Polar Electro Q Series User manual

F
PL
D
GB
I
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dla dystrybutorów.
ES INSTRUCCIONES DE USO
Para el distribuidor.

1.
Ingresso per/ Entry for/ Eingang für/
Wejście na/ Entrada para
Program Shooter
TECNOLOGIE-CURVE CARICATE / TECNOLOGIES-CURVES LOADED/
/TECHNOLOGIE-GELADENE KURVEN TECHNOLOGIA- DOSTĘPNE KRZYWE ŁADOWANIA /
CURVAS-TECNOLOGÍAS CARGADAS
q
Tabella delle tensioni per elemento V/el Voltage chart for element V/cell
Tabelle der spannungen pro element V/el Tabela napięcie ładowania na ogniwo V/ogniwo
Tabla de tensiones por elemento V/el

2.
POLAR ha sviluppato una nova gamma di caricabatterie HF (alta frequenza) per le
esigenze degli utilizzatori. L’obiettivo è quello di fornire caricabatterie programmabili
con il massimo della flessibilità all’interno di determinati intervalli.
Acquistando un caricabatterie della Q-SERIES, il cliente può configurarlo, al momento
della vendita, sulla base delle richieste dell’utilizzazione specifica. In particolare, può
decidere se intende fare funzionare l’apparato come caricabatterie o alimentatore,
decidere il tipo di batteria che si va a ricaricare, la tensione, la corrente, la fine carica.
Questo è possibile, per tutta la gamma, utilizzando il Program Shooter.
Un altro notevole vantaggio quello di potere riprogrammare successivamente
il caricabatterie per poterlo utilizzare con una batteria diversa da quella precedente.
La gamma Q-SERIES è composta da 21 modelli, che articolati sulle varie opzioni,
costituiscono un insieme complessivo di più di 1200 caricabatterie diversi:
GAMMA
COLLEGAMENTO
Il caricabatterie deve essere sempre spento quando si collega il Program
Shooter. l display si illuminerà grazie ad una batteria interna.
Seguire le indicazione di ogni modello per connettere il Program Shooter
alla presa corretta.
Come regola generale, il Program Shooter si connette alla presa più vicina
al display.
Nei modelli dotati di tappi plastici di chiusura questa presa è contrassegnata
da adesivo circolare verde.
Nei modelli dov'è presente un piccolo sportello metallico, svitare le viti
di chiusura e connettersi alla presa più "bassa" e più vicina al display.
MANUTENZIONE
La manutenzione deve essere effettuata da personale specializzato
ed autorizzato.
Le ispezioni di controllo e verifica devono essere svolte in relazione all’ambiente
ed alle condizioni di operatività.
Prima di iniziare ispezioni e manutenzioni accertarsi che la batteria e la rete
di alimentazione siano scollegate.
E’ buona norma controllare periodicamente tutte le connessioni elettriche esterne
accertandosi che i cavi ed i capocorda non presentino segni di surriscaldamento
dovuto a cattivo contatto.
Rimuovere tutti gli accumuli di polvere.
MANUALE DI ISTRUZIONI PROGRAM SHOOTER Q-SERIES
Q1 12/24V 3-15A Q9 24V 40-140A
Q2 12/24V 3-30A Q209 24V 20-120A
Q3 36/48V 3-7A Q10 36/48V 40-120A
Q4 36/48V 3-15A Q210 24/36/48V 20-90A
Q5 12/24V 3-50A Q11 72/80V 40-80A
Q6 12/24V 10-100A Q211 72/80V 20-80A
Q7 36/48V 3-30A Q1236 12/24/36V 3-40A
Q8 36/48V 10-60A
Q21PFC 12/24V 3-30A
Q61PFC 12/24V 10-100A
Q71PFC 36/48V 3-35A
Q81PFC 36/48V 10-60A
Q101PFC 72/80V 3-20A
Q111PFC 72/80V 10-35A

3.
FUNZIONAMENTO - COMANDI E VISUALIZZAZIONI
Il caricabatterie deve essere sempre spento quando si collega il Program Shooter.
All'accensione, il display si accende e fornisce informazioni su schermate temporanee
in cui vengono presentate le attuali impostazioni del caricabatterie:
RUOTARE
PREMERE
Versione firmware e modello caricabatterie.
Titolo del menù delle impostazioni del caricabatterie.
Impostazione del modo principale di funzionamento.
Premere la manopola per entrare nel menu e ruotare per scegliere tra
Battery Charger (caricabatterie) e Power Supply (alimentatore).
Premere per confermare.
Quando si salvano le impostazioni, attendere che venga visualizzato il messaggio
DATA STORED, dopodiché è possibile scollegare il Program Shooter.
Impostazione della tecnologia della batteria.
Premere per entrare nel menu.
Ruotare per selezionare la curva di carica.
Es.:Wet Deep per la batteria piombo-acido con carica di profondità.
Premere per confermare.
Impostazione della tensione della batteria.
Premere per entrare nel menu.
Ruotare per selezionare la tensione.
Es.: 24V
Premere per confermare.
Impostazione della corrente di carica.
Premere per entrare nel menu.
Ruotare per selezionare la corrente di carica.
Es.: 15A
Premere per confermare.
Impostazione di fine carica.
Premere per entrare nel menu.
Ruotare per selezionare la fine carica
Es.: Floating
Premere per confermare.
Salvataggio delle impostazioni.
Premere per entrare nel menu.
Ruotare per selezionare se salvare
le impostazioni YES (SI) / NO (NO).
Premere per confermare.
Descrizione del menù modalità Battery Charger
Save
Data?YES
Saving
Menu
Set Batt
Voltage
Voltage
24V
Set Batt
Current
Current
15A
Sel Tech
WETD
Tech
Menu
FW 0.23
Q2 12V
12V 5A
WET Flo
Charger
Settings
Mode
Menu
Select
Equ Flo
Floating
Charge
Attuale programmazione del caricabatterie.
Es.: Caricabatterie 12V 5A per batterie piombo Wet
con fine carica Floating (tampone).

