manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Polini kids
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Polini kids Fun 890 User manual

Polini kids Fun 890 User manual

896
1900
516
mm
Deux-section armoire avec un tiroirs
Two-sectioned wardrobe with drawer
Шкаф двухсекционный с ящиком
Zweiteiliger Kleiderschrank mit Schublade
Roupeiro de duas portas com gaveta
L'armadio a due sezioni con il cassetto
ES
IT
P
FR
DE
EN
Dos secciones de un armario con cajones
RU
AE جرد ﻊﻣ ﻦﯿﺘﻌﻄﻗ ﻦﻣ ﺲﺑﻼﻣ ﺔﻧاﺰﺧ
Polini kids Fun 890
À utiliser sous la surveillance d'un adulte.
FIXATION DE L'ARMOIRE AU MUR.
Les chevilles et vis de fixation à utiliser pour la fixation de l'armoire au mur, devront être
choisies en fonction du support mural sur lequel vous devez fixer l'armoire.
ATTENTION, pour obtenir une fixation correcte, suivre les instructions spécifiées.
L'installation doit être effectuée par une personne compétente.
L'armoire doit être placée de manière stable sur un sol plane.
Vérifier la solidité et la stabilité du mur où vous voulez fixer l'armoire.
Contrôler qu'une fois installée l'armoire est fixée correctement, qu’elle tient bien en place,
et que les dispositifs de fixation résisteront aux forces générées.
L'armoire doit être entreposée dans un endroit sec et tempéré. Périodiquement vérifier les
dispositifs d'assemblage et revisser si nécessaire. Une fixation différente de celle
préconisée peut rendre l’utilisation de l'armoire dangereuse.
AVERTISSEMENT: Attention veuillez prendre toutes les précautions nécessaires afin
d'éviter tout risque de pincement et de cisaillement pendant les opérations de montage.
NOUS VOUS CONSEILLONS D’IDENTIFIER :
- LES SACHETS DE VISSERIE (voir ci-dessus)
- LES DIFFERENTS PANNEAUX (voir ci-contre).
PREPARER L'ENDROIT OU VOUS ALLEZ PROCEDER AU MONTAGE DE CE MEUBLE, POSER
UN CARTON OU UNE COUVERTURE SUR LE SOL AFIN DE PROTEGER LES PANNEAUX.
IMPORTANT : POUR OBTENIR UN MONTAGE CORRECT, VEUILLEZ EFFECTUER LES
OPERATIONS DANS L'ORDRE INDIQUE ET UTILISER SCRUPULEUSEMENT LES ELEMENTS
PRECISES DANS CHAQUE PHASE DE MONTAGE. CONSERVER LES ELEMENTS QUI
POURRAIENT ETRE EN SUPPLEMENT.
Tous les éléments de fixation doivent être convenablement serrés. Les vis ne doivent pas
être desserrées car elles pourraient blesser l'enfant ou accrocher ses vêtements (cordons,
colliers, rubans, sucettes etc.) qui pourraient rester coincés, d'où un risque d’étranglement.
Ne pas placer ce meuble auprès d'une source de chaleur (chauffage électrique à
résistance, chauffage à gaz etc.), ce qui pourrait déclencher un risque d'incendie.
Ne pas utiliser l’armoire si certaines parties sont manquantes ou cassée. Ne pas utiliser
d’autres accessoires ou pièces de rechange que ceux recommandés par le fabricant.
CONSEILS D’ENTRETIEN: Nettoyer à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET
D'UTILISATION A RESPECTER IMPORTANT!
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des
Produktes die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN!
Lees deze handleiding voor gebruik van het product. Volg alle
instructies in deze handleiding. BEWAAR DE HANDLEIDING
VOOR DE GEHELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT.
Please read this manual carefully before
using the product. Please follow all
instructions in this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE!
Notice à lire attentivement et à conserver pour toutes
consultations ultérieures. Pour obtenir un montage correct,
veuillez suivre les instructions. Un montage différent de celui
préconisé peut rendre l'utilisation de l'armoire dangereuse.
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la
operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones
de este manual. MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO
EL PERÍODO DE EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto.
Per favore, segua tutte le indicazioni del manuale. CONSERVI IL
MANUALE DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL’ESPLOTAZIONE
DEL PRODOTTO!
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto.
Siga as instruções. CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO
DE VIDA DO PRODUTO!
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией
изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям данного
руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО
СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
لﺎﻔطﻸﻟ بﺎﯿﺛ ﺔﻧﻮﺻأ
عﺎﺒﺗا ﻰﺟﺮﻳ .ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
اﻮﻈﻔﺘﺣا .ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻊﯿﻤﺟ
!ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻢﻜﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺎﮫﻠﻛ ةﺮﺘﻔﻟا لﻼﺧ ﻞﯿﻟﺪﻟﺎﺑ
polini-rus.rupolini-kids.de poliniglobal.com
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG, 142531, Russland,
Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße, Industriezone Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Adresse légale: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY",
Russie, 427430, ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 2
Domicilio legal: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”,
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2
Endereço comercial: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A.,
Rua Rechnaya 2, 427430 - Votkinsk, Rússia
Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
ﺔﻨﻳﺪﻣ ،٤٢٧٤٣٠ ،ﺎﯿﺳور ،"ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﻛﺮﺷ" .م.م.ذ.ش :ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ناﻮﻨﻌﻟا
٢ ،ﺎﻳﺎﻨﺠﻳر عرﺎﺷ ،ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ
L’indirizzo giuridico: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya 2
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC, Industrial area,
Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Produit par: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY", Russie, 142531,
région de Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaya Rue, zone industrielle.
Producido por: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”, Rusia,
142531, región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial.
Produzido por: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Zona Industrial,
Rua Sovetskaya, 142531 - Elektrogorsk, Região de Moscovo, Rússia
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ",
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
،١٤٢٥٣١ ،ﺎﯿﺳور ،"ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﻛﺮﺷ" .م.م.ذ.ش :جﺎﺘﻧﻹا ﻢﺗ
.ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ،ﺎﻳﺎﻜﺴﺘﯿﻓﻮﺳ عرﺎﺷ ،ﻚﺳرﻮﻏوﺮﺘﻜﯿﻠﻳإ .م ،ﻮﻜﺳﻮﻣ ﺔﻘﻄﻨﻣ
Prodotto: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA", Russia,
142531, la regione di Mosca, città Elektrogorsk, str. Sovetskaya, zona industriale
ES
IT
P
FR
DE
EN
RU
AE
،ﺔﯿﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﺳﺪﻨﮫﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ،ظﺎﻔﺘﺣﻻا
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ةءاﺮﻗ .١
.ﺔﯿﻜﯿﻧﺎﻜﯿﻤﻟا راﺮﺿﻷاو تﺎﻣﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا .٢
ً
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻗﻮﺛﻮﻣو ﺔﺤﺻ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .٣
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﺲﯿﻟوC °٢+ ﻦﻣ ﻞﻗأ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ.٤
.٪٧٠ ﻰﻟإ ٪٤٥ ﻦﻣ ﺔﯿﺒﺴﻨﻟا ﺔﺑﻮطﺮﻟاو ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ٤٠+
ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻔﯿﻈﻧ ،ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﻢﺛ ،ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺴﻤﺑ ﺢﺼﻨﻳ .٥
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﺣازإو ﺶﻳﻮﺸﺘﻟا ﻦﻣ ﺮﻄﺧ يأ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎطﺎﯿﺘﺣﻻا ﻊﯿﻤﺟ ذﺎﺨﺗا ﻰﺟﺮﻳ !هﺎﺒﺘﻧا .٦
.ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﺪﻨﻋ
ﺖﯿﺒﺜﺗ تاودأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﺘﯿﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ ، ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ .٧
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﻂﺋﺎﺤﻟا عﻮﻨﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﻰﻟإ ﺎﻣو زﺎﻐﻟﺎﺑ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟاو ، ءﺎﺑﺮﮫﻜﻟا) ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻧاﺰﺧ ﺐﯿﺗﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .٨
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ، (ﻚﻟذ
.ﺎھءﺎﺨﺗرا مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ تﻼﺻﻮﻤﻟا ﻊﯿﻤﺟ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ .٩
.ﺎھﺮﺴﻛ وأ ﻞﯿﺻﺎﻔﺘﻟا ﺾﻌﺑ ناﺪﻘﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻧاﺰﺧ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .١٠
ﻪﺘﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﯿﻧﺎﻄﺒﻟا وأ نﻮﺗﺮﻜﻟﺎﺑ ﺔﯿﺿرﻷا ﺔﯿﻄﻐﺘﺑ ﻪﯿﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﯿﻤﺠﺘﺑ مﻮﻘﺘﺳ يﺬﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﺰﮫﺟ .١١
.ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ
.رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻘﻟ عزﻮﻤﻟا وأ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗا .ﺔﯿﻠﺻأ ﺮﯿﻏ رﺎﯿﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .١٢
.ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﯿﻓﺎﺿإ ءاﺰﺟﺄﻛ ةدرﻮﻤﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .١٣
ً
تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﻪﻟﻮﺒﻗو ﻪﻌﻨﺻ ﻢﺗ _______ ﻢﻗر ﺞﺘﻨﻤﻟا
ً
ﻢﺗو ،ﺔﯿﻟﺎﺤﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟ ﺎﻘﻓوو ،ﺮﯿﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﯿﻣاﺰﻟﻹا
ً
.لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ اﺰھﺎﺟ ﻪﺑ فاﺮﺘﻋﻻا
ةدﻮﺠﻟا ﻂﺒﺿ ﻞﺜﻤﻣ
نﺎﻤﻀﻟا ﻊﻧﺎﺼﻟا
لﻮﺒﻘﻟا ةدﺎﮫﺷ
ﻒﯿﻠﻐﺘﻟﺎﺑ مﺎﻗ ﻦﻣ
ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
لﻼﺧ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣو ءاﺰﺟﻷا لاﺪﺒﺘﺳا ،حﻼﺻﻹ ناﻮﻨﻋ
:نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ
ﻊﯿﺒﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻤﻈﻨﻤﻟا ﻢﺘﺧ
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
.ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ ﺲﻜﻌﻨﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا ،ﺔﻔﯿﻔﻄﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﻟا تاﺮﯿﯿﻐﺘﻟا جاردإ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻠﻟ ﻖﺤﻳ
ﻚﻠﮫﺘﺴﻤﻟا ماﺰﺘﻟا طﺮﺸﺑ ﺔﯿﻤﯿﻈﻨﺘﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﻓاﻮﺗ ﻦﻤﻀﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻨﