκευασίες στους κάδους
ανακύκλωσης χαρτιού, και τις σακούλες
πολυαιθυλενίου (PE) στους κάδους πλαστικών.
Όταν φθαρεί, απορρίψτε τη συσκευή σε συγκεκριμένα
κέντρα απόρριψης, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων της
συσκευής αυτής, που μπορεί να εμπεριέχουν κινδύνους για
το φυσικό περιβάλλον.
Μην την απορρίπτετε με τα υπόλοιπα οικιακά
απορρίμματα!
Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται ουδεμία ευθύνη για τυχόν ζημιές
που προκύπτουν από μη προβλεπόμενη χρήση ή από ακατάλληλο
χειρισμό.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμά του να τροποποιεί το
προϊόν σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή χωρίς πρότερη ειδοποίηση,
προκειμένου να το προσαρμόσει στους ισχύοντες νόμους,
κανονισμούς, οδηγίες, ή για κατασκευαστικούς, εμπορικούς,
αισθητικούς ή άλλους λόγους.

13
919-021PI_v02
Dear Customer,
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of PITSOS products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original PITSOS accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this instruction
manual for future reference.
Important safety instructions
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●Do not operate the appliance if it has
a damaged cord or if the housing is
visibly damaged.
●If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
●The appliance can only be repaired
by qualied service personnel.
Improper servicing may cause
a serious hazard to the user. In case
of defects please contact a qualied
service center.
●Do not touch the appliance with wet
hands when it is connected to the
mains supply.
●Always unplug the appliance before
cleaning, assembling or dismantling.
●Turn off the device and unplug it
from an outlet before replacing the
equipment or approaching moving
parts during use.
●Do not use the vacuum cleaner to
clean people or animals, pay special
attention to keep the nozzles away
from eyes and ears.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●Connect the vacuum cleaner only to a 230 V mains
supply equipped with a 16 A fuse.
●Do not unplug by pulling on cord.
●Do not allow the plug to have contact with water.
●Do not run the vacuum cleaner or the brushes over the
cord, it may cause damage to the cord insulation.
●Do not pick up: matches, cigarette butts, hot ash. Avoid
picking up sharp objects.
●Do not vacuum ne dust such as: our, cement,
gypsum, toners for printers and copy machines etc.
●Do not pick up corrosive and toxic materials, petrol,
kerosene and other ammable or explosive liquids.
●The pump may only be switched on when the
cleaning liquid container is lled with the solution of
cleaning liquid and water. The lack of cleaning liquid is
manifested in a loud operation of the pump.
●During operation pay attention not to knock the
vacuum cleaner over or to spill water on the appliance.
●Do not expose the vacuum cleaner to atmospheric
conditions (rain, frost).
●Do not use the vacuum cleaner without the foam lter
installed in the lter unit.
●Do not leave a switched on and operating vacuum
cleaner unattended.
●The vacuum cleaner may only operate in a natural
position i.e. when it is placed with four wheels on the
surface.
EN

14 919-021PI_v02
Appliance elements A
1 Handle
2 Container lid opening button
3 Combination brush fastening
4 Plug and cord
5 Accessory compartment
6 Pump operation indicator
7 Pump switch
8 ON/OFF button
9 Power adjustment button +/-
10 Power level indicator
11 Cord rewind button
12 Clogged air inlet indicator
13 Parquet brush
14 Combination brush with small item separator
15 Small brush
16 Small nozzle
17 Crevice nozzle
18 Telescopic suction tube
19 Suction hose
20 Dry ltration module with SAFBAG dust bag
21 Water lter module (ltration unit + partition)
22 Cleaning liquid container
23 Spray unit – suction hose handle attachment
24 Large atomizing nozzle
25 Small atomizing nozzle
26 Water pick up nozzle
27 Rubber slat to the large atomizing nozzle
28 Washing set
29 Foam lter I
30 Foam lter II
31 Inlet lter
32 Motor lter
33 EPA outlet lter
Preparing the vacuum cleaner for
operation
1 Insert the end of the suction hose to the vacuum cleaner
opening so that the markings on the hose end and on the
vacuum cleaner housing are opposite each other and turn
the hose clockwise to the position .
2 Connect the other end of the hose (handle) with the
telescopic suction tube.
3 Hold the ring on the pipe and set chosen length putting it
in or out.
B
SUGGESTION
Information on the product and
suggestions for its use
●The vacuum cleaner is for household use only.
●Periodically clean the wheels. The dirt which
accumulates on the wheel axis may cause difculties
in the wheel movement.
●Move the vacuum cleaner carefully on doorsteps and
uneven surfaces, not to cause an excessive rippling of
the water inside the tank. This might lead to a slight
water overow.
Technical parameters
The type of the vacuum cleaner and the technical parameters
are indicated on the rating label. Mains protection 16 A.
Does not interfere with radio and TV reception.
Does not require grounding .
Vacuum cleaners meet the requirements of the applicable
norms.
The appliance is in conformity with the requirements of the
directives:
–Electrical equipment designed for use within specic
voltage limits (LVD) – 2006/95/EC.
–Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
Noise level: 85 dB(A).
The instruction manual can be downloaded from the website
http://www.pitsos.gr/δωρεάν-κατέβασμα.html
The appliance was marked by a CE sign on the rating label.
Static electricity
In the process of vacuuming of some surfaces in areas of
low air humidity the device may become electrically charged.
It is a natural phenomenon – it does not damage the device,
and it is not considered to be a fault.
In order to minimize the phenomenon, we recommend you to:
●discharge the device by touching metal items in the room
with the pipe,
●increase air humidity in the room,
●use widely available antistatic agents.
Appliance features
The Hydrowelt vacuum cleaner is intended to pick up dirt
from oors, carpets, ceramic tiles, slots in wood paneling,
skirting boards, heaters. The vacuum cleaner is also used to
vacuum furniture, curtains, to pick up liquids and to wet clean
tiles, oorings, carpets, tted carpets and upholstery.

15
919-021PI_v02
4 Assemble the appropriate nozzle or brush to the other
end of the suction tube.
5 Use the following nozzles and brushes for traditional
vacuum cleaning with the SAFBAG dust bag and vacuum
cleaning with the use of the water lter module: combination
brush with small item separator, small nozzle, small brush,
crevice nozzle, parquet brush.
6 You may assemble a basket for picking up small objects
in the combination brush with small item separator. In order
to do so remove the basket cover and insert the basket.
7 To clean hard surfaces – wooden oors, plastic oors,
ceramic tiles etc. pull out the brush by pressing the switch on
the nozzle according to the gure .
8 The vacuum cleaner is equipped with an accessory
compartment. The compartment opens/closes with the use
of a slider. To open/close the compartment side the slider
downwards/upwards and take out/ put away the desired
nozzle.
9 The vacuum cleaner may be stored in a horizontal
position; in order to this, place the fastening hook of the
combination nozzle/brush into its fastening. The hose may
be left attached to the vacuum cleaner, but it is important to
pay attention not to leave it heavily bent during storage.
10 Close the lid.
11 Grab the plug (4) and pull the cord out of the vacuum
cleaner.
Whilepullingoutthecordpayattentiontothe
yellowstripewhichsignalstheendofthecord.
Furtherattempts(pullingoncord)mayresultin
damagingthecord.
●Plug in the appliance.
Before switching on the vacuum cleaner
with the on/off button (8), make sure that the
appropriatemoduleisinstalledinthecontainer
(seesectionC,E,orF).
12 Switch on the vacuum cleaner by pressing the “on/off”
button (8).
In order to prepare the vacuum cleaner for wet operation
additionally:
13 Assemble the spray unit – the suction hose handle
attachment (23).
●Attach the hose fastenings to the suction hose and the
telescopic suction tube.
14 Attach the end of the hose (sleeve) to the telescopic
suction tube and insert the other end of the hose in the small
atomizing nozzle or the large atomizing nozzle until you hear
a characteristic click.
15 Use the following nozzles for the wet vacuuming and wet
cleaning function or to pick up water: large atomizing nozzle,
small atomizing nozzle or the water pick up nozzle.
