PNI ESCORT HP 62 User manual

PNI ESCORT HP 62
PNI EXTRA 48
User manual / Ръководство за употреба / Benutzerhandbuch / Manual de usuario / Manuel utilisateur
Használati utasítás / Manuale d’uso / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare
EN User manual ............................................. 2
BG Ръководство за употреба........................ 8
DE Benutzerhandbuch ................................... 14
ES Manual de usuario .................................... 20
FR Manuel utilisateur ..................................... 26
HU Használati utasítás ................................... 32
IT Manuale utente ........................................ 38
PL Instrukcja obsługi ..................................... 44
RO Manual de utilizare ................................... 50

EN
2
WARNINGS
Please read the following precautions to prevent re, personal injury or the radio destruction.
Do not attempt to adjust the radio while driving; is dangerous.
This radio is designed for power supply at 13.8V DC. Do not use a 24V battery to power the radio.
Do not place the station on an excessively dusty, damp or unstable surface.
Do not connect the antenna during transmission, risk of burning or electric shock.
Please keep distance from devices that cause interference (such as TV, generator, etc.)
People who use pacemakers are advised to keep distance from the antenna during transmission
and especially not to touch it.
Do not connect metal objects to the internal electrical side; danger of electric shock.
Avoid exposing the radio to temperatures below -30°C and above + 60°C, the temperature on a
vehicle may sometimes exceed 80°C, which can cause irreparable damage to electric devices. Do not
expose the radio to sunlight.
Do not place anything on the radio, it will prevent it from cooling down.
Check to see if you have enough charged battery to avoid rapid discharge.
It is important to stop the radio before starting the engine, to avoid damage caused by high starting
voltage.
You must use a 2A 250V fuse type F. Under no circumstances use a higher value.
If an abnormal odor or smoke is detected as coming from the radio, switch o the appliance
immediately.
Do not transmit for a long time, the radio may warm up.
Keep the station away from children.
INTRODUCTION
The PNI HP-62 is a small portable transceiver which guarantees great performance for many years of
use. What is unique to this innovative transceiver is the capability to select any of European CB bands
with an easy and quick procedure. The PNI HP-62 has built-in Channel Phase Loop synthesizer (PLL)
circuit and an automatic battery economy circuit.
Nota: The unit is preset at the factory on the “CE” band
Important Note!
Some countries may require you to own or purchase a CB license – please check with the
relative authorities in your country.

EN
3
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS
1. Antenna connection: x a compatible antenna (not included in the package). To get better
performance, you can use an external antenna that plugs into the included adapter.
2. Squelch Control: This function allows to reduce background noise of the station. By rotating the
button to the right, the function becomes active. By rotating the button to the left, the function becomes
inactive. The button should be set precisely to the position where the background noise disappears.
3. ASQ key: briey press this key to turn on the backlight of the screen. When the screen light is on,
press again to turn o the backlight. By long pressing this key, enter the ASQ mode. While you are in
ASQ mode, briey press this key to enter the ASQ level adjustment mode, the current level of Squelch
will blink. Use the Q.UP / Q DOWN keys to change the ASQ level (there are 5 levels available). Also in
ASQ mode, briey press the ASQ key twice to turn o or turn on the backlight of the screen.
Note: For Squelch, we recommend level 02 (or 03 for louder areas).
4. ON/OFF and Volume Control key:
Rotate this knob to the right to turn on the radio. Turn slightly to the right to adjust the volume.
5. Microphone jack: Connect a headset with a microphone
6. External speaker jack: Connect a headset with a microphone
7. Belt clip
8. Multifunction backlighted display
This liquid crystal display has been projected to show the operative modality:
a. The EMG function is active
b. Selected channel number (1 to 40)
c. Lock: The key lock function is active
d. BATT: Low battery indicator
e. AM / FM mode
f. SC: The SCAN function is active

EN
4
g. DW: DUAL WATCH function
h. PS: The Power Save function is active. If no key is pressed for 5 seconds, the radio enters the power
saving mode.
i. Low (Low Power) function is active
j. The received signal strength and the power of the transmitting signal
k. RX / TX: TX = transmit mode; RX=received mode
l. Frequency band selected
m. ASQ function available
9. EMG key: briey press this key to enter emergency mode 9/19; the EMG icon will blink
10. A / F-LCR key: to select AM or FM mode; the modulation you are setting will be displayed on the
screen. If you select a frequency that operates only in the FM band, the A/F-LCR key will activate the
Last Channel Recall (LCR)
11. Microphone: During the broadcast, hold the microphone at a distance of 4 cm from the mouth and
speak using a normal tone of voice.
12. RFG Key: briey press this key, on the screen “R 00” will show up; “00” will ash. Press the Q.UP /
Q DONW keys to select one of the 9 levels (00, 06, 12 ... 54); press this button again to conrm and exit.
Note: We recommend to disable RFG function (or level 06 for louder areas).
13. Lock key: It allows you to lock the keyboard, thus avoiding accidental use of the keys.
14. Q.UP-Q.DOWN keys: To skip 10 channels up (Q.UP) or 10 channels down (Q.DOWN)
15. Loudspeaker
16. Dual Watch: This function allows the synchronization on two dierent channels at the same
time.Thanks to this function, you can monitor a second channel. When a signal on the second channel
is received, the conversation on the rst channel is automatically interrupted and the receiver switches
on the second channel. The monitoring starts again 4 seconds after the signal end.
TO activate this function, operate as follows:
- Select the desired channel through the channel selector
- Press the DW button
- Select the second channel
- Press the button DW again
- To cancel the function press again the DW button or the PTT button
17. SCAN key: you can automatically search for a busy channel
• Turn the squelch clockwise until the background noise is no longer heard.
• Press the “SCAN” button: the transceiver will scan automatically all the channels until a carrier is
being received.
• When it nds the carrier, it stops and starts again some seconds after the end of the communication
on the channel.
• When the radio is transmitting, the scan function is deactivated.
18. Key : when in the SQ mode short press this button, turn on the background ligh, short press this
button again, to turn o the ligh, long press this button will enter ASQ, in ASQ mode, short press the
button to turn on the background ligh and short press again will turn o the light.
19. Push to talk button (PTT): Its pressure activates the transmission. When it is released, the receiver
is activated.
20. Hole for wrist belt
21. Channel UP: To skip to the next channel. Keeping this button pressed, the “auto-repeat” function is
obtained.
22. Channel DOWN: To skip to the previous channel. Keeping his button pressed, the “auto-repeat”
function is obtained.
23. Contact for power adapter and external antenna. Pull the button up to remove the adapter.

EN
5
24. Battery compartment (optional accessory, not included): Add 6 Ni-Cadmium alkaline batteries
HOW TO OPERATE
1. Attach the included car adapter. Connect the PL259 plug to an external antenna, and the cigarette
lighter socket on the vehicle
2. Turn the ON / OFF button clockwise. Adjust the volume to a level of comfort.
3. Adjust the SQUELCH level
4. Select the desired channel using the UP/DOWN keys or the QUICK UP QUICK/DOWN keys
Note: If you can not change the channel, check if the EMG or LOCK key has not been pressed.
To transmit: press and hold the PTT button, then talk into the microphone
To receive: simply release the PTT button
FREQUENCY BAND SELECTION
The frequency bands must be chosen according to the country you are in.
Procedure:
1. Switch o the unit.
2. Turn it on while pushing the “Q.UP” and “SC” buttons.
3. By pushing the CH ▲CH ▼ buttons, select the desired frequency band (see the chart here
below)
4. To x your selection press the “Q.UP” button.
Notes:
In the UK frequency band, you can directly select the CE band by pressing the AM / FM key for 2
seconds.
FREQUENCY BAND CHART
Symbol Country
EC (CE) CEPT 40 CH FM 4Watt
EU Europe 40 CH AM/FM 4Watt
D4 80 CH FM 40 CH AM
D3 80 CH FM 40 CH AM
D2 40 CH FM 12 CH AM
D80 CH FM 12 CH AM

EN
6
I2 Italy 34 CH AM/FM 4Watt
IItaly 40 CH AM/FM 4Watt
In Europe 27 CH AM/FM 4Watt
PC 50CH FM/AM
HD (HU) Russia 400 CH AM/FM 4Watt (nu este permis in Europa)
PD (PU) Russia 400 CH AM/FM 4Watt (nu este permis in Europa)
RD (RU) Russia 400 CH AM/FM 4Watt (nu este permis in Europa)
UK England 40 CH FM 4Watt English frequencies
+ CE 40 CH FM 4Watt CEPT frequencies
PL Poland 40 CH AM/FM 4Watt
F (FR) France 40 CH FM/AM
EEurope 40 CH
Frequency range: 26.965MHz-27.405MHz
ATTENTION!
Banda de frecvente permisa in Europa este 40 CH FM 4W (EC).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Channels 40FM (see the frequency band chart)
Frequency range 26.965~27.405MHz
Operation mode F3E (FM), A3E (AM)
Antenna impedance 50 Ohm
Loudspeaker 8 Ohm 0.5W
Supply voltage 7.2÷13.2 nom 12V
Dimensions 30×70×140mm
Weight 20 gr
RECEIVER
Sensitivity at 10dB S/N 0.5uV (AM) 0.25uV (FM)
Selectivity > 60dB
Squelch range 0.25V-500uV
Audio output power 0.5W 8 ohm (10% distortion)
Distortion at 1000uV 3%
Audio frequency response 400-2400Hz
Intermediate frequency I°10.695MHz / II° 455KHz
Spurious response More than 60 dB
Current drain at standby 100mA when the power save mode is o
45mA when the power save mode is on
TRANSMITTER
RF Output Power duty cycle 10% 4W AM/FM

EN
7
Frequency Tolerance 0.005%
Harmonic Suppression > 70dB
Current Drain 900mA
Modulation AM 90% (±5%)
FM dev.2.0 KHz
CB ANTENNA PNI EXTRA 48
PNI EXTRA 48 is a small CB radio antenna suitable for cars and trucks, compatible with all CB radio
transceivers on the market. It is very easy to install with the magnetic mount included in the package.
MOUNTING INSTRUCTIONS
Fix the antenna on the magnetic base and position it in the center of the car dome.
Connect the antenna to the CB transceiver.
Note:The antenna is tuned from the factory.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency 26 - 28Mhz Whip length 440 mm
Gain >5dbi Cable RG174, L=4000 mm
S.W.R. <1.2:1 Polarity Vertical
Power max. 150W Material Fiberglass
Impedance 50 Ohm Magnetic mount 103 x 66 x 40 mm

