manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Polini kids
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Polini kids Simple User manual

Polini kids Simple User manual

700
1900
516
mm
Deux-section armoire avec un tiroirs
Two-sectioned wardrobe with drawer
Шкаф двухсекционный с ящиком
Zweiteiliger Kleiderschrank mit Schublade
Roupeiro de duas portas com gaveta
L'armadio a due sezioni con il cassetto
ES
IT
P
FR
DE
EN
Dos secciones de un armario con cajones
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG, 142531, Russland,
Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße, Industriezone Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Adresse légale: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY",
Russie, 427430, ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 2
Domicilio legal: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”,
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2
Endereço comercial: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A.,
Rua Rechnaya 2, 427430 - Votkinsk, Rússia
Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
ﺔﻨﻳﺪﻣ ،٤٢٧٤٣٠ ،ﺎﯿﺳور ،"ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﻛﺮﺷ" .م.م.ذ.ش :ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ناﻮﻨﻌﻟا
٢ ،ﺎﻳﺎﻨﺠﻳر عرﺎﺷ ،ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ
L’indirizzo giuridico: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya 2
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC, Industrial area,
Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Produit par: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY", Russie, 142531,
région de Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaya Rue, zone industrielle.
Producido por: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”, Rusia,
142531, región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial.
Produzido por: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Zona Industrial,
Rua Sovetskaya, 142531 - Elektrogorsk, Região de Moscovo, Rússia
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ",
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
،١٤٢٥٣١ ،ﺎﯿﺳور ،"ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﻛﺮﺷ" .م.م.ذ.ش :جﺎﺘﻧﻹا ﻢﺗ
.ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ،ﺎﻳﺎﻜﺴﺘﯿﻓﻮﺳ عرﺎﺷ ،ﻚﺳرﻮﻏوﺮﺘﻜﯿﻠﻳإ .م ،ﻮﻜﺳﻮﻣ ﺔﻘﻄﻨﻣ
Prodotto: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA", Russia,
142531, la regione di Mosca, città Elektrogorsk, str. Sovetskaya, zona industriale
ES
IT
P
FR
DE
EN
RU
AE
RU
AE ﻦﯿﻘھاﺮﻤﻟا ﺮﻳﺮﺳ ﺪﺣاو جرﺪﺑ
polini-kids.de polini-rus.ru
POLINI KIDS Simple
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Lees deze handleiding voor gebruik van het product. Volg alle instructies in deze handleiding.
BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE GEHELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT.
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
S'il vous plaît lire ce manuel avant l'utilisation du produit. S'il vous plaît suivre toutes les instructions de ce manuel.
GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT!
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per favore, segua tutte le indicazioni del manuale.
CONSERVI IL MANUALE DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL’ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Siga as instruções.
CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO DE VIDA DO PRODUTO!
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям данного руководства.
СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
لﺎﻔطﻸﻟ بﺎﯿﺛ ﺔﻧﻮﺻأ
اﻮﻈﻔﺘﺣا .ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻊﯿﻤﺟ عﺎﺒﺗا ﻰﺟﺮﻳ .ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
!ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻢﻜﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺎﮫﻠﻛ ةﺮﺘﻔﻟا لﻼﺧ ﻞﯿﻟﺪﻟﺎﺑ
Изделие № ______________ изготовлено и
принято в соответствии с обязательными
требованиями стандартов, действующей
технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
Представитель ОТК
______________________________________
Дата изготовления __________________
Упаковщик ___________________________
Дата продажи ____________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
в период гарантийного срока
производится по адресу:
Изготовитель оставляет за собой право на
