
3
4
Montaggio e collegamenti elettrici /
Installation and electrical connections
L’umidità risulta essere una grandezza fisica facilmente variabile in un ambiente, specie se
questo non è chiuso o soggetto a continui e repentini sbalzi di temperatura. Per questi motivi il
luogo e la posizione in cui andrà installata e fissata la sonda di umidità deve essere il più
adeguato possibile al fine di ottenere una corretta misurazione. Si consiglia per tanto di
installare la sonda con il cappuccio (zona con il sensore) rivolto verso l’alto, di proteggere il
sensore da eventuali spruzzi d’acqua ed evitare che il sensore sia in presenza di correnti
d’aria. Una volta fissata la sonda bisogna collegarla ad uno strumento, quale un PLC o un
termoregolatore, in grado di acquisire in ingresso una tensione variabile da 0 a 10 V. I fili
Rosso e Nero sono l’alimentazione della sonda e rispettivamente Rosso alimentazione e nero
massa. Il filo Giallo Verde è il segnale di uscita variabile in tensione della sonda. Nel caso in
cui la sonda sia fornita anche del sensore di temperatura (PT100 a tre fili) i restanti tre fili
(Celeste/Bianco/Marrone) sono riservati ad essa. Per altri dettagli fare riferimento all’esempio
di collegamento sotto riportato.
The humidity is a physical environmental value which can easily change, especially if
environment is not closed or if subject to continuous and sudden temperature changes. For
these reasons, the location and position where the humidity probe will be installed must be
the most appropriate in order to obtain a correct measurement. It is recommended to install
the probe with the cap (zone with sensor) facing up, to protect the sensor from splashing water
and from air flows. Once the probe is installed and fixed, it must be connected to an instrument
such as a PLC or a controller, which will read the 0..10 Volt output signal. The Red and Black
wires are the power supply of the probe, respectively Red is power and Black is ground. The
Yellow Green wire is the variable output signal in voltage of the probe. In case the probe is
provided with temperature sensor (PT100-three wires) the remaining three wires (Blue / White
/ Brown) are reserved to it. For more details refer to the example below.
5
Avvertenze /
Disclaimers
Per questioni di sicurezza non utilizzare il sensore per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato
.
Proteggere il sensore dall’acqua.
Ampi sbalzi di temperatura possono compromettere
temporaneamente la misurazione, specie nel caso in cui si passi da una temperatura fredda
ad una calda. In questo caso può formarsi della condensa all’interno del sensore alterando
momentaneamente la lettura dell’umidità, questo fenomeno però, non provoca nessun danno
alla sonda.
Non aprire il contenitore e non manomettere la meccanica in caso contrario la misurazione
dell’umidità potrà avvenire in modo errato.
For security reasons do not use the sensor for other purposes than those for which it was
designed.
Protect the sensor from the water. Wide temperature fluctuations can temporarily
affect the measurement, particularly when switching from cold to hot temperatures. In this
case condensation can be formed inside the sensor, temporarily altering the reading of
moisture, this does not cause any damage to the probe.
Do not open and do not tamper the
enclosure, otherwise the measurement could be altered.