Platek MINI ONE User manual

MINI
drive over
More details at:
platek.eu/MINI
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Assembly instructions
IT
EN
DE
FR
ES

MINI drive over
2 PLATEK - USER GUIDE
TECHNICAL DATATECHNICAL DATA
MINI - IP68 Full Dry (2m) - IK 10
Gruppo rischio /Risk group 2 (EN 62471:2008)
Alimentazione
Supply
Versorgung
Alimentation
Alimentación
Carrabilità
Drive-over capacity
Überrollbar
Passage vehicules
Transitabilidad
Classe
Class
Schutzklasse
Classe
Clase
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
NANO - LED white - 11W 220-240V - 0/50/60Hz 2.500 Kg 1,35 kg
NANO - RGBW - 11,5W 500mA 2.500 Kg 1,35 kg
نزولا
80
152
85
207
100
Ø 140
207
230
Ø 140
80
140
85
Cod. 89 45 015
recessed box recessed box
Cod. 89 45 020

MINI drive over
3 PLATEK - USER GUIDE
TECHNICAL DATATECHNICAL INFORMATION
ATTENZIONE: Accertarsi che le linee siano protette da sovra tensioni.
CAUTION: Make sure that the lines are protected from over-voltage.
ACHTUNG: Es ist sicherzustellen, dass die Netzzuleitungen gegen Überspannungen geschützt sind.
ATTENTION: Assurez-vous que les lignes sont protégées contre les surtensions.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las líneas estén protegidos contra la sobretensión.
LED MODULE
IT
IT
IT
EN
EN
EN
DE
DE
DE
FR
FR
FR
ES
ES
ES
Si sconsiglia l’accensione dell’apparecchio durante le ore diurne con forte irraggiamento solare.
We do not recommend switching on the tting during the day with strong solar radiation.
Es wird empfohlen, LED-Leuchten tagsüber bei direkter Sonneneinstrahlung auf keinen Fall in Betrieb
zu nehmen.
Nous déconseillons d’allumer l’appareil pendant la journée avec un fort rayonnement solaire.
No se recomienda encender el aparato durante las horas diurnas con fuerte radiación solar.
.
.
LED 2. LED
Platek.
.
Nicht in den Strahl blicken. LED-Modul Risikogruppe 2. Bei Störungen des LED-Moduls wenden
Sie sich bitte an Platek. Die Lichtquelle enthaltene in diesem Gerät darf nur vom Hersteller, seinem
Assistenzdienst oder von quali ziertem Personal ausgetauscht werden
Do not look into the beam. LED-Module Risk group 2. In case of malfunctions with the LED module,
please contact Platek. The light source contained in this appliance must only be replaced by the
manufacturer or his service agent or similarly qualied personnel.
Module de la LED Groupe risque 2. En case de défaillance du module de la DEL, veuillez vous
adresser à Platek. La source lumineuse se trouvant à l’intérieur de cet appareil doit être remplacée
seulement par le constructeur, par son service d’assistance ou par le personnel quali é.
Non ssare direttamente la luce. Modulo LED Gruppo rischio 2. In caso di guasto del modulo LED
rivolgersi a Platek. La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio deve essere sostituita
solo dal costruttore o dal suo servizio di assistenza o da personale altrettanto qualicato.
No je la vista en el rayo. Módulo LED Grupo de riesgo 2. En caso de avería del módulo LED, pón-
gasse en contacto con Platek. La fuente de luz contenida en esta luminaria solamente se sustituye
por el fabricante o su agente de servicio o una persona calicada similar