внесение незначительных технических изменений,
не отраженных в данном руководстве.
Свидетельство о приемке
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Гарантия изготовителя
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов DIN
EN 716 при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
водителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
водит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреж-
дения, вызванные неправильным использованием, при-
менением силы или вмешательством, которые имели
место без предварительной консультации с нашим сер-
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
живанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
отдел без упаковки!
Штамп торгующей организации
_____________________________________________
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ،ظﺎﻔﺘﺣﻻا ،ﺔﯿﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﺳﺪﻨﮫﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ةءاﺮﻗ .١
.ﺔﯿﻜﯿﻧﺎﻜﯿﻤﻟا راﺮﺿﻷاو تﺎﻣﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا .٢
ً
ﻞﺒﻗ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻗﻮﺛﻮﻣو ﺔﺤﺻ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .٣
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺔﺟرد ٢+ ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﺔﻘﻠﻐﻣ فﺮﻏ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ .٤
ﺔﯿﺒﺴﻨﻟا ﺔﺑﻮطﺮﻟاو ،ﺔﻳﻮﺌﻣ
.٪٧٠ ﻰﺘﺣ ٪٤٥ ﻦﻣ
ﺔﻔﯿﻈﻧ ،ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﻢﺛ ،ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺴﻤﺑ ﺢﺼﻨﻳ .٥
ﺔﻤﻋﺎﻧو
ً ً
ﻖﺋﺎﺛﻮﻟ ﺎﻘﻓوو ،ﺮﯿﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﯿﻣاﺰﻟﻹا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﻪﻟﻮﺒﻗو ﻪﻌﻨﺻ ﻢﺗ _______ ﻢﻗر ﺞﺘﻨﻤﻟا
ً
.لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ اﺰھﺎﺟ ﻪﺑ فاﺮﺘﻋﻻا ﻢﺗو ،ﺔﯿﻟﺎﺤﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﻟا
ةدﻮﺠﻟا ﻂﺒﺿ ﻞﺜﻤﻣ
ماﺰﺘﻟا طﺮﺸﺑ ﺔﯿﻤﯿﻈﻨﺘﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﻓاﻮﺗ ﻦﻤﻀﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻨﺼﻤﻟا .١
.ﺐﯿﻛﺮﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ،ﻞﻘﻨﻟا ،ﻆﻔﺤﻟا طوﺮﺸﻟ ﻚﻠﮫﺘﺴﻤﻟا
ً
.اﺮﮫﺷ ٢٤ – ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ .٢
ً
مﻮﻘﺗ نأ ﻚﯿﻠﻌﻓ ،ﻞﻠﺧ تﺪﺟو ذإ .نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺎﻧﺎﺠﻣ ﻞﻠﺧ يأ دﺎﻌﺒﺘﺳا ﻢﺘﻳ .٣
رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺪﻳرﻮﺗ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا حﻼﺻإ ﺔﻟﺄﺴﻣ ﻰﻘﺒﺗ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا رﺎﺒﺧﺈﺑ
ً
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺮﻳﺪﻘﺘﻟ ﺎﻘﻓو
ﻰﻟإ يدﺆﻳ كﺎﮫﺘﻧﻻا .ﻲﻋﺎﻨﺼﻟا وأ يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ .٤
.نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ضﺎﻔﺨﻧا
ءاﺰﺟﻷا ءاﺮﺘھا نﺎﻤﻀﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻲﻄﻐﺗ ﻻو ،ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ﻞﻠﺧ وأ ةدﺎﻤﻟا ﻂﻘﻓ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻄﻐﻳ .٥
روﺎﺸﺗ نود ﻞﺧﺪﺘﻟا وأ ةﻮﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ،ﻢﯿﻠﺳ ﺮﯿﻏ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا وأ
.ﺎﻨﺗﺎﻣﺪﺧ ﻢﺴﻗ ﻊﻣ ﻖﺒﺴﻣ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻘﻧ ﺮﯿﻓﻮﺘﻟ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﯿﻠﺻﻷا ﺔﺒﻠﻌﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ .٦
ﺔﻋﺎﻀﺒﻟا ﻞﺳﺮﺗ ﻻ .ﻪﻋﻮﺟر لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
نﺎﻤﻀﻟا ﻊﻧﺎﺼﻟا
!ﺔﺒﻠﻌﻟا نوﺪﺑ تﺎﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻰﻟإ
لﻮﺒﻘﻟا ةدﺎﮫﺷ
ﻒﯿﻠﻐﺘﻟﺎﺑ مﺎﻗ ﻦﻣ
ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
.ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ ﺲﻜﻌﻨﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا ،ﺔﻔﯿﻔﻄﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﻟا تاﺮﯿﯿﻐﺘﻟا جاردإ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻠﻟ ﻖﺤﻳ
:نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣو ءاﺰﺟﻷا لاﺪﺒﺘﺳا ،حﻼﺻﻹ ناﻮﻨﻋ
ﻊﯿﺒﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻤﻈﻨﻤﻟا ﻢﺘﺧ
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: [email protected]
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polini-group.de
L
L
A1 A2
G
J
M
J
M
M
G
E
V
S
C
C
F
D
N1
R
N2
Q
U
P
B+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Horizontal bottom
Boden fest
Horizontal du fond
Horizontal inferior
Orizzontale anteriore
Horizontal inferior
Горизонтальная нижняя
Horizontal middle part
Horizontale mittlere Teil
Horizontal moyen
Horizontal promedio
Orizzontale media
Horizontal média
Горизонтальная средняя
Horizontal small part
Redial links
Horizontal petit
Horizontal pequeño
Orizzontale piccola
Horizontal pequena
Горизонтальный малый
Vertical middle part
Vertikale mittlere Wand
Vertical moyen
Vertical promedio
Verticale media
Vertical média
Вертикальная средняя
The door
Die Tür
La porte
La puerta
La porta
Porta
Дверь
Shelf
Regal
Etagère
Estante
Scaffale
Prateleira
Полка
A1
A2
B
C
D
F
E
J
G
L
N1
N2
P
1
1
1
2
1
1
1
2
3
1
2
2
1
1
+
+
+
M
Base
Verbindungsleiste unten vorne
Socle
El zócalo
Lo zoccolo
Rodapé
Цоколь
The left side wall
Die linke Seitenwand
Paroi latérale gauche
Lateral izquierda de planchar
La parete sinistra a fianco
Prancha lateral esquerda
Левая боковая стенка
رﺳﯾﻷا ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا رادﺟﻟا
Number of parts in the product
Stückzahl der Teile im Produkt
Nombre des détails du produit
Cantidad de elementos del producto
La quantità dei dettagli nel prodotto
Quantidade de peças
Количество деталей в изделии
Number on the picture
Nummer in der Zeichnung
Nombre à la figure
Numero en el dibujo
Il numero alla figura
Número na figura
Номер на рисунке
Parts description
Bezeichnung
Names des pièces
Nombre de los elementos
La nominazione dei dettagli
Designação das peças
Наименование деталей
ﺔﻣﺳرﻟا ﻰﻠﻋ مﻗرﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ءازﺟﻷا ﺔﯾﻣﻛ
ءازﺟﻷا ﺔﯾﻣﺳﺗ
Laying
Verpackung
Pose
El embalaje
Box
Karton
Placer
Lugar
Il posto
Espaço
Место
1 2
Posa
Estilo
Укладка
Box
Karton
Placer
Lugar
Il posto
Espaço
Место
بﯾﺗرﺗ
نﺎﻛﻣﻟا نﺎﻛﻣﻟا
The right side wall
Die rechte Seitenwand
Paroi latérale droite
Lateral derecha de planchar
La parete destra a fianco
Prancha lateral direita
Правая боковая стенка
نﻣﯾﻷا ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا رادﺟﻟا
Horizontal top
Horizontale Obere Teil
Top horizontal
Horizontal superior de planchar
Orizzontale sinistra
Prancha horizontal superior
Горизонтальная верхняя
ﻲﻘﻓﻷا يوﻠﻌﻟا رادﺟﻟا
ةدﯾطو
ﻰﻠﻔﺳ
ّﻟا ﺔﯾﻘﻓأ
ﺔطﺳوﺗﻣﻟا ﺔﯾﻘﻓأ
ﺔطﺳوﺗﻣﻟا ﺔﯾدوﻣﺎﻋ
Back panel (HDF)
Rückwand (HDF)
Panneau arrière (HDF)
El panel trasero (HDF)
Il panello posteriore (HDF)
Painel traseiro (HDF)
Задняя панель (ХДФ)
ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﺣوﻠﻟا (HDF)
ىرﻐﺻﻟا ﺔﯾﻘﻓأ
بﺎﺑﻟا
فرﻟا
The left side wall of the drawer
Die linke Seitenwand der Schublade
Paroi latérale du tiroir gauche
Pared lateral izquierda del cajón
La parete sinistra a fianco del cassetto
Parede lateral da gaveta esquerda
Боковая стенка ящика левая
جردﻠﻟ رﺳﯾﻷا ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا رادﺟﻟا
The right side wall of the drawer
Die rechte Seitenwand der Schublade
Paroi latérale du tiroir droit
Pared lateral derecha del cajón
La parete destra a fianco del cassetto
Parede lateral da gaveta direita
Боковая стенка ящика правая
جردﻠﻟ نﻣﯾﻷا ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا رادﺟﻟا
The rear wall of the drawer
Schubladenrückwand
Paroi arrière du tiroir
La pared trasera del cajón
La parete posteriore del cassetto
Parede traseira da gaveta
Задняя стенка ящика
جردﻠﻟ ﻲﻔﻠﺧﻟا رادﺟﻟا
POLINI KIDS Simple
00230 x8 x
001 30 x
003
0044 x
36 x005
00720 x00818 x
006 8 x
010 011
10 x
12 x
009
1 x
1 х
013
0126 x
Conical shim
Konus Unterlegscheibe
Rondelle conique
Arandela cónica
Rondella conica
Arruela cônica
Шайба коническая
015 8 x
1 x
24 x12 х
Shelf support
Duplo-Bodenträger
Support d'étagère
El soporte de estante
Il supporto degli scaffali
Suporte de prateleira
Полкодержатель
2 х
Bar holder
Stangehalter
Le support de la tige
El soporte de la barra
Supporto asta
Suporte da barra
Штангодержатель
014
016 017
018
Laying
Verpackung
Pose
Number of parts in the product
Stückzahl der Teile im Produkt
Nombre des détails du produit
Cantidad de elementos del producto
La quantità dei dettagli nel prodotto
Quantidade de peças
Number on the picture
Nummer in der Zeichnung
Nombre à la figure
Numero en el dibujo
Il numero alla figura
Número na figura
Parts description
Bezeichnung
Names des pièces
Box
Karton
Placer
Lugar
Il posto
Espaço
1 2
Nombre de los elementos
La nominazione dei dettagli
Designação das peças
El embalaje
Posa
Estilo
Box
Karton
Placer
Lugar
Il posto
Espaço
+
+
+
1
1
1
1
1
1
+
+
+
Q
R
S
U
V
Rod for hangers
