Plum plumplay 02017AA108 User manual

1
x1 0:45
Children’s Circular Picnic Table
Assembly Instructions
Table de pique-nique circulaire pour enfants
Instructions de montage
Mesa de pícnic circular infantil
Instrucciones de montaje
Tavolo circolare da picnic per bambini
Istruzioni di montaggio
Picknicktisch für Kinder
Montageanleitung
02017AA108/02017AB108

2
EN Thank you for purchasing from Plum®
Plum
®
are the playtime specialists providing
the fuel for imaginations to ourish. For over
30 years we’ve been inspiring fun across the
globe. We are passionate about encouraging
play in a fun yet safe environment, allowing
children freedom of play and parents peace
of mind.
FR Nous vous remercions d’avoir acheté
un produit Plum®
Spécialiste du divertissement, Plum®propose
des produits ludiques visant à stimuler l’imag-
ination des enfants. Depuis plus de 30 ans, le
jeu et le divertissement sont au cœur de notre
activité. Nous avons pour vocation de favoris-
er le jeu dans un environnement amusant et
sûr, en orant un espace amusant pour les
enfants et la tranquillité d’esprit aux parents.
ES Gracias por comprar productos de
Plum®
Plum®, especializada en actividades de ocio,
da alas a la imaginación de los niños. Durante
más de 30 años fomentamos la diversión en
todo el mundo. Nos apasiona que los niños
jueguen en un entorno divertido pero seguro,
dotándoles a ellos de la libertad que necesi-
tan y a los padres de la tranquilidad que
buscan.
IT Grazie per aver acquistato da Plum®
Plum®è lo specialista dei giochi che nutrono
l’immaginazione. Da più di 30 anni siamo
fonte di divertimento in tutto il mondo. Ci
appassiona incoraggiare l’attività ludica in un
contesto sicuro e al tempo stesso divertente,
dove i bambini sian liberi di giocare e i genitori
possano stare tranquilli.
DE Danke, dass Sie bei Plum®eingekauft
haben
Plum® sind die Spezialisten für Spielsachen.
Wir sorgen dafür, dass sich die Fantasie Ihrer
Kinder frei entfaltet. Seit über 30 Jahren sor-
gen wir überall auf der Welt dafür, dass Kinder
Spaß haben. Wir lieben es, Kinder in einem
spaßigen und dennoch sicheren Umfeld zum
Spielen zu bringen. Dies sorgt bei Kindern für
freien Spielspaß und bei Eltern für ein ruhiges
Gewissen.
Plum®AR
Plum®
.
. 30
PL Dziękujemy za dokonanie zakupu od
Plum
®
Plum® to eksperci od zabawy wspomagający
rozwój dziecięcej wyobraźni. Od ponad 30
inspirujemy do zabawy małych mieszkańców
całego globu. Nasza pasją jest zachęcanie do
zabawy w przyjaznym, bezpiecznym otoczeniu.
Dzieciom zapewniamy swobodę zabawy, a
rodzicom – spokój ducha.
SV Tack för att du handlar från Plum®
Plum®är lekspecialisterna som låter fantasin
blomma. Under över 30 år har vi inspirerat
lek och glädje världen över. Vi vill uppmuntra
lek i en rolig men ändå säker miljö, som ger
barnen frihet och låter föräldrarna slippa oro.
NL Bedankt dat u een product van Plum®
hebt gekocht
Plum®is dé speelgoedspecialist die alle
dromen werkelijkheid laat worden. We
zorgen al meer dan 30 jaar wereldwijd voor
veel plezier. We stimuleren kinderen graag
om te spelen in leuke maar veilige omgevin-
gen. Wij bieden kinderen vrijheid en ouders
srust.
CZ Děkujeme vám, že nakupujete u rmy
Plum®
Firma Plum® se specializuje na volný čas,
dodává křídla fantazii a přivádí ji k rozkvě-
tu. Inspirujeme zábavu na celém světě už
plných 30 let. Naší vášní je povzbuzovat děti k
zábavným hrám v bezpečném prostředí, které
jim poskytuje svobodu při hře a rodičům klid
a jistotu.
SK Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok od
spoločnosti Plum®
Plum® je špecialistom na hru a podporuje
zdravý rozkvet predstavivosti. Viac ako 30
rokov inšpirujeme svet zábavou. Našou
vášňou je podporovať hru v bezpečnom
prostredí, kde sa môžu deti slobodne hrať a
rodičia sa o ne nemusia obávať.
DA Tak, fordi du købte et produkt fra
Plum®
Plum®er specialister inden for leg og får
fantasien til at stortrives. I mere end 30 år har
vi været inspiration for sjov over hele kloden.

3
Det ligger os meget på hjerte at få børn til
at lege i et sjovt og sikkert miljø, hvor de har
frihed til at lege og forældrene ro i sindet.
HU Köszönjük, hogy Plum
®
terméket
vásárolt!
A Plum® a játékok szakértője, szárnyakat ad a
gyermekek képzelőerejének. Már több mint
30 éve inspiráljuk a vidám játékot az egész
világon. Szenvedélyünk a játszás ösztönzése
egy vidám és biztonságos környezetben, ame-
ly a játék szabadságát adja a gyermekeknek és
nyugalmat a szülőknek.
TR Plum® ürünü aldığınız için teşekkür
ederiz
Plum®, hayal gücünün gelişmesi için gerekli
yakıtı sağlayan oyun zamanı uzmanıdır. 30
yıldan uzun süredir dünya üzerinde eğlence
konusunda ilham kaynağıyız. Eğlenceli ama
aynı zamanda güvenli ortamlarda oyun oyna-
mayı teşvik ederek çocuklara oyun oynama
özgürlüğü, anne-babalara da zihin rahatlığı
sağlıyoruz.
EL Σας ευχαριστούμε που προτιμήσατε
την Plum®
Η Plum® ειδικεύεται στους χώρους παιχνιδιού
με στόχο την ανάπτυξη της φαντασίας. Εδώ
και παραπάνω από 30 χρόνια, εμπνέουμε την
ψυχαγωγία σε όλον τον πλανήτη. Πάθος μας
είναι να ενθαρρύνουμε το παιχνίδι σε ένα
ψυχαγωγικό αλλά και ασφαλές περιβάλλον,
παρέχοντας ελευθερία στα παιδιά και ηρεμία
στους γονείς τους.
ZH 感谢您购买Plum®产品
Plum®是专家级玩具品牌,我们用玩
具激发孩子们的无限想象。超过30年
以来,我们在全球各地给孩子们带来
快乐。我们极其重视在既有趣味性又
注重安全的环境中鼓励孩子们参与游
乐,给孩子们自由自在的玩耍空间,
同时也免去家长对孩子安全的担忧。
IS Þakka þér fyrir að versla við Plum®
Plum®eru leikjasérfræðingar sem útvega elds-
neytið sem fær ímyndunaraið til að blómstra.
Í meira en 30 ár höfum við hvatt til skemmtu-
nar um allan heim. Við höfum ástríðu fyrir að
hvetja til leiks í skemmtilegu, öruggu umhver,
sem veitir börnunum frelsi til að leika sér og
foreldrum hugarró.
FI Kiitos, että ostit Plum®-tuotteen
Plum®on leikin ja vapaa-ajan asiantuntijayri-
tys, joka tarjoaa kasvualustan mielikuvitukselle.
Olemme innostaneet ihmisiä hauskanpitoon
kaikkialla maailmassa jo 30 vuoden ajan.
Meille on tärkeää kannustaa leikkimiseen
hauskassa ja turvallisessa ympäristössä, jossa
lapset voivat leikkiä vapaasti ja aikuiset olla
rauhallisin mielin.
JP プラムをご利用いただき、誠に
ありがとうございました。
プラムは創造力を膨らませる支援を
する遊びのスペシャリストです。30
年にわたり世界中で、楽しさを提供
してきました。子供たちが自由に遊
べ、親は安心できるように、楽しく
安全な環境で遊ぶように熱意を持っ
て推奨しています。
NO Takk for at du kjøpte fra Plum®
Plum®er laget av lekespesialister som hjelper
fantasien å blomstre. I over 30 år har vi inspir-
ert til moro over hele verden. Vi har et sterkt
ønske om å oppmuntre til lek i et morsomt,
men trygt miljø, slik at barn får leke fritt mens
foreldrene ser at de er trygge.
PT Obrigado por comprar na Plum®
A Plum®é a especialista em diversão que
proporciona o incentivo para o desenvolvi-
mento da imaginação. Há mais de 30 anos
que inspiramos a diversão em todo o mundo.
Somos apaixonados por incentivar a diversão
num ambiente divertido, mas seguro, ofere-
cendo às crianças a liberdade para brincar e
aos pais toda a tranquilidade.
RO Vă mulțumim pentru cumpărăturile
făcute la Plum®
Compania Plum® este specializată în articole
recreative, stimulând dezvoltarea imaginației.
De peste 30 de ani, oferim inspirație pentru
distracție în întreaga lume. Încurajăm cu
pasiune joaca într-un mediu distractiv și sigur
în același timp, asigurându-le copiilor libertate
de manifestare, iar părinților, liniște sueteas-
că.
RU Благодарим за покупку продукта
Plum
®
Компания Plum® специализируется на
игровой индустрии и создает условия
для развития воображения. Уже более
30 лет мы дарим радость людям по всему
миру. Мы стараемся вдохновлять их
на веселые игры в безопасной среде,
дарим детям свободу, а родителям —
спокойствие.

4
To ensure the safety of you, the installer and your children, it is
important that these instructions are read fully before commencing the
positioning and installation of this product.
Keep your sandpit safe for the children
1. Always cover the sandpit when not in use, to prevent unwanted
animals from playing in the sand.
2.
The sandpit cover is not a toy and is not intended for use by children.
Always remove the cover before allowing children to play with the
sandpit.
3. Before covering your sandpit, place a large object in the centre of the
sand to prop up the cover. This will allow water to drain o the cover,
and prevent any rain water from “pooling” in the centre of the sand
pit. This must be checked regularly.
4. Should any water still accumulate and form a pool, please ensure
that this water is removed. Standing water can pose a danger to
children.
5.
Regularly check sand for impurities and any other sharp objects that
may cause harm to children, including at the beginning of the season.
6. Use washed play sand suitable for use in children’s sand pits.
7. Regularly change the sand to ensure that there is no build up of
mould and to ensure that the play area is hygienic.
8. In windy and adverse weather conditions place the product in a safe
area. In these conditions the product may become a hazard.
9. The sandpit should be placed on a level surface at least 2m from any
structure or obstruction such as a fence, garage, house, over hanging
branches, laundry lines or electrical wires.
10. The sandpit should not be installed over concrete, asphalt or any
other hard surface.
Timber Advice
This product has been made from premium timber. Great care has
been taken in selecting, treating and machining the timber before
it is presented to you. Timber is a natural product and as such may
experience changes throughout the course of its life. This means it may:
- Develop openings (gaps, slits, apertures, cracks, splits) along the
line of the grain. These openings are due to the dierence in
moisture content between the internal and outer surfaces of the
timber. This is to be expected, is totally acceptable and will not aect
the integral strength, life or guarantee of the product.
- Warp and distort its shape. Any distortion will be slight and will not
aect the safety or enjoyment of this product.
- Fade as the timber reacts with sunlight. The timber should be treated
with a proprietary product to act as a protective barrier, i.e. a water
repellent, on an annual basis.
- After rst year of service treat product with a good quality treatment
safe for children’s use.
Routine Maintenance
It is advised that on a regular basis (i.e. at the beginning of the season
and monthly thereafter) all main parts/xings are checked as secure, well
oiled (if metallic), have no sharp points/edges and are intact. Replace, oil
and/or tighten when necessary. Failure to do so may result in an injury
or hazard. Replace defective parts immediately, for further information
contact customer services.
WARNING!
Minimum user age 3+ years • Adult assembly required • Adult
supervision required at all times • Only for domestic use • Outdoor use
only • Retain this instruction manual for your records • Maximum user
weight 50kgs • Please do not make any modications to the product, it
may result in an injury or hazard • Do not overtighten nuts and screws
as this may cause them to shear and potentially cause structural failure •
Please keep animals at a safe distance from this product
Register online now for your
extended warranty!
Visit our website at:
www.plumplay.co.uk/register
Warranty Number: 02017AA108/02017AB108
EN Advisory Section

5
0mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
Cx4 D3185D2602
Dx1
Ex1
Fx4
Gx4
Hx24
Ax1
Bx4
Ix16
M3.5 x30mm
M6 x40mm
A
DE
FG
B
C
D3200
D2617
J
x4
D3183D2600
D3184D2601
D3186D2603 D3187D2604
D3192
D2609