DE
14
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie aufmerksam die folgenden Anweisungen, um Brände, Verletzung oder Zerstörung des
Funkgerätes zu vermeiden.
Während der Fahrt das Funkgerät nicht einstellen, das ist zu gefährlich.
Das Funkgerät entspricht einer Versorgung von 13.8V DC. Benutzen Sie keine Batterie 24 V, um
das Funkgerät zu versorgen.
Legen Sie das Funkgerät nicht auf Staub, Feuchtigkeit oder auf einer nicht stabilen Platz.
Schließen Sie die Antenne während der Übertragung nicht an, Verbrennungsgefahr oder
Stromschlaggefahr. Fernhalten von Geräten die Interferenzen verursachen, so wie TV, Generator etc.
Für Leute die Herzschrittmacher tragen, bitte von der Antenne während der Übertragung fernhalten
und besonders nicht berühren.
Metallische Gegenständen an der inneren elektrischen Seite nicht annähern. Gefahr durch
Stromschlag.
Das Funkgerät nicht an Temperaturen unter – 30° C aufbewahren und besonders nicht über 60° C.
Die Temperatur am Bord kann 80° C überschreiten, das kann zu irreparablen Schäden führen, wenn
das Funkgerät für eine längere Zeit bei dieser Temperatur bleibt. Das Funkgerät nicht lange an der
Sonne halten.
Legen Sie nichts auf das Gerät, das hindert seine Kühlung.
Prüfen Sie, ob die Batterie voll geladen ist, um eine schnelle Entladung zu vermeiden.
Das Funkgerät ausschalten, bevor Sie den Motor starten, um Schäden durch zu hohem Startdruck
zu vermeiden.
Wenn Sie die Sicherung wecheln, benutzen Sie eine Sicherung Typ 2A 250V Typ F. Benutzen Sie
in keinem Fall einen höheren Wert.
Wenn Sie etwas Anormales riechen oder Rauch spüren, schalten Sie sofort das Funkgerät aus.
Übertragen Sie nicht mit großer Leistung für eine lange Zeit, das Funkgerät erhitzt sich.
Das Funkgerät weit von Kindern aufbewahren.
EINFÜHRUNG
PNI HP 62 ist ein portables CB Funkgerät, kleine Dimensionen, aber mit optimalen Leistungen für eine
längere Zeit.
Das Funkgerät kann jeden CB europäischen Funk in einem schnellen und einfachen Verfahren,
auswählen.
PNI HP 62 hat einen integralen PLL Kreis und einen automatischen Kreis damit Sie die Batterie sparen.
Vermerk: Das Funkgerät wird aus der Fabrik auf CE Funk eingestellt.
WICHTIG!
In manchen Ländern müssen die Bescheinigung vorliegen, die Ihnen das Recht gibt, den CB-
Funk zu benutzen. Bitte prüfen Sie die lokale Gesetzgebung.

DE
15
FUNKTIONEN UND TASTEN POSITION
1. BNC Konnektor für die Antenne: befestigen Sie eine kompatible Antenne (ist nicht inbegrien). Für
bessere Leistungen benutzen Sie eine externe Antenne, die Sie am Konnektor anschließen.
2. Kontrolle Squelch: Die Funktion reduziert das Hintergrundgeräusch. Durch Knopfdrehen nach
rechts, wird die Funktion aktiv. Durch Knopfdrehen nach links wird die Funktion inaktiv. Der Knopf muss
in der Position gedreht werden, so dass das Hintergrundgeräusch nicht mehr zu hören ist.
3. ASQ Taste: drücken Sie kurz die Taste, um das Hintergrundlicht auf dem Bildschirm einzuschalten.
Wenn der Schirm leuchtet, drücken Sie noch einmal, um das Licht auszuschalten. Wenn Sie für eine
längere Zeit die Taste drücken, kommen Sie im Modus ASQ. Hier die Taste kurz drücken um den
Einstellungsmodus ASQ zu aktivieren, auf dem Bildschirm erscheint das Squelch Niveau. Benutzen Sie
die Tasten Q.UP/Q DOWN um das Niveau ASQ zu wechseln (es gibt 5 verfügbaren Niveaus). Drücken
Sie im ASQ-Modus auch zweimal kurz die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms
auszuschalten oder einzuschalten.
Hinweis: Für Squelch empfehlen wir Stufe 02 (oder 03 für lautere Bereiche).
4. Taste ON/OFF und Lautstärke Kontrolle:
Drehen Sie diesen Knopf nach rechts um das Funkgerät einzuschalten. Drehen Sie den Knopf nach
links um die Lautstärke einzustellen.
5. Jack Mikrophone: Schließen Sie einen Knopfhörer mit dem Mikrophone an
6. Jack Lautsprecher extern: Schließen Sie einen Knopfhörer mit dem Mikrophone an
7. Gürtel Device
8. Leuchtender multifunktioneller Bildschirm
Dieser LCD Anzeige zeigt Ihnen die operative Funktion:
a. Die Funktion EMG ist aktiv.
b. Sender Nummer von 1-40.
c. Lock: Funktion Tastensperre

DE
16
d. BATT: Anzeiger Batterie ausgeladen
e. Modus AM/FM
f. SC: Funktion Scannen aktiv
g. DW: Funktion Dual WATCH
h. PS: Die Power Save-Funktion ist aktiv. Wenn 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wechselt
das Radio in den Energiesparmodus
i. Funktion Low: Niedrige Leistung aktiv
j. Stärke empfangener Signal und Stärke gesendeter Signal
k. RX/TX: TX Modus Senden, RX – Modus Empfang
l. Frequenzbereich
m. Funktion ASQ verfügbar.
9. Taste EMG: Drücken Sie kurz diese Taste um im Modus Notfall 9/19 zu kommen. Auf dem Bildschirm
leuchtet das Ikon EMG.
10. Taste A/F-LCR: um den Modus AM oder FM auszuwählen, Die Modulation wird auf dem Bildschirm
angezeigt, Wenn Sie nur FM auswählen, wird die Taste A/F-LCR die Funktion LCR aktivieren. (Last
Channel Recall)
11. Mikrophone: Während der Sendung, halten Sie die Mikrophone 4 cm weit von Ihrem Mund und
sprechen Sie normal
12. Taste RFG: Drücken Sie kurz diese Taste, auf dem Bildschirm erscheint “R 00“, „00“ leuchtet.
Drücken Sie die Tasten QUP/Q DOWN um eins der 9 Niveaus zu wählen. (00, 06,012…54). Drücken
Sie noch einmal diese Taste für Bestätigung und um das Menü zu verlassen.
Hinweis: Recomandam functia RFG dezactivata (06 pentru zone mai zgomotoase).
13. Taste Lock: Sie sperren die Tasten und vermeiden ein zufälliges Berühren.
14. Tasten Q.UP-Q.DOWN: drücken Sie um 10 Sender zu überspringen (nach vorne oder nach hinten)
15. Lautsprecher
16. Dual Watch: diese Funktion erlaubt Ihnen 2 Sender simultan zu synchronisieren. Mit dieser Funktion
können Sie den 2. Sender überwachen. Wenn das Funkgerät ein Signal auf dem 2. Sender empfängt,
wird das Gespräch im 1. Sender automatisch unterbrochen, das Funkgerät schaltet auf dem 2. Sender.
Die Überwachung beginnt neu in 4 Sekunden, nachdem kein Signal mehr empfangen wird.
Um diese Funktion zu aktivieren, gehen Sie Folgendes vor:
- Wählen Sie den gewünschten Sender aus mittels der Sender Wählheber.
- Drücken Sie die Taste DW
- Wählen Sie den 2. Sender aus
- Drücken Sie noch einmal die Taste DW
- Um diese Funktion zu annullieren, drücken Sie noch einmal die Taste DW oder den Knopf PTT.
17. Taste SCAN: Sie können automatisch einen besetzten Sender suchen:
• Drehen Sie den Squelch im Uhrzeigersinn bis Sie kein Hintergrundgeräusch mehr hören
• Drücken Sie die Taste SCAN; das Funkgerät scannt automatisch alle Sender bis es einen Signal
empfängt.
• Wenn das Funkgerät einen Signal empfängt, scannt es nicht mehr, das Funkgerät wird neu scannen
nach der Unterbrechung der Kommunikation auf dem entsprechendem Sender.
• Wenn das Funkgerät sendet, ist die Funktion Scannen inaktiv
18. Taste : Wenn Sie im Modus SQ sind, drücken Sie kurz, um das Hintergrundlicht einzuschalten.
Drücken Sie noch einmal kurz, um das Hintergrundlicht auszuschalten, drücken Sie diese Taste, um in
Modus ASQ zu kommen.
19. Push to talk button (PTT): wenn Sie diesen Knopf drücken, aktivieren Sie die Sendung, wenn Sie
diese Taste frei lassen, wird der Empfang aktiviert.
20. Loch für die Handschnur
21. Sender NACH OBEN: drücken Sie, um in nächsten Sender zu kommen. Wenn Sie diese Taste lang

DE
17
drücken, wird die Funktion Auto Repeat aktiviert
22. Sender NACH UNTEN: drücken Sie um in vorigen Sender zu kommen. Wenn Sie diese Taste lang
drücken, wird die Funktion Auto Repeat aktiviert.
23. Kontakt Adapter für externe Versorgung und externe Antenne. Ziehen Sie den Knopf nach oben
um den Adapter herauszunehmen.
24. Batteriefach (optionales Zubehör, nicht im Lieferumfang enthalten): Fügen Sie 6 Ni-Cadmium-
Alkalibatterien hinzu
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
1. Befestigen Sie den Adapter. Schließen Sie die Mue PL259 an der externen Antenne an, die
Feuerzeug Mue an der Versorgung des Fahrzeuges.
2. Drehen Sie den Knopf ON/OFF im Uhrzeigersinn. Stellen Sie die Lautstärke ein.
3. Stellen Sie das Niveau SQUELCH ein.
4. Wählen Sie den gewünschten Sender mit den Tasten UP/DOWN oder mit den Tasten QUICK UP/
QUICK DOWN.
Vermerk: Wenn Sie den Sender nicht wechseln können, prüfen Sie ob Sie die Taste EMG oder LOCK
gedrückt haben.
Für Senden: drücken Sie die Taste PTT dann sprechen Sie in Mikrophone.
Für Senden: Lassen Sie die Taste PTT frei
AUSWAHL FREQUENZBEREICH
Der Frequenzbereich muss geändert werden, abhängig vom Land wo Sie sind.
Verfahren:
1. Funkgerät ausschalten
2. Funkgerät einschalten und gleichzeitig die Tasten “Q.UP” und “SC”, drücken.
3. Beim Drücken der Tasten CH ▲CH ▼, wählen Sie den Frequenzbereich aus. (siehe folgende
Tabelle)
4. Für Bestätigung drücken Sie die Taste “Q.UP”
Vermerk: Im UK Frequenzbereich, können Sie direkt den CE Funk wählen mit Drücken auf der Taste
AM/FM für 2 Sekunden.

DE
18
TABELLE FREQUENZBEREICH
Symbol LAND
EC (CE) CEPT 40 CH FM 4Watt
EU Europa 40 CH AM/FM 4Watt
D4 80 CH FM 40 CH AM
D3 80 CH FM 40 CH AM
D2 40 CH FM 12 CH AM
D80 CH FM 12 CH AM
I2 Italien 34 CH AM/FM 4Watt
IItalien 40 CH AM/FM 4Watt
In Europa 27 CH AM/FM 4Watt
PC 50CH FM/AM
HD (HU) Russland 400 CH AM/FM 4Watt (nicht erlaubt in Europa)
PD (PU) Russland 400 CH AM/FM 4Watt (nicht erlaubt in Europa)
RD (RU) Russland 400 CH AM/FM 4Watt (nicht erlaubt in Europa)
UK England 40 CH FM 4Watt englische Frequenz + CE 40 CH FM 4Watt Frequenz CEPT
PL Polen 40 CH AM/FM 4Watt
F (FR) Frankreich 40 CH FM/AM
EEuropa 40 CH
Frequenzen: 26.965MHz-27.405MHz
ACHTUNG!
Frequenzbereich erlaubt in Europa 40 CH FM 4W (EC).
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Sender 40FM (siehe Tabelle für Frequenz)
Frequenz Intervall 26.965~27.405MHz
Operation Modus F3E (FM), A3E (AM)
Impedanz Antenne 50 Ohm
Lautsprecher 8 Ohm 0.5W
Versorgungsspannung 7.2÷13.2 nom 12V
Dimensionen 30×70×140mm
Gewicht 20 grame
EMPFANG
Sensibilität la 10dB S/N 0.5uV (AM) 0.25uV (FM)
Selektivität > 60dB
Intervall Squelch 0.25V-500uV
Audio Ausgang Leistung 0.5W 8 ohm (10% Distorsion)
Distorsion la 1000uV 3%

DE
19
Antwort Audio Frequenz 400-2400Hz
Intermediäre Frequenz I°10.695MHz / II° 455KHz
Falsche Antwort More than 60 dB
Verbrauch in Stand-by 100mA Wenn Modus Speichern ist o
45mA Wenn Modus Speichern ist on
SENDEN
Ausgang Leistung RF duty cycle 10% 4W AM/FM
Toleranz Frequenz 0.005%
Harmonisches Supprimieren > 70dB
Verbrauch 900mA
Modulation AM 90% (±5%)
FM dev.2.0 KHz
CB ANTENNE PNI EXTRA 48
PNI EXTRA 48 ist eine kleine CB-Funkantenne für PKW und LKW, die mit allen auf dem Markt erhältlichen
CB-Funk-Transceivern kompatibel ist. Mit der im Lieferumfang enthaltenen Magnethalterung ist es sehr
einfach zu installieren.
MONTAGEANLEITUNG
Befestigen Sie die Antenne auf dem Magnetfuß und positionieren Sie sie in der Mitte der Fahrzeugkuppel.
Schließen Sie die Antenne an den CB-Transceiver an.
Hinweis: Die Antenne ist werkseitig abgestimmt.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Frequenz 26 - 28Mhz Länge der Peitsche 440 mm
Gewinnen >5dbi Kabel RG174, L=4000 mm
S.W.R. <1.2:1 Polarität Vertikale
Leistung max. 150W Material Fiberglas
Impedanz 50 Ohm Magnethalterung 103 x 66 x 40 mm