Stange für Kleiderbügel
Barre pour cintres
Barra para perchas
La barra degli attaccapanni
Varão de roupeiro
Штанга для вешалок
Back panel
Rückwand
Panneau arrière
El panel trasero
Il panello posteriore
Painel traseiro
Задняя стенка шкафа
Stiffener
Stützrippe
Tranche de la dureté
El elemento de rigidez
Il bordo della durezza
Ilharga de reforo
Ребро жесткости
Square angular
Square eckig
Cornière
La escuadra angular
Drawer bottom
Schubladenboden
Fond du tiroir
El fondo del cajón
Il fondo del cassetto
Fundo da gaveta
Дно ящика
جردﻟا عﺎﻗ
Drawer front
Schubladenfront
Faade du tiroir
La fachada del cajón
La facciata del cassetto
Fachada da gaveta
Фасад ящика
جردﻟا ﺔﮭﺟاو
بﺟﺷﻣﻟا بﯾﺿﻗ
جردﻠﻟ ﻲﻔﻠﺧﻟا رادﺟﻟا
ﻲﺋﺎﺳﺟ بﯾﺿﻗ
Set of fittings
Satz Beschläge
Kit d'accessoires
Conjunto de los accesorios
Il completo della fornitura
Kit de ferragens
Комплект фурнитуры
ةدﻌﻟا ﺔﻣزﺣ
Confirmat screw 7 х 50
Confirmat Schraube 7 х 50
Vis confirmer 7 х 50
El tornillo de rosca gruesa 7 х 50
Il vito confirmato 7 x 50
Parafuso confirmat 7 x 50
Винт-конфирмат 7 х 50
Eccentric pin
Exzenterstift
Tige d'excentrique
El pasador excéntrico
La barra dell’eccentrico
Rosca soberba
Шток эксцентрика
Eccentric
Exzenter
Excentrique
El excéntrico
L’eccentrico
Tambor
Эксцентрик
7 x 50 (ﻲﺑوروﻷا) بﺷﺧﻟا ﻲﻏرﺑ (كﯾرﺗﻧﺳﻛإ) زﻛرﻣﺗﻣ ﻻ صرﻗ روﺣﻣ (كﯾرﺗﻧﺳﻛإ) زﻛرﻣﺗﻣ ﻻ صرﻗ
Button handle
Griff Knopf
Poignée-bouton
La manija-botón
Manica-bottone
Puxador
Ручка-кнопка
Dowel 10 х 40
Holzdübel 10 х 40
Goujons 10 х 40
La clavija 10 х 40
La spina 10 x 40
Cavilha 10 x 40
Шкант 10 х 40
Toe nail
Fußgleiter mit Nagel
Patins avec clou
El apoyo para el talón con el clavo
La ralla con il chiodo
O apoio para o calcanhar com o prego
Подпятник с гвоздем
ّ
10 x 40 رﺎﺳد رز-ضﺑﻘﻣ رﺎﻣﺳﻣ ﻊﻣ دﺎﻧﺗﺳا ﺔﻌطﻗ
Screw 4 х 16
Holzschraube 4 х 16
Vissez 4 x 16
El tornillo 4 х 16
La vite 4 x 16
Parafuso 4 x 16
Шуруп 4 х 16
Rear wall mounting
Rückwandbefestigung
Fixateur de la paroi arrière
La lengüeta de la parte posterior de la pared
Il fissatore della parete posteriore
Fixador de parede traseira
Фиксатор задней стенки
Screw M6 х 12
Gewindeschraube M6 х 12
Vis М6 х 12
La tuerca М6 х 12
Il vito M6 x 12
Parafuso M6 x 12
Винт М6 х 12
M6 x 12 بﻟوﻟ 4 x 16 ظووﻼﻗ ﻲﻔﻠﺧﻟا رادﺟﻟا تﺑﺛﻣ
Drawer slides
Führung
Guides pour tiroirs
Guías para cajones
I dirigenti per i cassetti
Corredias para gavetas
Направляющие для ящиков
جاردﻸﻟ قﻻزﻧا ﻲ
ﱞﺻ
ِﻋ
ِ
Dowel
Dübel
Cheville
Clavija
Il cavicchio
Bucha
Дюбель
Nail
Nagel
Le clou
El clavo
Chiodo
Prego
Гвоздь
بﻟوﻠﻟا ةﺎﺳرﻣ
رﺎﻣﺳﻣ
Hinge
Scharnier
Boucle
La bisagra
Il cardine
Dobradiça
Петля
ْ
بﻘﻋ
َ
Screw 4 х 13
Holzschraube 4 х 13
Vissez 4 x 13
El tornillo 4 х 13
La vite 4 x 13
Parafuso 4 x 13
Шуруп 4х13
4 x 13 ظووﻼﻗ
بﯾﺿﻗ لﻣﺎﺣ
فرﻟا تﺑﺛﻣ
L'angolare
Esquadro angular
Угольник
مﻛﺎﺣ ﺔﯾواز ةرطﺳﻣ
ﺔﯾطورﺧﻣ ﺔﻟﺎﺳﻏ
1
A2
A1
015
4 x
004
4 x
E
002
12 x
002
10 x
002
6 x
004
28 x
F
B
J
007
8 x
015
4 x
007
8 x
014
1 x
016
3 x
014
1 x
016
3 x
J
2
3
4
5
2x
015
4 x016
8 x
L
D
C
C
R
002
2 x
67
POLINI KIDS Simple
003
6 x
V
6
J
J
E
7
8
С
СD
A1
DU
6x
B
F
001
2 x
4x
12x
003
12 x
001
2 x
89
POLINI KIDS Simple
9
GG
10
A2
10x
003
006
8 x
10 11
POLINI KIDS Simple
11
12
13 14
P
001
4 xN2
004
4 x
N1
N1
005
2 x
003
2 x
012
6 x
Q
008
8 x
011
N2
R
15
017
12 x
12 13
POLINI KIDS Simple
16 17
A1
008
10 x
009
12 x
01010 x
005
2 x
14 15
POLINI KIDS Simple
18
S
M
M
M
19 013
016
2 x018
16 17
POLINI KIDS Simple
Il certificato dell’accettazione
Il produttore ha il diritto di fare i piccoli
cambi tecnici non descritti nel manuale
presente.
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar
pequenas alterações técnicas não mencionadas
neste manual.
El fabricante reserva el derecho de realizar
cambios técnicos menores que no están
reflejados en este manual.
La riparazione, il ricambio dei pezzi e
dettagli del prodotto durante il periodo
della garanzia si fa all’indirizzo:
Certificado de recepción Certificado de aceitação
La garanzia del produttore
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l’esplotazione
Requerimientos de seguridad, reglas
de almacenamiento y operación
La garantía del fabricante Garantia do fabricante
Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
1. Legga attentamente le indicazione del manuale
presente.
2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture
meccaniche.
3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare
il prodotto guardi se il prodotto sia messo ed
installato correttamente e sicuramente secondo le
esigenze del manuale presente.
4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi
alla tempreatura non meno di +2°С e l’umidità relative
dell’aria da 45 a 70%.
5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa
umida e poi con la stoffa secca e pulita.
1. Familiarize-se com as especificações deste manual
de instruções.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto,
verifique a respectiva exactidão e fiabilidade de
acordo com os requisitos deste manual.
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a
uma temperatura abaixo de +2°C e humidade relativa
do ar de 45 a 70%.
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano
húmido e, de seguida, com um pano macio e limpo.
1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de
este manual.
2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la
corrección y la fiabilidad del conjunto del producto
según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados
a una temperatura no menos de + 2 ° C y una humedad
relativa de 45 a 70%.
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño
húmedo y luego secarlo con un paño suave y limpio.
1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del
prodotto alle esigenze dei documenti normativi a
condizioni che il consumatore segua le regole della
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e
l’installazione.
2. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto
è 24 mesi.
3. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono
eliminate gratis. Nel caso se abbia trovato un difetto
bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione
della questione della riparazione o del consegno del
pezzo di ricambio è alla responsabilità del produttore.
4. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o
industriale. La trasgressione provoca la riduzione del
periodo della garanzia.
5. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della
produzione. L’amortizzazione dei dettagli oppure le
rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa
forza o l’esplotazione incorretta senza la consulenza
porimaria con il nostro dipartimento di servizio, non
vengono coperte dal servizio della garanzia.
6. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante
tutto il periodo della garanzia per avere la possibilità di
trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del
rimborso. Non mandi il prodotto al dipartimento di
servizio senza l’imballaggio!
1. A empresa/fabricante garante que o produto se
encontra em conformidade com os requistos dos
documentos normativos sobre a condição de que o
consumidor respeita as regras de armazenamento,
transporte, utilização e montagem.
2. O período de garantia do produto é de 24 meses.
3. Durante o período de garantia, os defeitos são
solucionados gratuitamente. Assim que o defeito for
detectado, o consumidor deve informar imediatamente
o fabricante. A decisão sobre a reparação do produto ou
fornecimento de peças sobressalentes fica a critério do
fabricante.
4. Este produto não é indicado para uso comercial ou
industrial. A violação desta regra conduz a um corte no
período de garantia.
5. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de
fabrico. Não estão cobertas pela garantia as peças com
sinais de desgate ou danificação causados pelo uso
incorrecto, uso de força ou outras intervenções ocorridas
sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.
6. Conserve a embalagem original durante o período de
garantia para que, em caso de devolução, tenha a
possibilidade de usufruir do transporte seguro de
mercadorias. Não envie o produto para o serviço pós-
venda sem a embalagem!
1. El fabricante garantiza que el producto cumple con
los requerimientos de los documentos normativos con
sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte,
operación y montaje.
2. El período de garantía del producto - 24 meses.
3. Durante el período de garantía, cualquier defecto se
elimina de forma gratuita. Si Usted descubre un
defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamen-
te. El fabricante debe decidir por si mismo, si es
necesario a reparar el producto o suministrar las
piezas de recambio.
4. Uso comercial o industrial de este producto es
