PLAYKIN POLICE User manual

POLICE
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Manuale dell’utente
Instruction manual
Betriebsanleitung


3
ES
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
ANTES DEL MONTAJE 6
MONTAJE 6
USO DEL PRODUCTO 13
REEMPLAZO DE LA BATERÍA Y FUSIBLE 15
MANTENIMIENTO 16
ALMACENAMIENTO 16
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN 18
GARANTÍA 18
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 19
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el vehículo eléctrico de PLAYKIN.
Este vehículo eléctrico ofrecerá muchos kilómetros de diversión a su niño. Para asegurar un paseo
seguro, le pedimos por favor que lea atentamente este manual y lo guarde para una futura referencia.
Siga las recomendaciones presentes en este manual, ya que están concebidas para mejorar la seguridad
del coche y del piloto.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
×Este juguete es inapropiado para niños menores de 36 meses debido a su velocidad máxima.
×Peso máximo del usuario es de 25 kg.
×No deje nunca el niño sin vigilancia mientas está en el vehículo. Es obligatoria la supervisión directa
del adulto.
×Es necesario usar este juguete con prudencia para evitar caídas o colisiones que pueden causar
lesiones al usuario y/o a terceros.
×Nunca utilice el juguete en la carretera, cerca de coches, en pendientes, piscinas u otras masas de
agua.
×El piloto debe estar siempre bien sentado en el asiento. El vehículo posee cinturones de seguridad
ajustables. Por favor, asegúrese de que el niño lleva puesto el cinturón de seguridad antes de poner
el marcha el producto.
×No utilice el producto en la oscuridad. Con una visibilidad reducida se pueden encontrar obstáculos
inesperados y provocar un accidente. Haga funcionar el coche sólo durante el día o con una buena
iluminación.
×No realice cambios en el circuito ni añada otras partes eléctricas.
×Revise periódicamente los cables y las conexiones del vehículo.
×No deje que ningún niño toque las ruedas o esté cerca de ellas cuando el vehículo está en
movimiento.

4
SEGURIDAD EN LA CARGA DE BATERÍA
×La carga sólo puede ser efectuada por un adulto. No permita que ningún niño cargue la batería.
×Utilice la batería y el cargador suministrados con el producto. Utilice siempre baterías y cargadores
originales.
×No modifique el sistema eléctrico. Alterar el sistema eléctrico puede causar una descarga eléctrica,
un incendio o puede dañar de forma permanente el sistema.
×Se generan gases explosivos durante la carga. No cargue la batería cerca de fuentes de calor o
materiales inflamables. Realice la carga siempre en lugares bien ventilados.
×No exponga la batería y el cargador a temperaturas extremas o humedades.
×No abra la batería. La batería contiene sustancias tóxicas y corrosivas.
×No inicie la carga de la batería si detecta que alguna de las partes se ha dañado.
×No deje que la batería se agote por completo. Recargue la batería después de cada uso o una vez
al mes si no se utiliza regularmente.
×No permita que ningún niño toque las ruedas o esté cerca de ellas cuando el vehículo se encuentra
en movimiento.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
16
815
1
2
17
18 14
311
3
12
9
7
13
3
14
6
345
19
10
NOTA: Algunas de las piezas mostradas están montadas en ambos lados del vehículo.

5
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
POLICE
Batería 6V 4Ah (x1)
Cargador 6V 500mA
Tiempo de carga 8-12h
Edad adecuada 3-8 años
Capacidad máxima de carga 25kg
LISTA DE PIEZAS
Nº PIEZA NOMBRE OBSERVACIÓN
1 Caja de cambios
2 Rueda motriz
3 Arandela Ø10
4 Bujes
5 Rueda trasera
6 Eje trasero
7 Chasis
8 Respaldo
9 Asiento
10 Barra del manillar
11 Rueda delantera
12 Tornillo M8x170 Se encuentra en la carrocería del vehículo
13 Perno M8x100 Se encuentra en el paquete de las herramientas
14 Contratuerca Ø8 Se encuentra sobre los pernos
15 Tornillo Ø4x12
16 Cargador
17 Llave inglesa Se encuentra en el paquete de las herramientas
18 Llave hexagonal Se encuentra en el paquete de las herramientas
19 Luces delanteras

6
ANTES DEL MONTAJE
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE ASFIXIA
Piezas pequeñas. No es adecuado para niños menores de 36 meses. El producto
contiene piezas pequeñas, mantenga a los niños alejados durante el montaje.
• MONTAJE POR UN ADULTO REQUERIDO
Retire siempre el material de protección y las bolsas de poliéster y deshágase de ellos
antes del montaje.
−Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté apagado (OFF) antes de montar el cabezal.
−Antes de la primera utilización, cargue la batería durante al menos de 4 a 6 horas.
−Herramientas de montaje necesarias:
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
×Las baterías no recargables no deben recargarse.
×Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlas.
×Las baterías recargables sólo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto.
×Los diferentes tipos de pilas o baterías nuevas y usadas no deben mezclarse.
×Las baterías se deben insertar con la polaridad correcta.
×Las pilas gastadas deben ser retiradas del juguete.
×Los bornes de alimentación no deben ser cortocircuitados.
MONTAJE
FIJE EL EJE TRASERO
Retire todas las piezas del eje
trasero y gire la carrocería del
vehículo boca abajo.
1. Deslice una arandela
Ø10 en el eje trasero
desde el extremo más
largo.
2. Inserte el eje trasero
con una arandela Ø10
en el orificio de la
carrocería del vehículo
desde el lado derecho.
Destornillador
(no está incluido) Llave inglesa Llave hexagonal
1
2

7
ES
FIJE LA RUEDA MOTRIZ
1. Deslice la caja de cambios sobre el eje trasero (lado izquierdo).
2. Conecte el conector del motor en la carrocería del vehículo.
3. Deslice la rueda motriz sobre el eje trasero, y mantenga la rueda motriz correspondiente con
la caja de cambios.
4. Empuje el tapacubos (en el centro de la cubierta de la rueda) hasta que encaje en su lugar.
1
3
2
4
Eje posterior

8
FIJE LA RUEDA TRASERA
1. Deslice la arandela Ø10 sobre el eje trasero (lado izquierdo).
2. Deslice el casquillo (extremo del anillo primero) en el eje trasero.
3. Deslice la rueda trasera sobre el eje trasero, y manténgalo igualado con el casquillo.
4. Empuje el tapacubos (en el centro de la cubierta de la rueda) hasta que encaje en su lugar.
Eje posterior
1
2
3
4

9
ES
CONECTE EL MANILLAR
Gire la carrocería del vehículo en posición vertical.
1. Enchufe el conector de la carrocería del vehículo en el conector del manillar.
2. Monte el conjunto del manillar contra la carrocería del vehículo, y alinee los agujeros de la
carrocería del vehículo con los orificios del manillar.
3. Inserte el perno M8x100 en el orificio del manillar, a través de los agujeros del manillar, y hacia
afuera a través del agujero en la carrocería del vehículo.
4. Apriete una contratuerca Ø8 al extremo del perno con una llave.
1
2
3
4

10
FIJE LA RUEDA DELANTERA
1. Inserte el perno M8x170 en el orificio de una horquilla del manillar.
2. Deslice una arandela Ø10 sobre el perno M8x170.
3. Monte la rueda delantera en el perno M8x170.
4. Deslice otra arandela Ø10 sobre el perno M8x170. Continúe empujando el perno hasta que
pase a través de la otra horquilla del manillar.
5. Apriete la contratuerca Ø8 en el perno con la llave hexagonal. SUGERENCIA: Utilice la llave
inglesa para sujetar el perno M8x170 mientras aprieta la contratuerca Ø8 con la llave hexagonal.
6. Coloque las lengüetas de las luces delanteras en las ranuras de la barra del manillar.
Llave inglesa
Llave hexagonal
6
5
4 3
2
1
x1
x1