ES
20
ADVERTENCIAS ESPECIALES
Os pedimos por favor a que leáis las siguientes precauciones para prevenir los incendios, las
lesiones personales o la destrucción del dispositivo.
No intente ajustar el dispositivo mientras conduce el coche, es peligroso.
Este dispositivo está diseñado para utilizarlo con una fuente de alimentación de 13.8V DC. No utilice
una batería de 24V como fuente de alimentación para el dispositivo.
No coloque el aparato sobre una supercie con mucho polvo, humedad o inestable.
No conecte la antena durante la transmisión, hay riesgo de quemaduras o descarga eléctrica. .
Os pedimos por favor a que mantengáis una distancia de los dispositivos que causan interferencias
(como TV, generadores).
Se recomienda a los usuarios de marcapasos que mantengan una distancia de la antena durante
la transmisión y, especialmente, que no la toquen.
No acerque objetos metálicos de la parte eléctrica interna; peligro de descarga eléctrica.
Evite exponer la estación a temperaturas por debajo de -30 ° C y por encima de + 60 ° C, la
temperatura en un vehículo a veces puede exceder los 80 ° C, lo que puede causar un daño irreparable
a la exposición prolongada. No exponga la estación a la luz solar.
No coloque nada sobre el aparato, ya que evitará a que se enfríe. Verique si la batería está
sucientemente cargada para evitar una descarga rápida.
Es importante detener la estación antes de arrancar el motor para evitar daños causados por el alto
voltaje de arranque.
Al reemplazar el fusible, debe usar un fusible de 2A 250V tipo F. Bajo ninguna circunstancia use un
valor más alto.
Si se detecta un olor anormal o humo proveniente del dispositivo, apague el aparato inmediatamente
No transmita durante mucho tiempo, el dispositivo puede calentarse.
Mantener la estación fuera del alcance de los niños.
INTRODUCCIÓN
PNI HP 62 es un CB portátil de pequeño tamaño, que garantiza un rendimiento óptimo durante mucho
tiempo.
Una característica única de esta estación es la posibilidad de seleccionar cualquier banda de CB
europea, de forma sencilla y rápida.
PNI HP 62 tiene un circuito integrado PLL (sintetizador de bucle de fase de canal) y un circuito
automatizado de ahorro de batería cuit integrat PLL (Channel Phase Loop synthesizer) si un circuit
automat de economisire a bateriei.
Nota: La conguración predeterminada de la estación es en la banda “CE“
¡Nota importante!
En algunos países es posible que tenga que presentar una licencia que indica que tiene el
derecho a utilizar la banda CB. Por favor, consulte la legislación local.

ES
21
LAS FUNCIONES Y LA UBICACIÓN DE LAS TECLAS
1. Conector de antena BNC: instale una antena compatible (no incluida en el paquete). Para obtener
un mejor rendimiento, puede utilizar una antena externa que se conecta al adaptador incluido
2. Control Squelch (control del silenciamiento): Esta función permite reducir el ruido de fondo de la
estación. Al girar el botón a la derecha, la función se activa. Al girar el botón a la izquierda, la función se
desactiva. El botón debe ajustarse con precisión en la posición en la cual el ruido de fondo desaparece.
3. En el modo SQ, presione brevemente esta tecla para encender la luz de fondo de la pantalla. Cuando
la pantalla está encendida, presione nuevamente para apagar la luz de fondo. Manteniendo esta tecla
presionada, ingrese al modo ASQ. Mientras se encuentra en el modo ASQ, presione brevemente esta
tecla para ingresar al modo de conguración del nivel ASQ; en la pantalla se mostrará el nivel de
silenciamiento. Use las teclas Q.UP/Q.DOWN para cambiar el nivel del ASQ (hay 5 niveles disponibles).
También en el modo ASQ, presione brevemente estas teclas dos veces para encender o apagar la luz
de fondo de la pantalla.
Remarque: pour le silencieux automatisé, nous recommandons le niveau 02 (ou 03 pour les zones les
plus fortes).
4. Tecla ON/OFF (Encendido-Apagado) y control de volumen. Gire este botón a la derecha para
encender la estación. Gira este botón un poco más a la derecha para ajustar el volumen.
5, 6. Conexión de auriculares con micrófono (auriculares compatibles recomendados: PNI HF31)
7. Soporte para el cinturón
8. Pantalla iluminada multifuncional
Esta pantalla LCD ha sido diseñada para demostrar el modo de funcionamiento:
a. La función EMG está activa.
b. Número del canal seleccionado (1 a 40)
c. Lock (Bloquear): La función de bloqueo de teclas está activa