prohibido. Violación de la regla conduce a una
reducción en el periodo de garantía.
5. La garantía cubre solo los materiales o defecto de
fabricación. Las piezas desgastadas o dañadas por el
uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención que
se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro
departamento de servicio no está cubierto por la
garantía.
6. Por favor, mantenga el embalaje original durante el
periodo de la garantía, para que en caso de devolución
sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No
envíe el producto al departamento de servicio sin
embalaje!
ES
ES
ES
Il prodotto # ______________ è prodotto ed
accettato secondo le esigenze degli standard in
vigore, la documentazione tecnica valida ed è
nominato buono per l’esplotazione.
Produto # ______________ fabricado e promulgado de
acordo com os requisitos padrão obrigatórios em
vigor e está em conformidade com a documentação
de suporte e apto para ser utilizado.
El producto # ______________ es fabricado y recibido
según los requerimientos obligatorios de las normas,
la documentación técnica actual y es declarado apto
para la explotación.
Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)
______________________________________
El representante de DCT
______________________________________
O representante do departamento de controlo de
qualidade
______________________________________
La data della produzione __________________
L’imbalattore ___________________________
Data de fabrico ___________________
Embalador ______________________________
Fecha de fabricación ________________
Empacador __________________________
A reparação, substituição de peças e
componentes do produto durante o período de
garantia é feita no seguinte endereço:
La reparación, el reemplazo de piezas y
componentes del producto, durante el período
de garantía, se realiza en la dirección:
La data della vendita __________________
La stampa dell’organizzazione venditore
___________________________________
Data da venda ___________________
Carimbo de venda da organização
_______________________________
Fecha de venta ________________
El estampo de la organización de comercio
_____________________________________________
IT
IT
IT
P
P
P
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polini-group.de
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polini-group.de
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polini-group.de
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polini-group.de
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polini-group.de
Bescheinigung über die Annahme
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, geringe technische Änderungen
vorzunehmen, die in dieser Anleitung
nicht dargestellt wurden.
The manufacturer reserves the right
to make minor technical changes not
reflected in this guide.
Le fabricant réserve le droit d'apporter des
modifications techniques mineures qui ne
sont pas reflétés dans ce manuel.
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Certificat d'acceptation
Acceptance certificate
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Les exigences de sécurité, des règles
de stockage et de fonctionnement
La garantie du fabricant
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung
sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
1. Please read carefully the requirements of this
manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical
damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
assembly in accordance with the requirements of this
manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and relative humidity
of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages
mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer
l'exactitude et la fiabilité de l'ensemble du produit en
conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé
à la température pas inférieure à +2 °C et une
humidité relative de 45 à 70%.
5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un chiffon
humide, puis séchez avec un chiffon doux et propre.
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 716
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und
Montage.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
erfüllen.
4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