MINI drive over
4 PLATEK - USER GUIDE
TECHNICAL DATA
SAFETY AND WARNINGS
Sicherheits- und Installationshinweise:
• Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von entsprechend qualizierten
Fachkräften durchgeführt werden.
• Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
• Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen
durchführen.
• Die Netzzuleitung darf nicht entfernt werden.
• Die werksseitig vormontierte Netz-Zuleitung kann im Falle von Beschädigung nicht
bauseitig ersetzt werden. Die Netz-Zuleitung muss für die Verlegung im Erdreich
zugelassen sein.
• Es sind zertizierte Schraubklemmen 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm� oder 2 x 1,5
mm� und Abschluss- bzw.Abzweigdosen der Schutzart IP 68 zu verwenden.
• Leuchte nur mit unbeschädigter Scheibe betreiben.
Safety and warnings for installation:
• Installation and start-up must be carried out by qualied personnel only.
• Carry out operations on device only with device disconnected from power supply.
• Connect to mains following the installation regulations in force.
• Do not remove power cable.
• The external exible cable of this device cannot be replaced; if damaged, the device
must be destroyed.
• Connection to the mains must be performed with certied screw connectors, 250V, 3 x
2.5 mm2, 3 x 1.5 mm2, 2 x 2.5 mm2or 2 x 1.5 mm2, in branch box with protection level
IP 68.
• Use the device only with a complete glass.
Sicurezza e avvertenze per l’installazione:
• L’installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
• Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
• Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d’installazione vigenti.
• Non rimuovere il cavo di alimentazione.
• Il cavo essibile esterno di questo apparecchio non può essere sostituito; se il cavo è
danneggiato, l’apparecchio deve essere distrutto.
• La connessione alla rete deve essere con morsetti a vite certicati, 250V, 3 x 2,5 mm�,
3 x 1,5 mm�, 2 x 2,5 mm� o 2x1,5mm�, in scatola di derivazione con grado di
protezione IP 68.
• Utilizzare l’apparecchio solo con vetro completo.
IT
EN
DE
8
max. 30

MINI drive over
5 PLATEK - USER GUIDE
TECHNICAL DATA
SAFETY AND WARNINGS
Sécurité et avertissements pour l’installation:
• L’installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par un personnel qualié.
• Travailler toujours sur les appareils hors tension.
• Le câblage au réseau doit être réalisé dans le respect des réglementations en vigueur en matière
d’installation.
• Ne pas enlever le câble d’alimentation.
• Le câble exible extérieur de cet appareil ne peut pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
l’appareil doit être remplacé.
• Le câble au réseau doit être réalisé par des bornes à vis certiées, 250V, 3 x 2,5 mm2, 3 x 1,5
mm2, 2 x 2,5 mm2ou 2 x 1,5 mm2, dans une boîte de dérivation à degré de protection IP 68.
• N’utiliser l’appareil qu’avec le disque complet.
Seguridad y advertencias para la instalación:
• La instalación y el funcionamiento deben realizarse exclusivamente por parte de personal
cualicado.
• Bajo ningún concepto se podrá trabajar sobre aparatos que no estén sin tensión.
• La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes.
• No quitar el cable de alimentación del aparato.
• El cable exible exterior de este aparato no se puede cambiar; si el cable resultara dañado, habrá
que reemplazar todo el aparato.
• La conexión a la red debe hacer con bornes de tornillo certicados, 250V, 3 x 2,5 mm2, 3 x 1 ,5
mm2, 2 x 2,5 mm2o 2 x 1,5 mm2, en caja de derivación con grado de protección IP 68.
• Utilizar el aparato sólo con vidrio completo.
FR
ES
• .
• .
• .
• .
.
• 3250x2,5 3x1,5
2x2,5 2x1,5 IP 68.
• .

MINI drive over
6 PLATEK - USER GUIDE
Die maximale zulässige Last bezieht sich nicht auf Kräfte, die beim Überrollen von drehenden, bremsenden
oder beschleunigenden Reifen ausgeübt werden, sondern auf statische Belastungen und solche, die beim
Überrollen mit Schrittgeschwindigkeit entstehen.
Le poids maximum admis ne se réfère pas à des forces exercées au passage de pneus lors de braquages,
de coups de frein et d’accélérations, mais à une charge statique et à des forces exercées lors du passage à
vitesse à pas d’homme.
El peso máximo admitido no se reere a fuerzas durante el paso de neumáticos con ocasión de virajes,
frenazos y aceleraciones, sino a una carga estática y a fuerzas que se dan durante el paso a velocidad de
hombre.
The maximum weight admitted does not refer to the force exerted during the passage by tires during
steering operations, braking and accelerations, but to a static load and forces during passage at the
speed of man.
Il peso massimo ammesso non si riferisce a forze eserciate in fase di passaggio da pneumatici durante
le sterzate, le frenate e le accelerate, ma ad un carico statico ed a forze durante il passaggio a velocità
d’uomo.
Mini
25000 N
OK
IT
EN
DE
FR
ES
.
TECHNICAL DATA
SAFETY AND WARNINGS