ES
22
d. BATT: Indicador de descarga de la batería
e. Modo AM/FM
f. SC: La función SCAN está activa
g. DW: Función DUAL WATCH (doble escucha)
h. PD: La función Guardar está activa
i. La función Low (Baja potencia) está activa.
j. La intensidad de la señal recibida y la intensidad de la señal transmitida
k. RX/TX: TX = modo de emisión; RX = modo de recepción
l. Banda de frecuencia seleccionada
m. La función ASQ está disponible
9. Tecla EMG: presione brevemente esta tecla para ingresar al modo de emergencia 9/19; el icono
EMG parpadeará en la pantalla
10. Tecla A/F-LCR: para seleccionar el modo AM o FM; la modulación seleccionada será mostrada en
la pantalla. Si selecciona una frecuencia que opera solo en la banda de FM, la tecla A/F-LCR activará
la función LCR (Recuperación del último canal)
11. Micrófono: Durante la transmisión, mantenga el micrófono a una distancia de 4 cm de la boca y
hable en un tono de voz normal.
12. RFG: presione esta tecla brevemente, hasta que “R 00” “00” parpadea en la pantalla. Presione las
teclas Q.UP/Q.DOWN para seleccionar uno de los 9 niveles (00, 06, 12 ... 54); presiona de nuevo este
botón para conrmar y salir.
Nota: Recomendamos la función RFG deshabilitada (o el nivel 06 para áreas más altas).
13. Tecla Lock (Bloqueo): le permite bloquear las teclas, evitando toques accidentales.
14. Teclas Q.UP-Q.DOWN: Presione estas teclas para saltar 10 canales hacia adelante o hacia atrás
15. Altavoz
16. Dual Watch (doble escucha): esta función permite la sincronización simultánea de dos canales
diferentes. Gracias a esta característica puede monitorear un segundo canal. Cuando la estación recibe
una señal en el segundo canal, la conversación del primer canal se interrumpe automáticamente y la
estación cambia al segundo canal. La monitorización comienza de nuevo 4 segundos después de que
no recibir ninguna señal.
Para activar esta característica, proceda de la siguiente manera:
- Seleccione el canal deseado con la ayuda del selector de canales.
- Presione la tecla DW
- Seleccione el segundo canal
- Presione DW otra vez
- Para cancelar esta función, presione de nuevo la tecla DW o el botón PTT
17. Tecla SCAN: puedes buscar automáticamente un canal ocupado
• Gire el botón Squelch a la derecha hasta que el ruido de fondo no se escucha más
• Presione la tecla SCAN; la estación escaneará automáticamente todos los canales hasta que reciba
una señal.
• Cuando la estación recibe una señal, la búsqueda se detendrá y se reiniciará unos segundos después
de interrumpir la comunicación utilizando ese canal
• Cuando la estación está emitiendo, la función SCAN está desactivada
18. Tecla : cuando esté en el modo SQ, presione brevemente esta tecla para encender la luz de
fondo de la pantalla; presione de nuevo brevemente para apagar la luz de fondo; mantenga presionada
esta tecla para ingresar al modo ASQ.
19. Botón Push-to-talk (PTT, pulsar para hablar): presione este botón para activar la transmisión; al
soltar esta tecla se activa la recepción.
20. Agujero para la correa de mano.
21. Canal ARRIBA (UP): Presione para pasar al canal siguiente. Si mantiene presionado este botón se

ES
23
activa la función de auto-repeat (repetición automática).
22. Canal ABAJO (DOWN): Presione para pasar al canal anterior. Si mantiene presionado este botón
se activa la función de auto-repeat (repetición automática).
23. Contacto del adaptador de alimentación y antena externa. Tire del botón hacia arriba para quitar
el adaptador
24. Compartimiento de la batería (accesorio opcional, no incluido): agregue 6 baterías alcalinas
de Ni-Cadmio
INSTRUCCIONES DE USO
1. Conecte el adaptador de coche incluido. Conecte la toma PL259 a una antena externa y la toma
del encendedor de cigarrillos a la alimentación del vehículo
2. Gire el botón ON/OFF en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste el volumen a un nivel
confortable.
3. Ajuste el nivel del SQUELCH (silenciamiento)
4. Seleccione el canal deseado usando las teclas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) o las teclas QUICK
UP/QUICK DOWN (AVANCE RÁPIDO HACIA ARRIBA/AVANCE RÁPIDO HACIA ABAJO)
Nota: Si no puede cambiar el canal, asegúrese que no se haya presionado la tecla EMG o LOCK
(BLOQUEO).
Para emitir: mantenga presionada la tecla PTT, luego hable en el micrófono
Para recibir: suelte la tecla PTT
SELECCIÓN DE BANDA DE FRECUENCIAS
La banda de frecuencias debe cambiarse según el país en el que se encuentre.
Procedimiento:
1. Apague la estación
2. Enciende la estación mientras mantiene presionados los botones « Q.UP » y « SC »
3. Presione las teclas CH ▲ CH ▼, seleccione la banda de frecuencia deseada (consulte la tabla
indicada a continuación)
4. Para conrmar la selección, presione « Q.UP »
Nota:
En la banda de frecuencia del Reino Unido puede seleccionar directamente la banda CE presionando
la tecla AM/FM durante 2 segundos.