11
ES
CONTROL DEL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
1. Enchufe el conector del fusible rojo en el terminal de la batería.
Caja de fusibles
1

12
FIJE EL ASIENTO Y EL RESPALDO
1. Coloque las lengüetas en la parte delantera del asiento en los orificios de la carrocería del
vehículo.
2. Apriete un tornillo Ø4x12 con un destornillador.
3. Inserte las lengüetas del respaldo en los orificios de la carrocería del vehículo y apriete hasta
oírlo encajar en su lugar.
1
2
3

13
ES
USO DEL PRODUCTO
USO DE LA MOTOCICLETA
1. Palanca de cambios: cambia la dirección en la que el vehículo se mueve de adelante a atrás.
−Para mover el vehículo hacia adelante, desplace la palanca hacia arriba.
−Para mover el vehículo hacia atrás, desplace la palanca hacia abajo.
−Desplace la palanca en el centro para la parada.
2. Pedal: Ejerce la potencia (velocidad) al vehículo.
−Para mover el vehículo, pise el pedal.
−Para frenar o ralentizar, pise menos el pedal.
3. Botones de sonidos: presione para escuchar los sonidos.
IMPORTANTE
Detenga siempre el vehículo al cambiar la velocidad o la dirección para evitar daños a
los engranajes y al motor.
3
2
1

14
CARGA DE LA BATERÍA
×El interruptor de alimentación debe estar en la posición de apagado (OFF) durante la carga.
×Antes del primer uso, debe cargar la batería de 4-6 horas. No recargue la batería durante más de 10
horas para evitar el sobrecalentamiento del cargador.
×Cuando el vehículo comience a funcionar lentamente, recargue la batería.
×Después de cada uso o como mínimo una vez al mes, el tiempo de recarga es de 8 a 12 horas,
menos de 20 horas como máximo.
1. Enchufe el puerto del cargador en la entrada de toma de corriente. (el enchufe/toma de
corriente, se encuentra en la parte posterior del vehículo)
2. Enchufe el enchufe del cargador a una toma de corriente de pared. La batería comenzará a
cargarse.
ADVERTENCIA
Este producto con protección de carga, todas las funciones serán cortadas durante la
carga. Sólo un adulto puede cargar y recargar la batería.
12

15
ES
REEMPLAZO DE LA BATERÍA Y FUSIBLE
La batería cuenta con un fusible térmico con un fusible de reposo que se disparará automáticamente
y cortará toda la energía al vehículo si el motor, el sistema eléctrico o la batería están sobrecargados.
El fusible y la alimentación se restablecerán una vez que la unidad se apague durante cinco minutos y
se vuelva a encender. Si el fusible térmico se dispara repetidamente durante el uso normal, es posible
que se tenga que reparar el vehículo. Si ello ocurre, por favor póngase en contacto con su distribuidor.
Para evitar la pérdida de potencia, siga estas reglas generales:
×No sobrecargue el vehículo.
×No remolque nada detrás del vehículo.
×No suba por pendientes pronunciadas.
×No conduzca hacia objetos fijos, lo que puede hacer que las ruedas giren, provocando un
sobrecalentamiento del motor.
×No conduzca en climas muy calurosos, ya que los componentes pueden recalentarse.
×No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con la batería u otros componentes
eléctricos.
×No manipule el sistema eléctrico. Si lo hace, puede crear un cortocircuito que provoque el disparo
del fusible.
REEMPLAZO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
La batería eventualmente perderá la capacidad de mantener una carga. Dependiendo de la cantidad
de uso, y ciertas condiciones, la batería debería funcionar de uno a tres años. Siga estos pasos para
reemplazar y desechar la batería cuando sea conveniente:
1. Retire el asiento del automóvil.
2. Desconecte los conectores de la batería.
3. Retire el soporte de la batería.
4. Retire la cubierta de la batería.
5. Levante la batería con cuidado.
×Dependiendo de la condición de la batería (por ejemplo: si ve alguna fuga), es posible que desee
usar guantes protectores antes de retirarla.
×No levante la batería por sus conectores o cables.
6. Coloque la batería gastada en una bolsa de plástico.
¡Importante! Recicle la batería gastada de manera responsable. La batería contiene ácido de plomo
(electrolito) y debe ser eliminada de manera adecuada y legalmente. Por lo general es ilegal incinerar
baterías con plomo ácido o tirarlas en vertederos. Llévela a un centro de reciclaje de baterías con plomo
ácido homologado.
¡No tire la batería con la basura doméstica!
7. Reemplace la batería y vuelva a conectar los conectores.
8. Vuelva a poner el soporte metálico de la batería.
9. Y vuelva a poner el asiento/sillín.