4.
Impostazione della tensione dell’alimentazione.
Premere per entrare nel menu.
Ruotare per selezionare la tensione.
Es.: 30V
Premere per confermare.
Impostazione della corrente dell’alimentazione.
Premere per entrare nel menu.
Ruotare per selezionare la corrente.
Es.: 10A
Premere per confermare.
Quando si salvano le impostazioni, attendere che venga visualizzato il messaggio
DATA STORED, dopodiché è possibile scollegare il Program Shooter.
Salvataggio delle impostazioni.
Premere per entrare nel menu.
Ruotare per selezionare se salvare
le impostazioni YES (SI) / NO (NO).
Premere per confermare.
Descrizione del menù modalità Power Supply
P.Supply
Voltage
Voltage
30V
P.Supply
Current
Current
10A
Save
Data?NO
Saving
Menu
I caricabatterie serie Q impostati come "Power Supply" possono essere utilizzati come
alimentatori stabilizzati di tensione. Utilizzando il Program Shooter è possibile impostare
la tensione e la corrente massima erogabile. Se ad esempio si impostano 25V 10A
il caricabatterie erogherà 25V costanti e limiterà la corrente massima a 10A.Tramite il menù
è possibile impostare la tensione da un minimo a un massimo a seconda della tensione
nominale del modello che si sta utilizzando.
GARANZIA
Durata: La garanzia ha validità di 12 mesi.
Decorrenza: La data di spedizione dallo stabilimento POLAR s.r.l. rappresenta
la data di decorrenza.
Copertura: La garanzia obbliga la ditta costruttrice POLAR s.r.l. a riparare o sostituire
gratuitamente tutti i componenti soggetti a difetti accertati. Sarà cura del servizio di
assistenza POLAR effettuare la riparazone o la sostituzione nel più breve tempo possibile,
compatibilmente con gli impegni al servizio, senza obbligo alcuno di indennizzo
o risarcimento per danni diretti o indiretti.
Sono esclusi dalla garanzia:-I costi di manodopera, sostenuti dal servizio di assistenza
POLAR ed i costi per eventuali trasferte o trasporto. -I materiali di consumo. -I danni a cose
o persone provocati dal cattivo uso, da manomissioni, da installazione non corretta,
da modifiche non approvate dalla casa costruttrice, da imperizia o inosservanza delle norme
contenute nelle istruzioni d’uso e funzionamento.
La garanzia decade qualora:-Non siano state osservate le istruzioni contenute nel
presente manuale.-Sia stato accertato l’uso improprio o la manomissione del prodotto.
-Il caricabatterie sia stato utilizzato al di fuori dei parametri definiti dalle specifiche
del prodotto e dall’ordine.
In caso di eventuali difetti rivolgersi al rivenditore autorizzato.
SMALTIMENTO
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, i prodotti
e gli accessori dismessi.
Solo per i paesi dell'UE: Non gettare i prodotti dismessi fra i rifiuti domestici!
Conformemente alle prescrizioni della direttiva sui rifiuti delle 2012/19/EU
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, i prodotti diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed inviati ad una riutilizzazione ecologica.

5.
The „Q-SERIES” range includes 21 models, which by taking into consideration all
possible options, together form a group of more than 1200 different battery chargers:
INSTRUCTION MANUAL PROGRAM SHOOTER Q-SERIES
GB
Q1 12/24V 3-15A Q9 24V 40-140A
Q2 12/24V 3-30A Q209 24V 20-120A
Q3 36/48V 3-7A Q10 36/48V 40-120A
Q4 36/48V 3-15A Q210 24/36/48V 20-90A
Q5 12/24V 3-50A Q11 72/80V 40-80A
Q6 12/24V 10-100A Q211 72/80V 20-80A
Q7 36/48V 3-30A Q1236 12/24/36V 3-40A
Q8 36/48V 10-60A
Q21PFC 12/24V 3-30A
Q61PFC 12/24V 10-100A
Q71PFC 36/48V 3-35A
Q81PFC 36/48V 10-60A
Q101PFC 72/80V 3-20A
Q111PFC 72/80V 10-35A
MAINTENANCE
POLAR has developed a new range of HF (high frequency) battery chargers for end
users. The aim is to supply programmable chargers with the highest degree
of flexibility within set intervals. By purchasing a Q-SERIES chargers, the customer
can set it up, when it is purchased, according to the requirements of the specific use.
In particular, the customer can decide whether he wants to use the charger as
a battery charger or power supply unit, decide the type of battery to be charged,
voltage, current, end of charge.
This is possible, for the whole range, using the Program Shooter.
Another great advantage is that the charger can be reprogrammed later to be used
with a different battery.
RANGE
The charger must always be switched off when connecting the Program Shooter.
The display will light up due to an internal battery.
Follow the instructions of each model to connect the Program Shooter to the
right socket.
As a general rule, the Program Shooter connects to the socket closest to the
display.
On models provided with plastic end caps this socket is marked by a green
circular sticker.
In models with a small metal flap, unscrew the closing screws and connect to
the 'lower' socket closest to the display.
CONNECTION
Maintenance must be carried out by specialised and authorised personnel.
Control inspection and verification depend on the environment and on the operating
conditions.
Before beginning any inspection or maintenance procedure, make sure that
the battery and the power supply are disconnected.
We recommend to periodically check all external electrical connections, ensuring that
wires and lugs do not show signs of overheating due to poor contact.
Remove all accumulated dust.

6.
FUNCTIONING - COMMANDS AND DISPLAYS
The charger must always be switched off when connecting the Program Shooter.
When switched on, the display turns on and provides information on temporary
screens presenting the current charger settings:
TURN
PRESS
Firmware and charger model.
Current charger set up.
E.g.: Charger 12V 5A for Wet lead batteries
with Floating end-of-charge.
Title of the charger settings menu.
The main operating mode setting.
Press the knob to enter the menu and turn it to choose between
Battery Charger and Power Supply.
Press to confirm.
After choosing the option to save the settings, wait until the message MEMORISED
DATA appears, then remove the Program Shooter.
Battery technology setting.
Press to enter menu.
Turn to select charge curve.
E.g.: Wet Deep for lead-acid battery with depth charge.
Press to confirm.
The battery voltage setting.
Press to enter menu.
Turn to select the voltage.
E.g.: 24V
Press to confirm.
The charging current setting.
Press to enter menu.
Turn to select the charging current.
E.g.: 15A
Press to confirm.
The end of charge setting.
Press to enter menu.
Turn to select end of charge.
E.g.: Floating
Press to confirm.
Saving the settings.
Press to enter menu.
Turn to select whether to save
the settings YES / NO.
Press to confirm.
Description of the Battery Charger mode menu
Save
Data?YES
Saving
Menu
Set Batt
Voltage
Voltage
24V
Set Batt
Current
Current
15A
Sel Tech
WETD
Tech
Menu
FW 0.23
Q2 12V
12V 5A
WET Flo
Charger
Settings
Mode
Menu
Select
Equ Flo
Floating
Charge

7.
The power supply voltage setting.
Press to enter menu.
Turn to select the voltage.
E.g.: 30V
Press to confirm.
The power supply current setting.
Press to enter menu.
Turn to select the current.
E.g.: 10A
Press to confirm.
After choosing the option to save the settings, wait until the message DATA STORED
appears, then remove the Program Shooter.
Saving the settings.
Press to enter menu.
Turn to select whether to save
the settings YES / NO.
Press to confirm.
Description of the Power Supply mode menu
P.Supply
Voltage
Voltage
30V
P.Supply
Current
Current
10A
Save
Data?NO
Saving
Menu
Q-series chargers set as 'Power Supply' can be used as stabilised power supplies.
Using the Program Shooter, it is possible to set the maximum voltage and current that can
be provided. For example, if you set 25V 10A, the charger will supply a constant 25V
and limit the maximum current to 10A. Using the menu it is possible to set the voltage from
a minimum to a maximum depending on the rated voltage of the model in use.
WARRANTY
Duration: The warranty is valid for 12 months.
Effective date: The date of dispatch from the POLAR s.r.l. plant is the effective date.
Coverage: The warranty obliges the manufacturer POLAR s.r.l. to repair or replace
all components subject to ascertained defects without charge.
The POLAR assistance service is responsible for carrying out the repair or replacement
in the shortest possible time, in line with internal commitments and workload, without any
obligation of indemnity or compensation for direct or indirect damage.
The warranty does not cover: - Labor costs incurred by POLAR assistance service
and costs for any travel or transport - Consumables - Damage to property or persons
caused by misuse, tampering, incorrect installation, modifications not approved by
the manufacturer, inexperience or non-compliance with the rules contained in
the instructions for use and operation.
The warranty is void if: -The instructions contained in this manual have not been
observed. -The improper use or manipulation of the product has been ascertained.
- The battery charger has been used outside the parameters defined by product
specifications and its order. In the event of any defects, contact your authorized dealer.
Send for environmentally sound recycling packaging, discarded products and accessories.
For EU countries only:
Do not dispose of discarded products in household waste!
In conformity with The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE Directive) 2012/19/EU and the implementation of the transposition
into national law, products that have become unusable must be collected
separately and sent to a waste treatment facility.
DISPOSAL

8.
PROGRAM SHOOTER Q-SERIES BEDIENUNGSANLEITUNG
D
POLAR hat eine neue Reihe von HF-Ladegeräten (Hochfrequenz) entwickelt für
die Bedürfnisse der Nutzer. Ziel ist die Bereitstellung programmierbarer Ladegeräte
mit maximaler Flexibilität innerhalb bestimmter Bereiche.
Beim Kauf eines Q-SERIES-Ladegeräts kann der Kunde dieses konfigurieren,
wenn des Verkaufs, basierend auf den Anforderungen der spezifischen Verwendung.
Insbesondere kann er entscheiden, ob das Gerät als Batterieladegerät oder als
Netzgerät betrieben werden soll,den Typ der zu ladenden Batterie, die Spannung,
den Strom und das Ende der Ladung bestimmen.
Dies ist für den gesamten Bereich mit dem Program Shooter möglich.
Ein weiterer bemerkenswerter Vorteil die Möglichkeit, das Ladegerät später
umzuprogrammieren, um es mit einer anderen Batterie zu verwenden.
BEREICH
Die Reihe Q-SERIES besteht aus 21 Modellen, die zusammen mit den verschiedenen
Optionen eine Gesamtheit von mehr als 1200 verschiedenen Ladegeräten bilden:
Q1 12/24V 3-15A Q9 24V 40-140A
Q2 12/24V 3-30A Q209 24V 20-120A
Q3 36/48V 3-7A Q10 36/48V 40-120A
Q4 36/48V 3-15A Q210 24/36/48V 20-90A
Q5 12/24V 3-50A Q11 72/80V 40-80A
Q6 12/24V 10-100A Q211 72/80V 20-80A
Q7 36/48V 3-30A Q1236 12/24/36V 3-40A
Q8 36/48V 10-60A
Q21PFC 12/24V 3-30A
Q61PFC 12/24V 10-100A
Q71PFC 36/48V 3-35A
Q81PFC 36/48V 10-60A
Q101PFC 72/80V 3-20A
Q111PFC 72/80V 10-35A
ANSCHLUSS
WARTUNG
Das Ladegerät muss immer ausgeschaltet sein, wenn Sie den Program Shooter
anschließen. Das Display leuchtet aufgrund des internen Batteriebetriebs.
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung für das jeweilige Modell,
um den Program Shooter an die richtige Anschlussbuchse anzuschließen.
In der Regel wird der Program Shooter an die Buchse angeschlossen, die sich
am nächsten zum Bildschirm befindet.
Bei Modellen mit Plastikendkappen ist diese Buchse mit einem grünen, runden
Aufkleber gekennzeichnet.
Bei Modellen, die eine kleine Metallklappe haben, schrauben Sie die
Verschlussschrauben ab und schließen Sie die unterste Buchse an, die sich am
nächsten zum Display befindet.
Die Wartung muss von Fachleuten durchgeführt werden, die und autorisiertes
Personal. Kontroll- und Überprüfungsinspektionen müssen in Bezug auf die Umwelt
durchgeführt werden und Betriebsbedingungen.
Vergewissern Sie sich vor Beginn von Inspektionen und Wartungsarbeiten,
dass die Batterie und das Netz ist unterbrochen.
Es empfiehlt sich, alle internen elektrischen Verbindungen regelmäßig zu überprüfen
und sicherzustellen, dass Kabel und Kabelschuhe keine Anzeichen von Überhitzung
aufgrund von schlechtem Kontakt aufweisen aufgrund von schlechtem Kontakt.
Entfernen Sie alle Staubansammlungen.

9.
BEDIENUNG - BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
Das Ladegerät muss beim Anschließen immer ausgeschaltet sein das Program
Shooter.
Nach dem Einschalten leuchtet das Display auf und liefert Informationen auf temporäre
Bildschirme, in denen die aktuellen Einstellungen des Ladegeräts angezeigt werden:
DREHEN
PRESSEN
Firmware-Version und Modell des Ladegeräts.
Titel des Einstellungsmenüs für das Ladegerät.
Einstellung der Hauptbetriebsart.
Drücken Sie den Knopf, um das Menü aufzurufen und drehen Sie
aufWählen Sie zwischen Batterieladegerät (Battery Charger
und Stromversorgung (Power Supply).
Drücken Sie zur Bestätigung.
Wenn Sie die Einstellungen speichern, warten Sie auf die Meldung DATA STORED,
danach können Sie die Verbindung zum Program Shooter trennen.
Einstellung der Batterietechnologie.
Drücken Sie , um das Menü aufzurufen.
Drehen, um die Ladekurve auszuwählen.
Z.B.: Wet Deep für Blei-Säure-Batterie mit Deep Charge.
Drücken Sie zur Bestätigung.
Einstellung der Batteriespannung.
Drücken Sie, um das Menü aufzurufen.
Drehen, um die Spannung auszuwählen.
z.B.: 24V
Drücken Sie zur Bestätigung.
Einstellung des Ladestroms.
Drücken Się, um das Menü aufzurufen.
Drehen, um den Ladestrom zu wählen.
z.B.: 15A
Drücken Sie zur Bestätigung.
Einstellung für das Ende des Ladens.
Drücken Sie, um das Menü aufzurufen.
Drehen, um das Ende des Ladevorgangs
auszuwählen Z.B.: Floating
Drücken Sie zur Bestätigung.
Speichern von Einstellungen.
Drücken Sie, um das Menü aufzurufen.
Drehen Sie, um auszuwählen, ob Sie speichern möchten
die Einstellungen YES (JA) / NO (NEIN).
Drücken Sie zur Bestätigung.
Beschreibung des Menüs für den Ladegerätmodus
Save
Data?YES
Saving
Menu
Set Batt
Voltage
Voltage
24V
Set Batt
Current
Current
15A
Sel Tech
WETD
Tech
Menu
FW 0.23
Q2 12V
12V 5A
WET Flo
Charger
Settings
Mode
Menu
Select
Equ Flo
Floating
Charge
Aktuelle Programmierung des Ladegerätes.
Z.B.: 12V 5A Ladegerät für Nassbleibatterien
mit Ladeende Floating.

10.
Einstellen der Stromversorgungsspannung.
Drücken Sie, um das Menü aufzurufen.
Drehen Sie, um die Spannung auszuwählen.
z.B.: 30V
Drücken Sie zur Bestätigung.
Einstellung des Stroms der Stromversorgung.
Drücken Sie, um das Menü aufzurufen.
Drehen, um den Strom zu wählen.
z.B.: 10A
Drücken Sie zur Bestätigung.
Wenn Sie die Einstellungen speichern, warten Sie auf die Meldung DATA STORED,
danach können Sie die Verbindung zum Program Shooter trennen.
Speichern von Einstellungen.
Drücken Sie, um das Menü aufzurufen.
Drehen Sie, um auszuwählen, ob Sie speichern möchten
die Einstellungen YES (JA) / NO (NEIN).
Drücken Sie zur Bestätigung.
Beschreibung des Menüs für den Modus Power Supply
P.Supply
Voltage
Voltage
30V
P.Supply
Current
Current
10A
Save
Data?NO
Saving
Menu
Ladegeräte der Q-Serie, die als "Power Supply" eingestellt sind, können als Netzteile
verwendet werden. Mit dem Program Shooter können die maximale Spannung und der
maximale Strom eingestellt werden, der geliefert werden kann.
Wenn zum Beispiel 25V 10A eingestellt ist, liefert das Ladegerät konstant 25V und begrenzt
den maximalen Strom auf 10A.
Über das Menü ist es möglich, die Spannung von einem Minimum bis zu einem Maximum
einzustellen, abhängig von der Nennspannung des von Ihnen verwendeten Modells.
GARANTIE
Dauer: Die Garantie ist 12 Monate lang gültig.
Datum des Inkrafttretens: Das Datum der Auslieferung aus dem Werk POLAR s.r.l.
ist das Datum des Beginns.
Deckung: Die Garantie verpflichtet den Hersteller POLAR s.r.l. zur Reparatur oder zum
Ersatz unentgeltlich alle Bauteile, die festgestellte Mängel aufweisen. Die Durchführung
der Reparatur oder des Austauschs obliegt dem POLAR Assistenzservice in kürzester Zeit,
in Übereinstimmung mit den Dienstverpflichtungen, ohne jegliche Verpflichtung
zum Schadenersatz oder zur Entschädigung für direkte oder indirekte Schäden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:-Arbeitskosten der Serviceabteilung von POLAR
und Kosten für etwaige Reise- oder Transportkosten.-Verbrauchbare Materialien.
- Sach- oder Personenschäden durch Missbrauch, Manipulation, Installation fehlerhaft,
durch vom Hersteller nicht genehmigte Änderungen, aus Unerfahrenheit o Nichteinhaltung
der in der Gebrauchs- und Bedienungsanleitung enthaltenen Regeln
Die Garantie erlischt, wenn: -Die Anweisungen in diesem Handbuch wurden nicht befolgt.
-Das Produkt wurde missbraucht oder manipuliert. -Das Ladegerät wurde außerhalb der in
den Produktspezifikationen und in der Bestellung festgelegten Parameter verwendet
des Produkts und der Bestellung.
Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Vertragshändler.
ENTSORGUNG
Umweltfreundliches Recyceln von ausrangierten Verpackungen, Produkten und Zubehör.
Nur für EU-Länder: Entsorgen Sie ausgediente Produkte nicht im Hausmüll!
Im Einklang mit den Anforderungen der Richtlinie 2012/18/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und die Umsetzung in nationales Recht,
Produkte, die unbrauchbar geworden sind müssen getrennt gesammelt
und der ökologischen Wiederverwendung zugeführt werden.

11.
Firma POLAR s.r.l. na potrzeby użytkowników rozwinęła nową gamę prostowników
HF (wysokiej częstotliwości). Jej celem jest zapewnienie programowalnych
prostowników z maksymalną elastycznością w określonych zakresach.
Kupując prostownik z serii Q, klient może skonfigurować go w momencie sprzedaży
zgodnie z wymogami konkretnego zastosowania. W szczególności może wybrać,
czy chce używać urządzeniejako ładowarkę czy zasilacz, ustawić typ ładowanej
baterii, napięcie, prąd oraz koniec ładowania.
Wszystko to jest możliwe dla całej serii, dzięki urządzeniu Program Shooter.
Kolejną istotną zaletą jest możliwość późniejszego przeprogramowania prostownika,
aby naładować inną baterię.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAM SHOOTER SERIA Q
PL
MODELE DOSTĘPNE W SERII Q
Gama prostowników Q-SERIES składa się z 21 modeli, które zestawione w różnych
konfiguracjach tworzą łączny zestaw ponad 1200 różnych ładowarek:
PODŁĄCZENIE
Prostownik musi być zawsze wyłączony podczas podłączania Program Shooter.
Wyświetlacz będzie się podświetlał za sprawą wewnętrznej baterii.
Postępuj zgodnie z instrukcjami dla każdego modelu, aby podłączyć Program
Shooter do właściwego wejścia. Z reguły Program Shooter podłącza się do
wejścia znajdującego się najbliżej wyświetlacza.
W modelach wyposażonych w plastikowe osłonki wejście to jest oznaczone
zieloną okrągłą naklejką.
W modelach gdzie z przodu prostownika występuje mała metalowa klapka,
należy odkręcić śrubki mocujące i podłączyć Program Shooter do "najniższego"
wejścia znajdującego się najbliżej wyświetlacza.
KONSERWACJA
Konserwacja musi być przeprowadzana przez upoważniony i wykwalifikowany
personel.
Inspekcje i przeglądy należy przeprowadzać w odniesieniu do środowiska i warunków
ekspolatacji.
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek procedury kontroli lub konserwacji należy
upewnić się, że bateria i zasilanie są odłączone.
Dobrą praktyką jest okresowe sprawdzanie wszystkich zewnętrznych połączeń
elektrycznych, upewniając się, że przewody i końcówki przewodów nie wykazują
oznak przegrzania z powodu nieprawidłowego kontaktu.
Usuń .cały nagomadzony pył
Q1 12/24V 3-15A Q9 24V 40-140A
Q2 12/24V 3-30A Q209 24V 20-120A
Q3 36/48V 3-7A Q10 36/48V 40-120A
Q4 36/48V 3-15A Q210 24/36/48V 20-90A
Q5 12/24V 3-50A Q11 72/80V 40-80A
Q6 12/24V 10-100A Q211 72/80V 20-80A
Q7 36/48V 3-30A Q1236 12/24/36V 3-40A
Q8 36/48V 10-60A
Q21PFC 12/24V 3-30A
Q61PFC 12/24V 10-100A
Q71PFC 36/48V 3-35A
Q81PFC 36/48V 10-60A
Q101PFC 72/80V 3-20A
Q111PFC 72/80V 10-35A