Folge.
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur
Service Abteilung ein!
1. The manufacturer guarantees the conformity of
product to the requirements of normative documents
DIN EN 716 under condition of the observance of
rules of storage, transportation, operation and
assembly.
2. The warranty period is 24 months.
3. During the warranty period any defects are
eliminated free of charge. If a defect is found, you
should immediately inform the manufacturer. The
decision to repair or supply a spare part is at the
discretion of the manufacturer.
4. This product is not suitable for commercial or
industrial use. Violation of terms of use results in the
reduction of the warranty period.
5. The warranty covers only materials or
manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or
damage which may occur as a result of incorrect
exploitation, use of force or intervention which took
place without prior consultation with our service
Department, are not covered by warranty.
6. Please keep the original packaging during the
warranty period to ensure safe transportation of the
product in case of return. Do not send the item to
our service department without packaging!
1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux
exigences des documents normatifs, sous réserve des
règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et
l'assemblage par le consommateur.
2. La période de garantie du produit est 24 mois.
3. Au cours de la période de garantie, les défauts sont
éliminés gratuitement. Si elle est défectueuse, vous devez
immédiatement aviser le fabricant. La question de la
réparation du produit ou la fourniture de pièces de
rechange reste à la discrétion du fabricant. Si vous
découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser le
fabricant. La question de la réparation du produit ou la
livraison une pièce de rechange à la discrétion du fabricant.
4. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou
industriel. Violation conduit à une réduction de la période
de garantie.
5. La garantie couvre uniquement le matériel ou les
défauts de fabrication. Les pièces d'usure ou les dommages
causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de la force
ou de l'intervention sans consultation préalable avec notre
département de service ne sont pas couverts par la
garantie.
6. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la
période de garantie, en cas de retour d'être capable de
transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas
envoyez des marchandises au service sans emballage!
FR
FR
FR
Das Produkt # ______________ wurde in
Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
The product # ______________ is made and accepted
in accordance with obligatory requirements of
standards, current technical documentation and is
acknowledged to fit for service.
Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en
conformité avec les exigences obligatoires des
normes, la documentation technique actuelle et jugé
apte pour le service.
Der Vertreter der Abteilung für technische
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
Représentant du Contrôle qualité
______________________________________
The technical control representative
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Date de fabrication _________________
Emballeur __________________________
Repair, replacement of parts and components
of the goods during the warranty period are
made at the following address:
Réparation, le remplacement des pièces et
composants du produit au cours de la période
de garantie à l'adresse:
Verkaufsdatum __________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
Sale date ___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
Date de vente ____________________
L’étampe de l’organisation commerciale
_____________________________________________
Polini GmbH: Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Germany,
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)
Polini Inc., tel.: (800) 830-0627,
e-mail: [email protected] (USA)
Polini New Zealand: 100 Banks Street, Thames, New Zealand,
3500, tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]
Polini Australia: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030,
Australia, tel.: +61404557945,
e-mail: [email protected]