16
MANTENIMIENTO
×Ocasionalmente use aceite para lubricar las partes móviles como las ruedas.
×No lave el vehículo con una manguera. El agua dañará el motor, el sistema eléctrico y la batería.
×Limpie el vehículo con un paño suave y seco. Para devolver brillo a las partes en plástico, use un
lustramuebles sin cera. No utilice cera para coches. No utilice limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
×Cuando no se usa, todas las fuentes eléctricas tienen que estar apagadas. Apague el interruptor de
alimentación y desconecte la conexión de la batería.
×Guarde el vehículo en el interior o cubralo con una lona para protegerlo de la humedad.
×Mantenga el vehículo alejado de fuentes de calor, como estufas y calefactores. Las partes de plástico
se pueden derretir.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El vehículo
no funciona
Batería baja de carga Recargue la batería.
El fusible térmico se ha
disparado Reajuste el fusible, véase <Fusible>
El conector de la batería o los
cables están sueltos
Compruebe que los conectores de la batería
están firmemente conectados entre sí. Si los
cables están sueltos alrededor del motor,
póngase en contacto con su distribuidor por
favor.
La batería está gastada Reemplace la batería, contacte su
distribuidor por favor.
El sistema eléctrico está dañado Póngase en contacto con su distribuidor por
favor.
El motor está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El vehículo no
funciona por
mucho tiempo.
La batería no está lo
suficientemente cargada.
Compruebe que los conectores de la batería
están firmemente conectados entre sí
durante la recarga.
La batería está vieja. Reemplace la batería, contacte su
distribuidor por favor.

17
ES
Problema Causa Solución
El vehículo
funciona
lentamente.
Batería con poca carga. Recargue la batería, póngase en contacto
con su distribuidor por favor.
La batería está vieja. Reemplace la batería, contacte su
distribuidor por favor.
El vehículo está sobrecargado. Reduzca peso del vehículo. El peso máximo
del usuario es de 25 Kg.
El vehículo se utiliza en
condiciones adversas.
Evite usar el vehículo en condiciones adversas,
vea ‘Información Importante de Seguridad’.
El vehículo
necesita un
empujón para
avanzar.
Contacto insuficiente de los
cables o conectores.
Un punto muerto significa que la corriente
eléctrica no pasa correctamente a la
conexión del terminal y el vehículo requiere
reparación. Póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
“Punto muerto” en el motor.
Un punto muerto significa que la corriente
eléctrica no pasa correctamente a la
conexión del terminal y el vehículo requiere
reparación. Póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
Difícil desplazamien-
to de adelante hacia
atrás o viceversa.
Ha intentado cambiar
mientras el vehículo estaba en
movimiento.
Detenga completamente el vehículo y
cambie, vea ‘Uso del producto’.
Un fuerte ruidos o
clic procedente del
motor o de la caja
de cambios.
El motor o los engranajes están
dañados. Póngase en contacto con su distribuidor.
La batería no se
recarga.
El conector de la batería o el
adaptador está suelto.
Compruebe que los conectores de la batería
están firmemente conectados entre sí.
El cargador no está enchufado. Compruebe que el cargador de la batería esté
conectado a una toma de corriente de pared.
El cargador no funciona. Póngase en contacto con su distribuidor.
El cargador
está caliente al
recargar.
Esto es normal y no es motivo de
preocupación.