MINI drive over
7 PLATEK - USER GUIDE
Kategorie
1. Gewöhnlich nicht zugängliche Bereiche (nach den Errichtungsbestimmungen).
2. Nur bestimmten Gruppen zugängliche Bereiche (z. B. nur für Fußgänger und Radfahrer).
3. Alle anderen zugänglichen Bereiche (z. B. Fahrbahnen, Parkplätze usw.).
4. Wie oben, jedoch Bereiche für Schneepüge und/oder Enteisungsmaschinen.
5. Besondere Bereiche (in denen die Betriebstemperaturen Verletzungen hervorrufen können, z. B. in
Kindergärten, Schwimmbädern usw.).
Categories
1. In normally not acessible areas
2. In areas with restrained access (either pedestrian or cycle paths, for instance)
3. In all the remaining accessible areas (for example driveways, parking lots, etc.).
4. As above, but in areas where either snow - ploughs or defrostng devices are used.
5. In special areas where running temperatures may cause injury, such as areas for children, swimming
pools, etc.)
Catégories
1. Dans les endroits normalement non accessibles.
2. Dans les endroits à accès restreint (par exemple, aires réservées aux piétons et aux cyclistes).
3. Dans tous les endroits accessibles (par exemple, sur les passages pour voitures, les parcs de
stationnement, etc.).
4. Idem, mais dans des endroits où des chasse-neiges et/ou des agents décongelants sont utilisés.
5. Dans des endroits particuliers (où les températures de fonctionnement sont susceptibles de provoquer
des blessures, par exemple dans des aires destinées aux enfants, dans les piscines, etc.).
Categories
1. Nelle aree normalmente non accessibili
2. In aree ad accesso limitato (ad esempio riservate a pedoni e ciclisti)
3. In tutte le altre aree accessibili (ad esempio su vie carrabili, parcheggi, etc.).
4. Come sopra, ma in aree in cui sono utilizzati spazzaneve e/o agenti decongelanti.
5. In aree particolari (in cui le temperature di funzionamento possono provocare lesioni, ad esempio in
ambienti per bambini, in piscine, etc.)
Categorías
1. En lugares normalmente no accesibles.
2. En lugares de acceso limitado (por ejemplo, reservados a peatones y ciclistas).
3. En todos los lugares accesibles (por ejemplo en vías transitables, aparcamientos, etc.).
4. Ídem, pero en lugares en los que se utilizan quitanieves o agentes descongelantes.
5. En lugares especiales (en los que las temperaturas de funcionamiento pueden ocasionar lesiones, por
ejemplo en áreas para niños, en piscinas, etc.).
IT
EN
DE
FR
ES
.1
2
3
4
.
5
TECHNICAL DATA
SAFETY AND WARNINGS

MINI drive over
8 PLATEK - USER GUIDE
20/30 cm
0°
TECHNICAL DATA
SAFETY AND WARNINGS
.30
.
.
.
.
La corretta installazione prevede un letto di drenaggio in ghiaia di 30 cm alla base della controcassa; Posizionare la con-
trocassa in modo da mantenere il bordo superiore dell’anello, che resterà a vista, a lo del pavimento nito; Riempirla
di acqua e assicurarsi che esca tutta entro 30 min. In caso contrario è obbligatorio un sistema di drenaggio supplemen-
tare; Per il ssaggio della controcassa al terreno, non utilizzare prodotti che ostacolino la dispersione del calore, tipo
resine o espansi.
Place the bottom of the sleeve on a 30 cm drainage bed made of gravel; Place the sleeve so that the upper edge of the
ring - which must be visible - is ush with the nished oor; Fill the tube of water and check that it completely disappear
within 30 min. If it doesn’t work study a further drainage system; To x the sleeve to the ground do not use products
which may prevent heat loss, such as resins or foams.
Für den korrekten Einbau ist zur Dränage am Fuß des Einbaugehäuses ein 30 cm tiefes Kiesbett vorzusehen; Bauen Sie
das Einbaugehäuse so im Boden ein, dass sich der obere Rand bündig zum Boden bendet und sichtbar bleibt; Das
mit Wasser gefüllte Gehäuse muss sich innerhalb von 30 Minuten leeren. Andernfalls ist ein zusätzliches Dränagesystem
notwendig; Keine wärmeisolierenden Baustoffe (wie z.B. Harz oder Schaumstoff) für die Befestigung des Einbaugehäu-
ses im Boden benutzen.
Prédisposer toujours 20-30 cm de gravier sous le puits et le remplir d’eau et s’assurer que celle-ci se soit toute écoulée
en 30 min. Dans le cas contraire, un drainage supplémentaire est obligatoire; Placer le pot d’encastrement de façon à
maintenir le bord supérieur de l’anneau rond inox, qui restera visible, au ras du sol ni; Pour la xation du pot d’enca-
strement au terrain, ne pas utiliser de produit suscepti ble d’entraver la dispersion de la chaleur tels les résines ou les
produits mousse.
Para una instalación correcta, disponer un lecho de drenaje de gravilla de 30 cm a la base de la hornacina; Colocar la
hornacina de tal forma que el borde superior del anillo, que se mantendrá a la vista, quede a ras del pavimento acaba-
do; llenar de agua y comprobar que en 30 min desaparezca. Si no va bien hacer un sistema de drenaje complementario;
Para jar la hornacina al terreno, no utilizar productos que obstaculicen la dispersión del calor como las resinas o los
productos en espuma.
IT
EN
DE
FR
ES

MINI drive over
9 PLATEK - USER GUIDE
L’apparecchio non deve essere messo a contatto con sostanze chimiche
aggressive tipo fertilizzanti.
Do not put device in contact with aggressive chemical substances, such
as fertilizers.
Die Leuchte darf nicht mit aggressiven Substanzen, Chemikalien,
Reinigungsmittel und/ oder Düngemitteln in Kontakt kommen.
Interdiction de mettre l’appareil en contact avec des substances
chimiques agressives telles que des fertilisants.
El aparato no debe ponerse en contacto con sustancias químicas
agresivas tales como fertilizantes.
TECHNICAL DATA
SAFETY AND WARNINGS
.
IT
EN
DE
FR
ES

MINI drive over
10 PLATEK - USER GUIDE
220-240V
0/50/60Hz
IP68
TECHNICAL DATA
INSTALLATION
ON
OFF
ON
OFF
YES
NO
Connettore non fornito
Connector not supplied
Kabelverbinder bauseits
Connecteur non fourni
Conector no suministrado
IT
EN
DE
FR
ES
Collegamento elettrico
Electric connection
Elektrischer Anschluss
Raccordement électrique
Conexión eléctrica
IT
EN
DE
FR
ES
8
max. 30

MINI drive over
11 PLATEK - USER GUIDE
CH 4
0° 5° 10°
TECHNICAL DATA
INSTALLATION

MINI drive over
12 PLATEK - USER GUIDE
DIM
TRIAC DIM
220-240V 0/50/60Hz
TECHNICAL DATA
INSTALLATION

MINI drive over
13 PLATEK - USER GUIDE
08510GRR
FILTER
TECHNICAL DATA
INSTALLATION

MINI drive over
14 PLATEK - USER GUIDE
2 Nm
CH 4
84 02 _ _ _
TECHNICAL DATA
INSTALLATION

MINI drive over
15 PLATEK - USER GUIDE
2 Nm
CH 4
84 03 _ _ _
TECHNICAL DATA
INSTALLATION

PLATEK SRL
T + 39 030 6818201
E-MAIL INFO@PLATEK.EU
WWW.PLATEK.EU
REGISTERED OFFICE:
VIA PADERNO 19
25050 RODENGO SAIANO
(BS) ITALY
HEAD OFFICE:
VIA MARROCCO 4
25050 RODENGO SAIANO
(BS) ITALY
COME POSSIAMO ESSERE D’AIUTO?
Ottieni supporto tramite telefono o E-mail,
contattandoci al +39 030 68 18 201 o scrivendo
all’indirizzo E-mail supporto@platek.eu
HOW CAN WE HELP YOU?
Get support by phone or e-mail, call us on
+39 030 68 18 201 or send us an email
supporto@platek.eu
WIE KÖNNEN WIR IHNEN HELFEN?
Sie können unseren Kundendienst per Telefon
oder E-Mail erreichen. Kontaktieren Sie uns
unter der Telefonnummer +39 030 68 18 201
oder schreiben Sie an folgende
E-Mail-Adresse supporto@platek.eu
COMMENT POUVONS-NOUS
VOUS AIDER?
Vous pouvez obtenir de l’aide par téléphone ou
bien par email, en nous contactant
+39 030 68 18 201 ou bien en nous écrivant à
l’adresse email supporto@platek.eu
¿PODEMOS AYUDARTE?
Solicita soporte a través de nuestro teléfono o
email, contactándonos al +39 030 68 18 201
o escribiendo a nuestra dirección de correo
electrónico supporto@platek.eu
IT
EN
DE
ES
FR
IT
EN
DE
FR
ES
Conservare le istruzioni.
Retain the instructions.
Bewahren Sie die Anleitung.
Conservez ces instructions.
Conserve las instrucciones.
.
+39 030 68 18 201
08 16 050 Rev. B | 05-2021
Other manuals for MINI ONE
1
Table of contents
Other Platek Lighting Equipment manuals