6
1
Cx2
Ax1
Hx4
M6 x40mm
1
2
3
4
5
6
7
8

7
2
Cx2
Hx4
M6 x40mm
1
2
3
4
5
6
7
8

8
3
B
Dx1
Hx4
M6 x40mm
1
2
3
4
5
6
7
8

9
4
Ex1
Hx4
M6 x40mm
1
2
3
4
5
6
7
8

10
5
Bx4
1
2
3
4
5
6
7
8

11
6
E
Hx8
M6 x40mm
1
2
3
4
5
6
7
8

12
7
Ix16 M3.5 x30mm
Fx4 Gx4
F
G
1
2
3
4
5
6
7
8

13
Jx4
2.
1.
1
2
3
4
5
6
7
8

14
Pour garantir votre sécurité et celle de vos enfants, veuillez lire la
présente notice avant de monter et de mettre en place le bac à sable.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour garantir la sécurité de
vos enfants.
1. Dès que le bac à sable n’est plus utilisé, couvrez-le an d’éviter que
des animaux s’y installent.
2. La bâche de protection n’est pas un jouet et ne doit pas être
manipulée par des enfants. Retirez-la avant de laisser des enfants
jouer dans le bac à sable.
3. Posez un objet de grande taille au milieu du bac avant de recouvrir
ce dernier avec la bâche. Ainsi, l’eau de pluie pourra s’écouler
vers l’extérieur et ne s’accumulera pas sur la bâche.Vériez
régulièrement que l’eau ne s’accumule pas au milieu de la bâche.
4. Si c’est le cas, retirez-la. L’eau stagnante peut constituer un danger
pour les enfants.
5. Vériez régulièrement (même en début de saison) que le sable
reste propre et ne contient pas d’objets coupants qui risqueraient
de blesser les enfants.
6. N’utilisez que du sable lavé spécialement prévu pour les bacs à
sable.
7. Remplacez le sable régulièrement an qu’aucune moisissure ne se
développe et que le bac reste propre.
8. Placez le bac à sable à l’abri en cas de vent ou d’intempéries. Il peut
constituer un danger sous l’eet du vent ou des intempéries.
9. Placez le bac à sable sur une surface plane, à plus de 2 m de tout
bâtiment ou obstacle tels qu’une clôture, un garage, une maison,
des branches d’arbre, une corde à linge ou un câble électrique.
10. Ne pas le placer sur une surface dure telle que le béton,
l’asphalte, etc.
Informations relatives au bois utilisé
Ce bac à sable a été fabriqué à partir de bois de qualité soigneusement
sélectionné, traité et transformé Le bois étant un produit naturel, il
peut changer d’aspect au l du temps. Ces changements peuvent se
manifester sous la forme:
- De fentes, trous, ssures, etc. dans le sens des bres du bois.
Ce phénomène, dû à la diérence d’hygrométrie entre la surface et
l’intérieur du bois, est inévitable, tout à fait normal et n’a aucun
eet sur la solidité, la durée de vie et la garantie du bac.
- De légères déformations (retrait et gonement) qui n’ont aucun eet
sur la sécurité ou l’utilisation du bac.
- De décolorations dues au soleil. Appliquez tous les ans un
traitement de protection approprié (p. ex. un produit hydrofuge) sur
le bois.
- Au bout de la première année, utilisez un produit d’entretien
répondant à la norme jouet.
Entretien
Nous vous recommandons de vérier régulièrement (p. ex. en
début de saison, puis tous les mois) que tous les éléments/xations
sont intacts, en état de marche, susamment lubriés (pour les
parties métalliques), et ne présentent pas de parties saillantes/coins
susceptibles de provoquer des blessures. En cas de besoin, remplacer,
lubrier ou resserrer les éléments/xations. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures ou représenter un danger.
Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse. Contactez notre
service clients (cf. adresse e-mail ci-dessous) pour de plus amples
informations.
ATTENTION !
Age minimum de l’utilisateur 3 ans • Assemblage par un adulte
nécessaire • À utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte •
Usage domestique uniquement• Destiné à l’usage externe uniquement
• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y reporter ultérieurement
• Poids maximum de l’utilisateur 50kgs • Veuillez s’il vous plaît ne pas
apporter de modication au produit, cela pourrait provoquer une
blessure ou créer un danger • Ne pas trop serrer les écrous et les vis
étant donné que cela peut provoquer leur cisaillement et pourrait
provoquer une défaillance de la structure • Tenir à l’écart des animaux
L’extension de garantie est uniquement disponible au RU.
FR Consignes de sécurité

15
Para garantizar su seguridad, la del instalador y la de sus hijos, es
importante que lea completamente estas instrucciones antes de
comenzar a colocar e instalar este producto.
Haga del cajón de arena un lugar seguro para sus hijos
1. Cubra siempre el cajón de arena cuando no se esté utilizando para
evitar que animales no deseados jueguen en él.
2. La cubierta del cajón de arena no es un juguete y los niños no
deberían jugar con ella. Quite siempre la cubierta antes de que los
niños vayan a jugar en el cajón de arena
3. Antes de cubrir el cajón de arena, coloque un objeto grande en el
centro para sostener la cubierta. De esa manera, el agua escurrirá
y, en caso de lluvia, no formará un charco en el centro del cajón de
arena. Compruebe esto con regularidad.
4. Si se acumula agua y se forma un charco, asegúrese de quitarla. El
agua estancada puede suponer un riesgo para los niños.
5. Compruebe regularmente si la arena contiene alguna impureza o
algún objeto punzante que pudiese dañar a los niños, incluso al
inicio de la temporada.
6. Utilice arena de juego lavada para los cajones de arena de los niños.
7. Cambie con regularidad la arena para evitar que se forme moho y
que la zona de juego sea higiénica.
8. En condiciones meteorológicas ventosas o adversas, coloque el
producto en un lugar seguro. En estas condiciones, el producto
puede ser un peligro.
9.
El cajón de arena debería colocarse en una supercie plana al menos
a 2 metros de cualquier otra estructura u obstáculo como verjas,
garajes, casas, ramas colgantes, cuerdas de tender o cables eléctricos.
10. El cajón de arena no se debería colocar sobre cemento, asfalto ni
cualquier otra supercie dura.
Recomendaciones para la madera
Este producto se ha fabricado con madera de alta calidad. Hemos
cuidado en detalle la selección, el tratamiento y la mecanización de la
madera antes de ofrecérsela. La madera es un producto natural y, como
tal, experimenta cambios en el curso de su vida. Esto signica que podría:
- Presentar grietas (brechas, rendijas, aperturas, rajas, fracturas) en la
línea del grano. Estas aperturas de deben a la diferencia de humedad
existente entre las supercies internas y externas de la madera. Es
de esperar, es totalmente aceptable y no afectará a la resistencia
integral, la duración o la garantía del producto.
- Deformación y distorsión de su forma. Cualquier distorsión será leve
y no afectará a la seguridad ni al disfrute del producto.
- Pérdida de color por el efecto de la luz del sol. La madera se
debería tratar con un producto patentado que actúe como barrera
protectora, por ejemplo, un producto hidrófugo, una vez al año.
- Tras el primer año de uso, aplique un tratamiento de buena calidad
seguro para el uso de los niños..
Mantenimiento rutinario
Se recomienda que, de manera regular (por ejemplo, al empezar la
temporada y un mes después, se compruebe la seguridad de todas las
piezas/accesorios, que estén bien engrasadas (si son metálicas), que no
haya bordes/puntas aladas y que esté intacto. Sustituya, engrase y/o
apriete si es necesario. No hacerlo podría provocar lesiones o suponer
un riesgo. Sustituya las piezas defectuosas inmediatamente, para más
información contacte con atención al cliente.
AVERTENCIA!
Edad mínima del usuario 3 años
• El montaje de este juguete debe llevarlo
a cabo un adulto • Se recomienda en todo momento la supervisión de
un adulto • Utilícese exclusivamente en el ámbito doméstico • Utilícese
exclusivamente al aire libre • Conserve este manual de instrucciones
para futura referencia • Peso máximo del usuario: 50kgs • No realice
modicaciones en el producto, podrá provocar lesiones o peligros • No
sobreapriete tuercas ni tornillos. Esto podría provocar que se rompan y,
potencialmente, causar un fallo estructural • Mantenga a los animales a
una distancia segura de este producto
ES Sección de asesoramiento

16
Per la sicurezza del montatore, quella dei vostri bambini e la vostra,
prima di iniziare la posa e il montaggio della sabbiera è importante
leggere attentamente queste istruzioni.
Nell’interesse dei vostri bambini prestate attenzione alla sicurezza
1. Quando non viene utilizzata, coprire la sabbiera, in modo che animali
indesiderati non possano entrarvi.
2. Il telone di copertura non è un giocattolo e non è previsto per essere
utilizzato dai bambini. Togliere il telone prima di lasciare
giocare i bambini con la sabbia.
3. Prima di coprire la sabbiera, collocarvi in mezzo un oggetto più alto
in modo da sostenere il telone. In questo modo l’acqua
piovana, invece di raccogliersi in mezzo al telone, può scorrere ai lati.
Vericare regolarmente la posizione dell’oggetto.
4. Se tuttavia dovesse formarsi una pozzanghera al centro, togliere
l’acqua. L’acqua stagnante può costituire un pericolo per i bambini.
5. Vericare regolarmente (anche a inizio stagione) la presenza di
sporcizia e oggetti taglienti nella sabbia che potrebbero ferire i vostri
bambini.
6. Per la sabbiera impiegare sabbia lavata adatta ai bambini.
7. Sostituire regolarmente la sabbia in modo che non possano formarsi
marcescenze e che la sabbiera rimanga igienicamente pulita.
8. Per evitare che il prodotto possa costituire un pericolo, in caso di
vento e condizioni atmosferiche avverse conservarlo in un luogo
protetto.
9. La sabbiera va posizionata su una supercie piana, ad almeno 2 m di
distanza da qualsiasi edicio od ostacolo, come per es.
uno steccato, un garage, una casa, rami bassi, corde per appendere
la biancheria o cavi elettrici.
10. La sabbiera non va montata su cemento, asfalto o altre superci dure.
Caratteristiche del legno
Questo articolo è prodotto in legno di elevata qualità. Prima della
vendita, il legno è stato selezionato, trattato e lavorato con cura.
Il legno è un prodotto naturale e quindi nel tempo può subire dei
cambiamenti che possono manifestarsi nel modo seguente:
- Formazione di fenditure (fori, fessure, crepe) lungo le bre. Queste
aperture sono dovute alla dierenza di umidità sulla supercie e
all’interno del legno. Questo fenomeno è normalissimo e non inuisce
in alcun modo sulla stabilità, la durata di vita e la garanzia del prodotto;
-
Variazioni nella forma. Ogni cambiamento di forma è da considerarsi
minimo e non inuisce in alcun modo sulla sicurezza di questo
prodotto;
- Scolorimento. L’esposizione diretta ai raggi solari può provocare lo
scolorimento del legno, per cui ogni anno quest’ultimo
andrebbe protetto con un prodotto adatto (per es. contro l’acqua
- Dopo il primo anno trattare il prodotto con un prodotto di
protezione di elevata qualità, adatto per i giochi in legno per bambini
Manutenzione
Si consiglia di vericare regolarmente (per es. a inizio stagione e in
seguito ogni mese) se tutti i pezzi/i giunti funzionano e se quelli metallici
sono sucientemente oliati, se sporgono parti appuntite e spigoli
e se questi sono intatti. Se necessario, sostituire, oliare o serrare
ulteriormente i pezzi/i giunti. La non esecuzione di questa operazione
può portare a lesioni o pericoli. I pezzi difettosi vanno sostituiti
immediatamente. A questo proposito contattare il Servizio clienti per
ulteriori informazioni.
ATTENZIONE!
Età minima dell’utente 3 anni • Contiene piccoli pezzi - pericolo
di soocamento • È necessario l’assemblaggio di un adulto • Si
raccomanda sempre la supervisione di un adulto • Solo per uso
domestico • Solo per uso esterno • Conservare il manuale di istruzioni
per consultazione • Peso massimo dell’utente 50kgs • Si prega di non
apportare modiche al prodotto, potrebbe provocare lesioni o rischi
• Non serrare eccessivamente i dadi e le viti, in quanto ciò potrebbe
causarne il taglio e potenzialmente un guasto strutturale • Tenere gli
animali a distanza di sicurezza da questo prodotto
IT Avvertenze di sicurezza

17
DE Sicherheitshinweise
Für die Sicherheit des Monteurs, die Sicherheit Ihres Kindes und für
Ihre eigene Sicherheit ist es wichtig, dass diese Anleitung vor Beginn der
Positionierung und Montage des Produkts vollständig gelesen wird.
Achten Sie im Interesse Ihrer Kinder auf die Sicherheit des
Sandkastens
1. Decken Sie den Sandkasten ab, sobald er nicht in Gebrauch ist,
damit unerwünschte Tiere nicht im Sand spielen können.
2. Die Abdeckplane des Sandkastens ist kein Spielzeug und für
einen Gebrauch durch Kinder nicht vorgesehen. Entfernen Sie die
Abdeckung, bevor Sie den Kindern erlauben, im Sandkasten zu spielen.
3. Platzieren Sie einen grossen Gegenstand in der Mitte der
Sandäche, bevor Sie den Sandkasten abdecken, um die
Abdeckplane zu stützen. So kann Wasser von der Abdeckplane
ablaufen und es sammelt sich kein Regenwasser in der Mitte des
Sandkastens. Überprüfen Sie dies regelmässig.
4. Sollte sich dennoch Wasser ansammeln und eine Pfütze bilden,
stellen Sie sicher, dass es entfernt wird. Stehendes Wasser
kann eine Gefahr für Kinder darstellen.
5. Überprüfen Sie den Sand regelmässig auf Verunreinigungen und
scharfe Gegenstände, an denen sich Kinder verletzten könnten; auch
zu Beginn der Saison.
6. Verwenden Sie gewaschenen Spielsand, der für den Einsatz in
Sandkästen für Kinder geeignet ist. 7. Tauschen Sie den Sand
regelmässig aus, damit sich keine Fäulnis bilden kann und der
Spielbereich hygienisch bleibt.
8. Bewahren Sie das Produkt bei Wind und ungünstigen
Wetterverhältnissen an einem sicheren Ort auf. Das Produkt kann
unter diesen Umständen eine Gefahr darstellen.
9. Der Sandkasten sollte auf einer ebenen Oberäche, mindesten 2 m
entfernt von jeglichen Gebäuden oder Hindernissen, wie
z.B. einem Zaun, einer Garage, einem Haus, überhängenden Ästen,
Wäscheleinen oder Stromkabeln, positioniert werden.
10. Der Sandkasten sollte nicht auf Beton, Asphalt oder sonstigen harten
Oberächen aufgebaut werden.
Hinweise zur Holzbeschaenheit
Dieses Produkt wurde aus hochwertigem Holz hergestellt. Das Holz
wurde vor dem Verkauf sorgfältig ausgewählt, behandelt und bearbeitet.
Holz ist ein Naturprodukt und kann sich daher im Laufe der Zeit
verändern. Die Veränderungen können sich wie folgt manifestieren:
- Es können sich Önungen (Lücken, Schlitze, Risse, Spalten) entlang
der Holzfaser bilden. Diese Önungen entstehen durch
den Feuchtigkeitsunterschied auf der Holzoberäche und im
Inneren des Holzes. Dies ist zu erwarten, vollkommen akzeptabel
und beeinträchtigt die eigentliche Stabilität, Lebensdauer und
Garantie des Produktes keinesfalls.
- Veränderungen in der Form. Jegliche Formveränderung wird
geringfügig sein und die Sicherheit sowie die Freude an diesem
Produkt nicht beeinträchtigen.
- Das Holz kann unter Sonneneinstrahlung verblassen. Das Holz
sollte jedes Jahr mit einem geeigneten Produkt, z.B. zum Schutz vor
Wasser, behandelt werden.
- Behandeln Sie das Produkt nach dem ersten Gebrauchsjahr mit
einem hochwertigen Pegemittel, das für den Einsatz an
Kinderspielzeug geeignet ist.
Instandhaltung
Es wird empfohlen, dass sämtliche Teile/Verbindungen regelmässig (z.B.
zu Beginn der Saison und danach monatlich) überprüft werden - ob
sie funktionstüchtig und ausreichend geölt (falls metallisch) sind, ob
scharfe Spitzen/Ecken hervorragen und, ob sie intakt sind. Falls nötig,
müssen Teile/Verbindungen ersetzt, geölt oder nachgezogen werden.
Falls dies nicht geschieht, kann dies zu Verletzungen oder Gefährdungen
führen. Ersetzen Sie fehlerhafte Teile unverzüglich; kontaktieren Sie den
Kundendienst für weitere Informationen.
ACHTUNG!
Das Mindestalter für Benutzer beträgt 3 Jahre • Montage muss durch
einen Erwachsenen erfolgen • Sollte nur unter unmittelbarer Aufsicht
von Erwachsenen benutzt werden • Nur für den Hausgebrauch • Nur
zur Nutzung im Freien geeignet • Bewahren Sie diese Anleitung für
Ihre Unterlagen auf • Höchstgewicht des Benutzers 50kgs • Keine
Änderungen am Produkt vornehmen. Das kann zu Gefahren und
Verletzungen führen • Muttern und Schrauben nicht zu fest anziehen, da
diese dann brechen können, was möglicherweise zu Strukturversagen
führt • Außer Reichweite von Tieren halten

!ريذحت AR
3
-
.
50KGS
;
.
PL OSTRZEŻENIE!
Minimalny wiek użytkownika: 3 lat • Wymaga montażu przez osobę
dorosłą • Zalecany jest stały nadzór osoby dorosłej. Tylko do użytku
domowego • Tylko do stosowania na dworze • Maksymalna waga
użytkownika 50kgs • Nie należy wprowadzać żadnych modykacji
w produkcie, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała lub
zagrożenie • Nie wolno za mocno dokręcać nakrętek ani śrub, ponieważ
może to spowodować ich ścięcie i ewentualne uszkodzenie konstrukcji
produktu
SV VARNING!
Lägsta användarålder 3+ år • små delar - kvävningsrisk • Montering av
en vuxen krävs • Tillsyn av en vuxen rekommenderas alltid • Endast för
hemmabruk • Endast för utomhusbruk • Högsta användarvikt 50kgs •
Gör inga ändringar på produkten, det kan leda till skada eller fara • Dra
inte åt muttrar och skruvar för hårt eftersom det kan få dem att slitas
ned och potentiellt orsaka strukturella fel
NL WAARSCHUWING!
Minimum leeftijd van gebruiker: 3 jaar • Montage door een volwassene
vereist • Toezicht van een volwassene te allen tijde aanbevolen • Alleen
voor huishoudelijk gebruik • Alleen voor gebruik buiten • Maximum gewicht
van gebruiker 50kgs • Maak geen aanpassingen aan het product, dit kan
letsel of gevaar veroorzaken • Draai de moeren en schroeven niet te vast,
anders kunnen ze gaan schuiven en mogelijk een structurele storing
veroorzaken
CZ VAROVÁNÍ!
Minimální vek uživatele je 3 let • Vyžaduje se montáž dospělou osobou •
Doporučuje se po celou dobu dozor dospělé osoby • Pouze pro domácí
použití • Pouze pro venkovní použití • Maximální hmotnost uživatele
50kgs • Neprovádějte žádné úpravy produktu, neboť by to mohlo
mít za následek zranění nebo nebezpečnou situaci • Matice a šrouby
nepřetáhněte, neboť by to mohlo způsobit jejich opotřebení a případně
zapříčinit konstrukční selhání
SK UPOZORNENIE
Minimálny vek používatela je 3 rokov • Vyžaduje sa montáž dospelou
osobou. • Dozor dospelej osoby sa odporúča po celú dobu • Iba pre
domáce použitie • Iba pre vonkajšie použitie • Maximálna hmotnosť
používateľa 50kgs • Produkt nemodikujte žiadnym spôsobom, mohlo
by to viesť k zraneniam či ohrozeniu • Matice a skrutky nepriťahujte viac
ako je potrebné, môže to spôsobiť ich poškodenie a potenciálne vznik
šktrukturálnej chyby
DA ADVARSEL!
Minimum brugeralder 3 år • Skal samles af en voksen • Bør altid
anvendes under opsyn af en voksen • Kun til hjemmebrug • Kun til
udendørs brug. Maksimum brugervægt 50kgs • Foretag ikke nogen
ændringer til produktet, da dette kan medføre skade eller fare •
Overstram ikke møtrikker og skruer, da dette kan få dem til at skære og
potentielt forårsage strukturfejl
HU FIGYELMEZTETÉS!
Minimális felhasználók kora3 év • Felnőtt összeszerelése szükséges
• Minden alkalommal egy felnőtt felügyelete mellett ajánlott • Csak
otthoni használatra • Kültéri használatra • Max. terhelhetõség 50kgs •
Kérjük ne végezzen semmilyen módosítást a terméken, mert az sérülést
vagy veszélyt okozhat • Ne szorítsa túl az anyákat és a csavarokat, mert
eldeformálódhatnak és esetleges szerkezeti hibát okozhatnak

TR UYARI!
Minimum kullanıcı yası 3 yıl • Bir yetişkin tarafından monte etmesi
gerekir • Her zaman yetişkin gözetimi önerilir • Yalnızca ev kullanımı için •
Yalnızca dış mekan kullanımı • Maksimum kullanıcı ağırlığı 50kgs • Lütfen
üründe hiçbir değişiklik yapmayın, yaralanma ve tehlikeyle sonuçlanabilir
• Vida ve cıvataları fazla sıkıştırmayın; çünkü bu, kırılmalarına ve olasılıkla
yapısal bozukluğa neden olabilir
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ελάχιστη ηλικία χρήστη 3+ έτη • Απαιτείται συναρμολόγηση από
ενήλικα • Συνιστάται η συνεχής επίβλεψη από ενήλικα • Μόνο για
οικιακή χρήση • Μόνο για εξωτερική χρήση • Μέγιστο βάρος χρήστη
50kgs • Μην τροποποιείτε το προϊόν, καθώς ενδέχεται να προκύψουν
τραυματισμοί ή κίνδυνοι • Μην σφίγγετε υπερβολικά τα παξιμάδια και
τις βίδες, επειδή μπορεί να σπάσουν και να προκύψει δομικό σφάλμα
ZH 警告!
最低用户年 3+ 龄月以下的儿童
需成人组装
随时确保成年人监督
仅供家庭使用
仅供户外使用
记住,要将这些说明书存放在安全之处以备后用
最大用户体重 50kg
请勿对产品进行任何改装,否则可能导致人身伤害或危险。
勿将螺母和螺丝拧得过紧,否则会使其扭断并可能造成结构损
坏。
IS VIÐVÖRUN!
Lágmarksaldur notanda 3 ár • Samsetning af hálfu fullorðinna
áskilin • Eftirlit af hálfu fullorðinna áskilið öllum stundum • Aðeins
til notkunar innanhúss • Aðeins til notkunar utanhúss • Geymið
leiðbeiningahandbókina til síðari uppettingar
•
Hámarksþyngd notanda
50 kg • Vinsamlegast gerið engar breytingar á vörunni, það getur valdið
meiðslum eða hættu
FI VAROITUS!
Ei alle 3-vuotiaille • Aikuisen on koottava tuote. Aikuisen on valvottava
käyttöä koko ajan • Vain kotikäyttöön • Vain ulkokäyttöön • Säilytä nämä
ohjeet • Käyttäjän enimmäispaino 50 kg • Älä muuntele tuotetta. Tuotteen
muuntelu voi johtaa tapaturmaan tai vaaratilanteisiin
JP 警告!
ご 使 用 は 3 歳 以 上 に 限 ります。
大人の方が組み立てる必要があります。
常時、大人の方の監視が必要です。
ご家庭での使用に限ります。
屋外での使用に限ります
マニュアルは大事に保管してください
最大耐荷重50k。
製品を改造しないでください。怪我をしたり、危険の原
因となります。
NO ADVARSEL!
Minimum brukeralder 3 år • Må monteres av voksne • Må være under
kontinuerlig oppsyn av voksne • Kun for hjemmebruk • Kun for utendørs
bruk • Oppbevar denne bruksanvisningen for senere bruk • Maksimal
brukervekt 50 kg • Du må ikke utføre endringer på produktet, da dette
kan føre til skade eller fare
PT AVISO!
Idade mínima do utilizador: 3 anos • Necessária a montagem por um
adulto • Necessária a supervisão de adultos em todas as ocasiões •
Apenas para uso doméstico • Apenas para uso no exterior • Guarde este
manual de instruções nos seus registos • Peso máximo do utilizador: 50
kg • Não faça nenhuma modicação ao produto, pois pode resultar num
ferimento ou perigo
RO AVERTISMENT!
Vârsta minimă a copilului: 3 ani • Asamblarea de către un adult
este obligatorie • Supravegherea de către un adult este necesară în

permanență • Doar pentru uz casnic • Doar pentru utilizare în aer liber
• Păstrați acest manual de instrucțiuni pentru a-l consulta ulterior •
Greutatea maximă a utilizatorului: 50 kg • Nu modicați produsul sub
nicio formă; modicările ar putea duce la apariția unor accidente sau
pericole
RU ВНИМАНИЕ!
Минимальный возраст: 3 года • Сборка должна осуществляться
совершеннолетним лицом • Дети всегда должны находиться под
наблюдением взрослых • Только для домашнего использования.
• Для использования вне помещений • Сохраните настоящее
руководство на будущее • Максимальный вес пользователя: 50
кг • Не вносите изменения в конструкцию изделия — это может
привести к травме или создать угрозу.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Plum Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Millennium
Millennium Q200 instruction manual

felton industries
felton industries SELECT GRANDSTAND Assembling instructions

CAZEBOO
CAZEBOO COM-000779 instruction manual

Breezesta
Breezesta PB-1600 Assembly

SUNVILLA
SUNVILLA Beaumont 1500154 Assembly / care & use instructions

SolidComfort
SolidComfort 4296203 Assembly instructions