Other manuals for Simple

6

Other Polini kids Indoor Furnishing manuals

Polini kids Fun 1000 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 1000 User manual

Polini kids Simple 3000 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 3000 User manual

Polini kids Marvel 1005 User manual

Polini kids

Polini kids Marvel 1005 User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Polini kids City User manual

Polini kids

Polini kids City User manual

Polini kids Simple 4500 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 4500 User manual

Polini kids Disney baby 810 User manual

Polini kids

Polini kids Disney baby 810 User manual

Polini kids Fun 890 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 890 User manual

Polini kids Disney baby User manual

Polini kids

Polini kids Disney baby User manual

Polini kids City User manual

Polini kids

Polini kids City User manual

Polini kids Fun 3290 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 3290 User manual

Polini kids Marvel 895 User manual

Polini kids

Polini kids Marvel 895 User manual

Polini kids Fun 1000 Masha and the Bear User manual

Polini kids

Polini kids Fun 1000 Masha and the Bear User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Polini kids Marvel 5005 User manual

Polini kids

Polini kids Marvel 5005 User manual

Polini kids MARVEL 3295 User manual

Polini kids

Polini kids MARVEL 3295 User manual

Polini kids Malm User manual

Polini kids

Polini kids Malm User manual

Polini kids SIMPLE 5000 User manual

Polini kids

Polini kids SIMPLE 5000 User manual

Polini kids Marvel 4355 User manual

Polini kids

Polini kids Marvel 4355 User manual

Polini kids City User manual

Polini kids

Polini kids City User manual

Polini kids Masha and the Bear 3290 User manual

Polini kids

Polini kids Masha and the Bear 3290 User manual

Polini kids MARVEL 4105 User manual

Polini kids

Polini kids MARVEL 4105 User manual

Polini kids Fun 1250 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 1250 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Case Furniture Cross Assembly instructions

Case Furniture

Case Furniture Cross Assembly instructions

Wonderland 342 manual

Wonderland

Wonderland 342 manual

Sauder Carson Forge 412920 Instruction booklet

Sauder

Sauder Carson Forge 412920 Instruction booklet

Costco 2127011 user manual

Costco

Costco 2127011 user manual

Next 764259 Assembly instructions

Next

Next 764259 Assembly instructions

Clou Sjokker SJ/09.26039.82 installation instructions

Clou

Clou Sjokker SJ/09.26039.82 installation instructions

GoodHome Soto push to open drawer runners manual

GoodHome

GoodHome Soto push to open drawer runners manual

Julian Bowen Limited SCA102 Assembly instructions

Julian Bowen Limited

Julian Bowen Limited SCA102 Assembly instructions

Furniture of America YNJ-1862C2 Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America YNJ-1862C2 Assembly instructions

Argos 609/1006 Assembly instructions

Argos

Argos 609/1006 Assembly instructions

Acme Furniture 37755 Assembly instructions

Acme Furniture

Acme Furniture 37755 Assembly instructions

Salli Twin instructions

Salli

Salli Twin instructions

hygena Matrix Assembly instructions

hygena

hygena Matrix Assembly instructions

RiverRidge MEDORD 06-102 Assembly instructions

RiverRidge

RiverRidge MEDORD 06-102 Assembly instructions

Rauch M9950 Assembly instructions

Rauch

Rauch M9950 Assembly instructions

Style selections LT2026WWMV manual

Style selections

Style selections LT2026WWMV manual

TAD S 1001 Assembly instructions

TAD

TAD S 1001 Assembly instructions

Alice's Garden FIESTA20 RECCHAIRX6 manual

Alice's Garden

Alice's Garden FIESTA20 RECCHAIRX6 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.