16 Slide the stub pipe valve plug downwards.
●Insert the stub pipe of the hose to the valve in the
vacuum cleaner housing.
●Make sure the stub pipe fastenings snap shut.
Incaseof difcultiesinconnectingthe above
mentioned elements moisten the gaskets e.g.
withtechnicalvaseline,water,etc.
Vacuum cleaner functions
TRADITIONAL CLEANING WITH SAFBAG DUST BAG
Vacuum cleaner is equipped with SAFBAG bag (1 piece).
1 Press and hold the container lid opening button (2) and
lift the container lid.
2 Remove the water lter module from the container
(ltration unit and partition).
3 Insert the dry ltration module with the SAFBAG (20)
dust bag to the container.
●Prepare the vacuum cleaner for operation according
to section B.
4 The vacuum cleaner starts at the same power level it had
been working before it was turned off. Set the desired power
value by pressing the power adjustment buttons +/- (9).
Thevacuumcleanerisequippedwithapower
levelmemoryfunction. When you turn off the
vacuum cleaner using the ON/OFF button
(8), the power level is going to be stored in
memory. After the vacuum cleaner is turned
onnexttime,itisgoingtostartworkingatthe
samepowerlevelithadbeenworkingbeforeit
wasturnedoff.
The vacuum cleaner is equipped with the
adjustment function for LED brightness of
thepowerlevelindicator(10)andtheclogged
air inlet indicator (12) situated on the control
panel. To set demanded brightness of LEDs
you should simultaneously press the power
adjustment buttons + and – (9), and then
holding them down you should turn on the
vacuum cleaner by pressing the “ON / OFF”
button(8). TheLEDfor powerlevels 1,3,and
5turnon,andthemotorstaysturnedoff.Next
bypressingthepoweradjustmentbuttons+/–
(9) you can respectively increase or decrease
the brightness of power level indicator (10),
and the clogged air inlet indicator (12). It is
not possible to change LED brightness for
thepump operationindicator(6).Aftersetting
a desired LED brightness, it is necessary to
turn off the vacuum cleaner using the ON/
OFFbutton(8).InthiswayyouleavetheLED
brightnessadjustmentfunctionmode,andthe
setLEDbrightnesslevelisstored.
C

16 919-021PI_v02
Thevacuumcleanerisequippedwithapower
limiting function should the inlet opening be
clogged or the SAFBAG dust bag full. It is
manifestedbyapulsinglimitationofthemotor
power and the lighting up of the clogged air
inletindicator(12)whilethevacuumcleaneris
operatingat full power.In such a case switch
offthe vacuumcleanerby pressing theon/off
button(8), unplugtheappliance and clearthe
tubesorreplacetheSAFBAGdustbag.
SAFBAG dust bag disassembly/assembly
●Remove the dry ltration module with the SAFBAG (20)
dust bag from the container.
1 Pull the SAFBAG dust bag interlock fastening and pull
the interlock aside.
2 Pull the fastening which attaches the SAFBAG dust bag
to the basket to release the dust bag plate.
3 Remove the dust bag.
4 Insert the SAFBAG dust bag so that the lower part of the
bag plate is in the slot of the housing. Press the upper part of
the bag plate to the fastening until you hear a characteristic
click and close the SAFBAG dust bag interlock.
●Insert the dry ltration module with the SAFBAG (20)
dust bag to the container.
VACUUM CLEANING WITH THE USE OF THE
WATER FILTER MODULE
1 Press and hold the container lid opening button (2) and
lift the container lid.
2 Insert the partition to the grooves in the container so that
the shutters are directed downwards. Make sure the partition
is correctly mounted in the container i.e. the partition ns
should cover the protrusion in the container.
3 Fill the container with 1,3–1,5 liter of water. The water
level should be in the range marked on the wall of the
container.
Do not operate the appliance with an empty
containerwhile vacuumcleaningwiththe use
ofthewaterltermodule.
4 Cover the container with the lter unit.
●Prepare the vacuum cleaner for operation according
to section B.
●The vacuum cleaner starts at the same power level
it had been working before it was turned off. Set the
desired power value by pressing the power adjustment
buttons +/- (9).
