2
Sécurité et avertissements pour l’installation:
• L’installation et la mise en service doivent être eectuées uniquement par un personnel qualifié.
• Travailler toujours sur les appareils hors tension.
• Le câblage au réseau doit être réalisé dans le respect des réglementations en vigueur en matière
d’installation.
• Conserver les instructions de montage pour toute opération successive d’entretien et de démontage
ou les mettre à disposition du personnel opérant.
• Avant d’intervenir sur l’appareil il faut le mettre hors tension et attendre qu’il soit refroidi.
• N’utiliser l’appareil qu’avec le verre complet.
• Appareils adaptés à l’installationdirecte sur des surfaces normalment inflammables.
Sicherheits- und Installationshinweise:
• Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
• Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
• Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen. Bewahren
Sie diese Montageanleitung für eventuelle Wartungs- oder Demontagearbeiten auf, bzw. stellen Sie
diese Montageanleitung dem entsprechenden Personal zur Verfügung.
• Wartung der Leuchte nur im abgekühlten und spannungs-freien Zustand durchführen.
• Leuchte nur mit unbeschädigter Scheibe betreiben.
• Geräte können unmittelbar auf normal entflammbare oberflächen montiert werden.
D
Safety and warnings for installation:
• Installation and start-up must be carried out by qualified personnel only.
• Carry out operations on device only with device disconnected from power supply.
• Connect to mains following the installation regulations in force.
• Keep installation instructions in the event of maintenance or disassembly operations, or make them
available for the personnel in charge.
• Maintenance should be made once fitting is no more hot and power supply is switched o.
• Use the device only with a complete glass.
• Luminaires suitable for direct mounting on flammable surfaces.
GB
Seguridad y advertencias para la instalación:
• La instalación y la puesta en servicio deben realizarse exclusivamente por parte de personal cualificado.
• Bajo ningún concepto se podrá trabajar sobre aparatos que no estén sin tensión.
• La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes.Conservar las
instrucciones de montaje para posibles operaciones de mantenimiento o de desmontaje, o ponerlas a
disposición del personal encargado.
• Antes de la manutención, dejar el aparato sin tensión y esperar que se enfríe.
• Utilizar el aparato sólo con vidrio completo.
• Aparatos idóneos para la instalación directa sobre superficies normalmente inflamabes.
Sicurezza e avvertenze per l’installazione:
• L’installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
• Eettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d’installazione vigenti.
• Conservare le istruzioni di montaggio per eventuali operazioni di manutenzione o smontaggio, o
metterle a disposizione del personale addetto.
• Eettuare la manutenzione solo quando l’apparecchio è rareddato e privo di tensione.
• Utilizzare l’apparecchio solo con vetro completo.
• Apparecchi idonei al montaggio su superfici normalmente infiammabili
I
E
F