18
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local.
Proteja el medio ambiente. Deshágase del producto cuidando del medio ambiente. No lo tire
simplemente en la basura. Por favor, separe el plástico y el acero para reciclar. Llévelo a un centro de
reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, tírelos en la basura apropiada.
Referente a la batería, por favor consulte “reemplazo de la batería y fusible”.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años. Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento, sólo en
aquellos casos en los que el producto no ha sido mal utilizado y siempre que todas las instrucciones
hayan sido seguidas correctamente.
Para reclamar su garantía, debe presentar su recibo de compra. El producto tiene que estar completo
y tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el
uso inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento, condiciones de
uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado accesorios o piezas de montaje en el producto que no son
los originales o adecuados.

19
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca Playkin, con sede en Calle Migdia
S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que la moto de policía para niños “POLICE”, a partir del
número de serie del año 2017 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del
Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
×Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, sobre la
seguridad de los juguetes.
×Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre
la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad
electromagnética (refundición).
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue
sometido al examen CE de tipo (ver fotografía de la izquierda).
Bajo los estándares:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 55014-1: A 2006/ +A1:2009 / +A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 62115:2005+A12:2015
EN 71-1:2014
EN71-2:2011+A1:2014
EN62115:2005+A12-2015
EN71-3:2013+A3:2018
Torredembarra (SPAIN), 15 de mayo de 2017
Albert Prat Asensio, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

20
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le véhicule électrique PLAYKIN.
Ce véhicule électrique procurera de nombreux kilomètres de plaisir à votre enfant. Pour assurer une
conduite sécuritaire, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure.
Suivez les recommandations de ce manuel car elles sont conçues pour améliorer la sécurité de la
voiture et du conducteur.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GLOBALE
×Ce jouet est inapproprié pour les enfants de moins de 36 mois en raison de sa vitesse maximale.
×Le poids maximum de l’utilisateur est de 25 kg.
×Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le véhicule. La surveillance directe d’un adulte est
obligatoire.
×L’utilisation prudente de ce jouet est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions qui pourraient
causer des blessures à l’utilisateur et/ou à d’autres personnes.
×N’utilisez jamais le jouet sur la route, près des voitures, sur les pentes, dans les piscines ou autres
plans d’eau.
×Le pilote doit toujours être bien assis dans son siège. Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité
réglables. Veuillez vous assurer que l’enfant porte une ceinture de sécurité avant de commencer à
utiliser le produit.
×Ne pas utiliser le produit dans l’obscurité. Avec une visibilité réduite, des obstacles inattendus
peuvent se présenter et un accident peut en résulter. Ne conduisez la voiture que pendant la
journée ou sous un bon éclairage.
×Ne modifiez pas le circuit et n’ajoutez pas d’autres pièces électriques.
×Vérifiez périodiquement le câblage et les connexions du véhicule.
×Ne laissez aucun enfant toucher les roues ou s’en approcher lorsque le véhicule est en mouvement.
INDEX
INTRODUCTION 20
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 20
DESCRIPTION DU PRODUIT 21
AVANT L’ASSEMBLAGE 23
ASSEMBLAGE 23
UTILISER LE PRODUIT 30
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DU FUSIBLE 32
ENTRETIEN 33
STOCKAGE 33
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 33
ÉLIMINATION / RECYCLAGE 35
GARANTIE 35
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 36
Table of contents
Languages:
Other PLAYKIN Electric Vehicle manuals