Do not operate the appliance for too long
withoutreplacingthewaterinthecontainer.
D
E
WET VACUUMING AND WET CLEANING
Before using the wet cleaning function thoroughly vacuum
the surface to be cleaned.
Before operating the vacuum cleaner make sure the
container is empty and the water lter module and the lters
are clean.
1 Press and hold the container lid opening button (2) and
lift the container lid.
2 Remove the container together with the water lter
module (lter unit and partition) from the vacuum cleaner.
3 Remove the cleaning liquid container (22) by pulling it by
the handle and lifting it upwards.
4 Open the ller cap and ll the cleaning uid reservoir (22)
with cleaning agent (a mixture of cleaning uid G 500 O Tens
(28) and cold water). Use the amounts stated on the uid
bottle label:
–“G 500 O Tens” manufactured by BUZIL, Germany.
●Close the ller hole of cleaning uid reservoir with the cap.
Before wet cleaning the carpet, check the
colourfastenessofcleanedcarpet.Putasmall
amountofpreparedsolutiononwhiteclothand
cleanmanuallythecarpetatleastvisibleplace.
If the cloth is dyed, it means that the carpet
colours are not permanent and the carpet
cannot be cleaned using cleaning uid G 500
OTens.
5 Insert the cleaning liquid container (22) back to the
previous position and press the container to x it correctly
(proceed in the reverse order as in case of removing the
container).
6 Insert the container together with the water lter module
(lter unit and partition) to the vacuum cleaner.
For protection against the formation of foam or at its
formation,whencleaningllthereartankwithananti-
foaming agent (28) recommended by the company
PITSOS,intheamountsspeciedonthelabel:
–“G 478 Buz® Defoam” manufactured by company BUZIL,
Germany.
●Prepare the vacuum cleaner for operation according
to section B.
Useonlythelargeorsmallatomizingnozzlefor
wetvacuumcleaning.
●The vacuum cleaner starts at the same power level
it had been working before it was turned off. Set the
desired power value by pressing the power adjustment
buttons +/- (9).
7 Press the pump switch (7).
The pump may only be switched on when
the cleaning liquid container is lled with the
solutionofcleaningliquidandwater.Thelack
ofcleaningliquidmanifestsinaloudoperation
ofthepump.
F

17
919-021PI_v02
If the nozzle does not atomize water although the pump is
switched on, check if the following items are correctly installed:
the cleaning liquid container (press the container), the fastening
of the stub pipe in the valve in the base of the vacuum cleaner
or the fastening of the hose end in the atomizing nozzle, check
if the atomizing nozzle is not clogged.
8 Press the button adjusting the inow of water to the
nozzle on the hose handle.
If you press the button in a pulsating manner, the water shall
temporarily ow in a slower manner to the nozzle, if you
press and slide the button backwards, the water shall be
continuously supplied to the nozzle.
The handle is also equipped with a slider to adjust the suction
power. Do not uncover this opening while picking up water or
using the wet cleaning function.
Do not spray the cleaning liquid in one place
onthecarpetfortoolonginordernottosoak
thecarpet.
●You should to clean the carpet in such a way that during
and immediately after cleaning nobody walks on the
cleaned surface. After cleaning one part of the carpet
stop the spraying process and dry the carpet by sliding
the nozzle back and forth. Repeat until the whole surface
of the carpet is dried.
●After ending the spraying process switch off the pump
and press the button adjusting the water inow to the
nozzle for a moment to “release the pressure”.
The vacuum cleaner is equipped with a oat
whichwillautomaticallyblockthesuctionifthe
foam lter II (30) is heavily dirty or the liquid
exceeds the maximum level. It is manifested
byapulsinglimitationofthemotorpowerand
thelightingupofthecloggedairinletindicator
(12). In such a case switch off the vacuum
cleaner by pressing the on/off button (8),
unplugtheappliance,cleanthelterandempty
thecontainer.
Make sure the carpet is not soaked. It may
leadtoapermanentdeformationofthecarpet
(folding).