12.
OBSŁUGA - POLECENIA I PODGLĄD
Prostownik musi być zawsze wyłączony podczas podłączania Program Shooter.
Po podłączeniu wyświetlacz prostownika podświetla się i pokazuje kolejno informacje o
aktualnych ustawieniach:
OBRÓĆ
NACIŚNIJ
Wersja oprogramowania i model prostownika.
Tytuł menu ustawień prostownika.
Ustawianie głównego trybu pracy.
Naciśnij pokrętło, aby wejść do menu i obracając nim wybierz pomiędzy
funkcjonowaniem prostownika jako Battery Charger (ładowarka)
a Power Supply (zasilacz).
Naciśnij, aby zatwierdzić.
Ustawianie technologii baterii.
Naciśnij, aby wejść do menu.
Obrócić, aby wybrać krzywą ładowania.
Np.: Wet Deep dla baterii kwasowo-ołowiowych
z głębokim ładowaniem.
Naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
Ustawianie napięcia baterii.
Naciśnij, aby wejść do menu.
Obróć, aby wybrać napięcie.
Np.: 24V
Naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
Ustawianie prądu ładowania.
Naciśnij, aby wejść do menu.
Obróć, aby wybrać prąd ładowania.
Np.: 15A
Naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
Ustawienie końca ładowania.
Naciśnij, aby wejść do menu.
Obróć, aby wybrać koniec ładowania
Np.: Floating (ładowanie buforowe)
Naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
Zapisywanie ustawień.
Naciśnij, aby wejść do menu.
Obróć, aby wybrać, czy zapisać
ustawienia YES (tak) / NO (nie).
Naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
Opis menu trybu ładowarki baterii (Battery Charger)
Save
Data?YES
Saving
Menu
Set Batt
Voltage
Voltage
24V
Set Batt
Current
Current
15A
Sel Tech
WETD
Tech
Menu
FW 0.23
Q2 12V
12V 5A
WET Flo
Charger
Settings
Mode
Menu
Select
Equ Flo
Floating
Charge
Aktualne ustawienie prostownika.
Np.: Ładowarka 12V 5A do baterii kwasowo-ołowiowej WET
z końcem ładowania Floating (ładowanie podtrzymujące).
Po wybraniu zapisu ustawień należy poczekać na komunikat DATA STORED,
po czym można odłączyć Program Shooter.

13.
Ustawianie napięcia zasilania.
Naciśnij pokrętło, aby wejść do menu.
Obróć pokrętło, aby wybrać napięcie.
Np.: 30V
Naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
Ustawienie prądu zasilania.
Naciśnij, aby wejść do menu.
Obróć, aby wybrać prąd.
Np.: 10A
Naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
Po wybraniu zapisu ustawień należy poczekać na komunikat DATA STORED,
po czym można odłączyć Program Shooter.
Zapisywanie ustawień.
Naciśnij, aby wejść do menu.
Obróć, aby wybrać, czy zapisać
ustawienia YES (tak) / NO (nie).
Naciśnij, aby zatwierdzić wybór.
Opis menu trybu zasilacza (Power Supply)
P.Supply
Voltage
Voltage
30V
P.Supply
Current
Current
10A
Save
Data?NO
Saving
Menu
Prostowniki serii Q ustawione na tryb "Power Supply" funkcjonują jako zasilacz
stabilizowany. Za pomocą Program Shooter można ustawić maksymalne napięcie i prąd
np. przy ustawieniu 25V 10A, prostownik będzie dostarczać stałe napięcie 25V i ograniczy
maksymalny prąd do 10A. Za pomocą menu możliwe jest ustawienie napięcia od
minimalnego do maksymalnego w zależności od napięcia znamionowego modelu w użyciu.
GWARANCJA
Okres trwania: Gwarancja obowiązuje przez 12 miesięcy.
Czas trwania gwarancji liczony jest od momentu wysyłki urządzenia z POLAR s.r.l.
Zakres: Gwarancja zobowiązuje producenta do bezpłatnej naprawy lub POLAR s.r.l.
wymiany wszystkich elementów jej podlegających.Serwis firmy POLAR przeprowadzi
naprawę lub wymianę niedziałających urządzeń w możliwie najkrótszym czasie, zgodnie
z wewnętrznymi zobowiązaniami serwisu, bez żadnego obowiązku do rekompensaty lub
odszkodowania za bezpośrednie lub pośrednie szkody.
Gwarancja nie obejmuje: - Kosztów pracy poniesionych przez serwis firmy Polar, a także
wszelkich kosztów transportu. - Materiałów eksploatacyjnych. - Szkód poniesionych przez
osoby bądź rzeczy spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, manipulacją,
nieprawidłową instalacją, modyfikacjami niezatwierdzonymi przez producenta, brakiem
doświadczenia lub nieprzestrzeganiem zasad zawartych w instrukcji obsługi.
Gwarancja wygasa, jeżeli: - Wytyczne zawarte w niniejszej instrukcji nie były
przestrzegane. - Stwierdzono nieprawidłowe użytkowanie lub ingerencje w urządzenie.
- Ładowarka była używana do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem.
autoryzowanym sprzedawcą Polar s.r.l.W przypadku jakichkolwiek usterek skontaktuj się z
UTYLIZACJA ODPADÓW
Wszelkie opakowania, produkty i akcesoria, które nie są już używane, należy poddać
recyklingowi lub oddać do punktu zbiórki odpadów.
Wyłącznie w krajach UE:
Nie wyrzucaj zużytych produktów do przydomowych pojemników na śmieci!
Zgodnie z wymogami Dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie 2012/19/EU
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz w związku
z wdrażaniem przepisów krajowych, produkty, które nie są już używane,
muszą być poddawane segregacji i wysyłane do stacji recyklingu.