ES
24
TABLA DE FRECUENCIAS
Indicador País
EC (CE) CEPT 40 CH FM 4Watt
EU Europa 40 CH AM/FM 4Watt
D4 80 CH FM 40 CH AM
D3 80 CH FM 40 CH AM
D2 40 CH FM 12 CH AM
D80 CH FM 12 CH AM
I2 Italia 34 CH AM/FM 4Watt
IItalia 40 CH AM/FM 4Watt
In Europa 27 CH AM/FM 4Watt
PC 50CH FM/AM
HD (HU) Rusia 400 CH AM/FM 4Watt (no está permitido en Europa)
PD (PU) Rusia 400 CH AM/FM 4Watt (no está permitido en Europa)
RD (RU) Rusia 400 CH AM/FM 4Watt (no está permitido en Europa)
UK Inglaterra 40 CH FM 4Watt frecuencias inglesas + CE 40 CH FM 4Watt frecuencias
PL Polonia 40 CH AM/FM 4Watt
F (FR) Francia 40 CH FM/AM
EEuropa 40 CH
Rango de frecuencia: 26.965MHz-27.405MHz
¡ATENCIÓN!
La banda de frecuencia permitida en Europa es 40 CH FM 4W (EC). Consulte la tabla de restricciones
indicada abajo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Canales 40FM (Consulte la tabla de frecuencias.)
Rango de frecuencias 26.965MHz-27.405MHz
Funcionamiento F3E (FM), A3E (AM)
Impedancia de la antena 50 Ohm
Altavoz 8 ohmios 0.5W
Micrófono tipo de condensador
Tensión de alimentación 7.2÷13.2 nom 12V
Dimensiones 30×70×140mm
Peso 20 gramos
RECEPCIÓN
Sensibilidad a los 10dB S/N 0.5uV (AM) 0.25uV (FM)

ES
25
Selectividad > 60dB
Silenciador intervalo 0.25V-500uV
Potencia salida de audio 0.5W 8 ohm (10% de distorsión)
Distorsión a los 1000uV 3%
Respuesta de frecuencia audio 400-2400Hz
Frecuencia intermedia I°10.695MHz / II° 455KHz
Respuesta falsa Más de 60 dB
Consumo en modo de espera 100mA cuando el modo Guardar está desactivado y 45mA cuando
el modo Guardar está activado
EMISIÓN
Potencia salida RF ciclo de trabajo 10% 4W AM/FM
Tolerancia de frecuencia 0.005%
Supresión armónica > 70dB
Consumo 900mA
Modulación AM 90% (±5%) / FM dev.2.0 KHz
ANTENA CB PNI EXTRA 48
PNI EXTRA 48 es una pequeña antena de radio CB adecuada para automóviles y camiones, compatible
con todas las estaciones de radio CB del mercado. Es muy fácil de instalar con la base magnética en
el paquete.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Fije la antena en la base magnética y colóquela en el centro de la cúpula del automóvil.
Conecte la antena a una estación de radio.
Nota: La antena está calibrada de fábrica.
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
Frecuencia 26 - 28Mhz Longitud de la especia 440 mm
Ganancia >5dbi Cable RG174, L=4000 mm
S.W.R. <1.2:1 Polarización Vertical
Poder Max. 150W Material Fibra de vidrio
Impedancia 50 Ohm Soporte magnetico 103 x 66 x 40 mm

IT
38
AVVERTENZE SPECIALI
Si prega di leggere le seguenti precauzioni per evitare gli incendi, i danni riportati alla propria
persona o alla ricetrasmittente.
Non tentare di regolare la ricetrasmittente durante la guida inquanto è pericoloso.
Questa ricetrasmittente deve essere alimentata a 13.8V DC. Non utilizzare una batteria di 24V per
alimentare la ricetrasmittente.
Non collocare la ricetrasmittente su una supercie eccessivamente polverosa, umida o instabile.
Non connettere l’antenna durante la trasmissione, pericolo di guasto o di scosse elettriche.
Si prega di stare lontano da apparecchi che generano interferenza (come TV, generatori di corrente
etc.)
Quelli che usano i pacemaker sono consigliati stare lontano dall’antenna durante la trasmissione e
soprattutto di non toccarla.
Non avvicinare oggetti metallici dalla parte elettrica interna, pericolo di scossa.
Evitare esporre la ricetrasmittente a temperature sotto i 30 gradi C e al di sopra di 60 gradi C; la
temperatura al bordo di un veicolo può spesso superare gli 80 gradi C, ciò che può portare dei danni
irreparabili nel caso di prolungate esposizioni. Non esporre a lungo la ricetrasmittente ai raggi solari.
Non collocare nessun oggetto sul apparecchio, impedirebbe il rareddamento del tale.
Vericare se la batteria è abbastanza carica, per evitare che si scaricchi all’improviso.
È importante spegnere la radio prima di accendere il motore, per evitare i danni causati dalla
tensione alta.
Quando si sostituisce il fusibile, utilizzate uno da 2 A 250 V. F. Non usare un valore più alto.
Se sentite odore o fumo che fuoriesce dalla radio, spegnere immediatamente l’apparecchio.
Non trasmettere a lungo con potenza alta, la radio potrebbe riscaldarsi troppo.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
PREFAZIONE
PNI HP 62 è una CB portatile di piccole dimensioni che garantisce prestazioni ottimali a lungo tempo.
Una caratteristica unica di questa radio è la possibilità di selezionare qualsiasi banda CB europea
attraverso una procedura semplice e veloce.
PNI HP 62 ha un circuito integrato PLL (Channel Phase Loop sintetizzatore) e un circuito automatico di
risparmio della batteria.
Nota: la radio è preimpostata dalla fabbrica sulla banda “CE”
Nota importante!
In alcuni paesi potrebbe essere necessario presentare una licenza che dichiari il diritto di
utilizzare la banda CB. Si prega di vericare la legislazione locale.
Other manuals for ESCORT HP 62
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PNI Transceiver manuals