PICKING UP WATER
If you want to use the vacuum cleaner to vacuum liquid in
the container, the vacuum cleaner should be prepared as in
the case of vacuum cleaning with the use of the water lter
module except that:
1. The container should be empty (without water).
2. You are to use atomizing nozzles (large or small), large
atomizing nozzle with the gathering attachment or the
nozzle for picking up water.
Donotoperatethevacuumcleanerwithafull
container! Do not vacuum large amounts of
liquid at a time (e.g. with the hose immersed
intowater).
If the water exceeds the maximum level during vacuuming,
the oat will automatically block the suction. The maximum
capacity of the container is about 5 l. In such a case proceed
in the manner described above in the part concerning the
blocking of suction caused by a dirty foam lter (pulsating
motor speed).
END OF OPERATION CLEANING AND MAINTENANCE
●Switch off the vacuum cleaner by pressing the on/off
button (8) and unplug the appliance.
●Wind the cord by pressing the cord rewind button (9).
While doing this hold the cord to make sure it is not tangled
and the plug does not hit the vacuum cleaner housing.
●Turn the end of the hose until the tops of the marks
on the end of the hose end and on the vacuum cleaner
housing are in the same position and pull the hose out
of the opening.
●Remove the stub pipe of the hose by pressing the red
button on the valve and pull the stub pipe.
●Disconnect the telescopic tube from the hose and the
nozzle or brush.
●Pour the dirty water out of the container.
●It is recommended to wash the container, lters
(disassembly below) and partition thoroughly after each
use – changing water several times.
●After using the wet cleaning function thoroughly wash
all attachments used in this process (hose, tubes,
accessories).
Ifyoudonotcleantheabove-mentionedparts
orcleantheminsufcientlyitmayleadtothe
lossof the ltration capabilities of the inserts
andfoam andcausethe formation ofbacteria
andmites.
Dry all the cleaned parts thoroughly before
reassembly.
FILTER DISASSEMBLY
FOAM FILTER I
1 Open the lid of the lter unit by pulling the handle upwards.
2 Take out the lter, wash it under running water, dry and
reinsert.
●Close the lter unit lid by pressing it until you hear
a characteristic click.
FOAM FILTER II
It is recommended to wear rubber protective gloves while
dismantling the lter.
1 Grab the foam lter with your ngers and remove it from
the lter unit body.
2 Wash under running water, dry and reinsert.
Donothandwashthelterfoam,donotwring
it,do not washitin washing machines.Avoid
crumpling, stretching and deforming. After
cleaning dry the foam in room temperature.
Neverdrythefoamonheaters,stoves,etc.
G
H

18 919-021PI_v02
INLET FILTER
1 Remove the SAFBAG (21) dust bag module from the
container.
2 Take out the SAFBAG dust bag from the module (see
chapter TRADITIONAL CLEANING WITH SAFBAG DUST
BAG -disassembly/assembly of the SAFBAG dust bag).
3 Release the fastening hook which xes the lid of the
SAFBAG dust bag module with the basket and pull the
basket aside.
4 Take out the lter, wash it under running water, dry and
reinsert.
●Close the basket of the SAFBAG dust bag module by
pressing it until you hear a characteristic click.
●Insert SAFBAG dust bag (see chapter TRADITIONAL
CLEANING WITH SAFBAG DUST BAG –disassembly/
assembly of the SAFBAG dust bag).
EPA OUTLET FILTER AND COOLING AIR FILTER
The EPA outlet lter should be replaced after about 30 hours
of operation (6 months) or earlier in case of heavy dirt.
1 Slide the slider of the lter cover interlock downwards
and open the lter cover.
2 Remove and replace the EPA lter with a new one when
the lter becomes dirty.
3 Remove and replace the motor lter with a new one
when the lter becomes dirty.
4 It is possible to rinse the EPA lter and the cooling air
lter under running water. Remember to dry the above
mentioned lters before reassembly.
●Close the lter cover and slide the interlock slider
upwards.
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment.
It is neither difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
Donotdisposeintothedomesticwastedisposal!
I
J
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.
Table of contents
Languages:
Other PITSOS Vacuum Cleaner manuals