14.
La gama "Q-SERIES", se compone de 21 modelos, que teniendo en cuenta todas
las opciones posibles, forman un grupo de más de 1200 cargadores de baterías
diferentes:
GAMA
CONEXIÓN
El cargador debe estar siempre desconectado cuando se conecte el Program
Shooter. La pantalla se iluminará mediante la batería interna.
Siga las instrucciones de cada modelo para conectar el Program Shooter
a la entrada correcta.
Por regla general, el Program Shooter se conecta a la entrada más cercana
a la pantalla.
En los modelos con tapas de plástico, esta toma está marcada con una
pegatina circular verde.
En los modelos con una pequeña tapa metálica, desenroscar los tornillos de
cierre y conectar a la entrada "inferior" más cercana a la pantalla.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe ser realizado por personal competente y autorizado.
Las inspecciones y verificaciones de la unidad deben realizarse con referencia
al entorno y a las condiciones de funcionamiento.
Asegúrese de que la batería y la fuente de alimentación están desconectadas
antes de comenzar la inspección y el mantenimiento.
Es una buena práctica comprobar periódicamente todas las conexiones eléctricas
internas, asegurándose de que los cables y los terminales de los cables no muestren
signos de sobrecalentamiento debido a un mal contacto.
Elimine todo el polvo acumulado.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PROGRAM SHOOTER SERIE Q
Q1 12/24V 3-15A Q9 24V 40-140A
Q2 12/24V 3-30A Q209 24V 20-120A
Q3 36/48V 3-7A Q10 36/48V 40-120A
Q4 36/48V 3-15A Q210 24/36/48V 20-90A
Q5 12/24V 3-50A Q11 72/80V 40-80A
Q6 12/24V 10-100A Q211 72/80V 20-80A
Q7 36/48V 3-30A Q1236 12/24/36V 3-40A
Q8 36/48V 10-60A
Q21PFC 12/24V 3-30A
Q61PFC 12/24V 10-100A
Q71PFC 36/48V 3-35A
Q81PFC 36/48V 10-60A
Q101PFC 72/80V 3-20A
Q111PFC 72/80V 10-35A
POLAR ha desarrollado una nueva gama de cargadores HF (alta frecuencia) para
las necesidades de los usuarios. El objetivo es proporcionar cargadores de baterías
programables con la máxima flexibilidad dentro de ciertos rangos.
Al adquirir un cargador de baterías de la SERIE Q, el cliente puede configurarlo
de acuerdo con los requisitos del uso específico. En particular, puede decidir si
quiere que el dispositivo funcione como cargador de baterías o como fuente
de alimentación, decidir el tipo de batería que se va a cargar, el voltaje, la corriente
y el final de la carga.
Esto es posible, para toda la gama, utilizando el Program Shooter.
Otra ventaja considerable es que el cargador puede ser reprogramado
posteriormente para ser utilizado con una batería diferente.
ES

15.
FUNCIONAMIENTO - MANDOS E INDICADORES
El cargador debe estar siempre apagado cuando se conecte el Program Shooter.
Al encenderse, el display se ilumina y ofrece información en pantallas temporales en las
que se presentan los ajustes actuales del cargador:
GIRAR
PULSAR
Versión de firmware y modelo de cargador.
Título del menú de configuración del cargador.
Ajuste del modo de funcionamiento principal.
Pulsar el control para entrar en el menú y girar para elegir entre
el Battery Charger (cargador de batería) y Power Supply (alimentador).
Pulsar para confirmar.
Al guardar la configuración, esperar a que aparezca el mensaje DATA STORED,
después de lo cual es posible desconectar el Program Shooter.
Ajuste de la tecnología de la batería.
Pulsar para entrar en el menú.
Girar para seleccionar la curva de carga.
Ej.: Wet Deep para batería de plomo-ácido con carga profunda.
Pulsar para confirmar.
Ajuste de la tensión de la batería.
Pulsar para entrar en el menú.
Girar para seleccionar la tensión.
Ej.: 24V
Pulsar para confirmar.
Ajuste de la corriente de carga.
Pulsar para entrar en el menú.
Girar para seleccionar la corriente de carga.
Ej.: 15A
Pulsar para confirmar.
Ajuste de fin de carga.
Pulsar para entrar en el menú.
Girar para seleccionar fin de carga
Por ejemplo: Floating (Flotante)
Pulsar para confirmar.
Guardar ajustes.
Pulsar para entrar en el menú.
Girar para seleccionar si se desea guardar
los ajustes YES (SÍ) / NO (NO).
Pulsar para confirmar.
Descripción del menú del modo Battery Charger
Save
Data?YES
Saving
Menu
Set Batt
Voltage
Voltage
24V
Set Batt
Current
Current
15A
Sel Tech
WETD
Tech
Menu
FW 0.23
Q2 12V
12V 5A
WET Flo
Charger
Settings
Mode
Menu
Select
Equ Flo
Floating
Charge
Programación actual del cargador.
Ej.: cargador 12V 5A para baterías de plomo WET
con fin de carga Flotante (buffer).

16.
Ajuste de la tensión de alimentación.
Pulsar para entrar en el menú.
Girar para seleccionar la tensión.
Ej.: 30V
Pulsar para confirmar.
Ajuste de la corriente de alimentación.
Pulsar para entrar en el menú.
Girar para seleccionar la corriente.
Ej.: 10A
Pulsar para confirmar.
Al guardar la configuración, esperar a que aparezca el mensaje DATA STORED,
después de lo cual es posible desconectar el Program Shooter.
Guardar la configuración
Pulsar para entrar en el menú.
Girar para seleccionar si se desea guardar
los ajustes YES (SÍ) / NO (NO).
Pulsar para confirmar.
Descripción del menú "Power Supply"
P.Supply
Voltage
Voltage
30V
P.Supply
Current
Current
10A
Save
Data?NO
Saving
Menu
Los cargadores de la serie Q configurados como " Power Supply " pueden utilizarse como
alimentadores estabilizados de tensión.Con el Program Shooter se puede ajustar la tensión
y la corriente máximas que se pueden suministrar. Por ejemplo, si se configuran 25V 10A,
el cargador suministrará 25V constantes y limitará la corriente máxima a 10A.
A través del menú es posible ajustar la tensión de un mínimo a un máximo en función
de la tensión nominal del modelo que se utiliza.
GARANTÍA
Duración: La garantía es válida durante 12 meses.
Comienzo: La duración de la garantía se calcula a partir del envío del aparato por parte
de POLAR s.r.l.
Alcance: La garantía obliga al fabricante POLAR s.r.l. a reparar o sustituir gratuitamente
todos los componentes sujetos a defectos verificados. El Servicio de aistencia POLAR
se ocupará de reparar o sustituir el equipo defectuoso en el menor tiempo posible,
de acuerdo con las obligaciones internas del servicio, sin obligación de compensar
o indemnización por daños directos o indirectos.
La garantía no cubre: - Los costes de mano de obra del servicio Polar, así como los
posibles costes de traslados o transporte.- Los materiares de consumo.- Daños a las cosas
o a las personas causados por el uso erreoneo, por manipulación, por instalación
incorrecta, por modificaciones no aprobadas por el fabricante, por la negligencia
o el incumplimiento de las instrucciones de uso y funcionamiento.
La garantía expira si:- No se han seguido las directrices de este manual.
- Se detecta un uso incorrecto o una manipulación del producto.
- El aparato ha sido utilizado para fines no acordes con su uso previsto.
En caso de cualquier defecto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
VERTIDO
Todos los envases, productos y accesorios que ya no se utilicen se reciclarán
o eliminarán con pleno respeto al medio ambiente.
Sólo en los países de la CE: No tire los productos que ya no se utilizan
en los contenedores de basura domésticos.
De acuerdo con los requisitos de la Directiva 2012/18/UE de la Unión Europea
sobre residuos de aparatos electrónicos y eléctricos (RAEE) y en relación
con la aplicación de la legislación nacional, los productos que ya no se utilizan
deben separarse y enviarse a las estaciones de reciclaje.

17.
Leading in technology
EU DECLARATION OF CONFORMITY
I seguenti prodotti Polar/
The following products/
Die folgenden Produkte/
Następujące produkty/
Los siguientes productos:
:
.
EC standards:
EMC
Cesena, 20/10/2018:
Alessandro Ing. Zanotti, CEO
LVD
RoHS
Mars 2415/Mars 2430/Mars 1270BS/Mars 12140BS/Mars 4807/
Mars 4815/Mars 2450/Mars 4830/Mars 12-4830/Mars 24100/
Mars 4860/Q1/Q2/Q3/Q4/Q5/Q6/Q7/Q8/Q9/Q10/Q11/Q209/
Q210/Q211/Q209 LOG/Q210 LOG/Q211LOG/Q418 LOG/
Q420 LOG/Q422 LOG/Q296 LOG/Q496 LOG/Q696 LOG/
Q896 LOG/Q609 LOG/Q610 LOG/Q611 LOG/Q809 LOG/
Q810 LOG/Q811 LOG/Q1236/Universal Loading Charger/
Q21 pfc/Q61pfc/Q71 pfc/Q81 pfc/Q101 pfc/Q111 pfc/
TR1/TR3/SMART WATER/Mars 17/Mars 54/Mars 84
Sono conformi a/
Are conforming to/
Sind konform mit/
Są zgodne z/
Cumplen con:
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico/
Person authorised to compile the technical file/
Mit der Zusammenstellung der technischen
Unterlagen beauftragte Person/Osoba upoważniona
do sporządzania dokumentacji technicznej/
Persona autorizada para elaborar el expediente técnico:
Produttore/Manufacturer
Hersteller/Producent/Productor:
Polar S.r.l
Via delle albicocche 170
47522 Cesena, Italy
- direttiva LVD (2014/35/EU)
- direttiva EMC (2014/30/EU)
- direttiva RoHS (2011/65/EU)
Questa dichiarazione è stata rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore, l'oggetto della dichiarazione è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione
dell'Unione/This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer and the object of the declaration is in conformity with the relevant
/Diese Erklärung wurde unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers und des Objekts ausgestellt der Erklärung ist mit der Union harmonization Legislation
einschlägigen Harmonisierung der Union Rechtsvorschriften/Niniejsza deklaracja została sporządzona na wyłączną odpowiedzialność producenta, przedmiot
/deklaracji jest zgodny z odpowiednim unijnym prawodawstwem harmonizacyjnym Esta declaración se ha realizado bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante,
el objeto de la declaración es conforme a la legislación de armonización de la Unión pertinente
EN55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
3 3EN 61000-3- :201
EN 62233:2008 + A2:2010
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + AC:2014 + A13:2017
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 50581:2012

18.
NOTE

19.
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 170 47522 Cesena (FC) ITALY - Tel. +39 0541 627383 Fax. +39 0541 627124
This manual suits for next models
21
Table of contents
Languages:
Other Polar Electro Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB
ABB HT573258 Operation manual

BUSCH
BUSCH MINK Hydrogen instruction manual

Grundfos
Grundfos VGA-113 Installation and operating instructions

Siemens
Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RX5000 installation manual

paladin
paladin FFC LAF5412 Operator and parts manual

Wittenstein
Wittenstein MRS Series operating manual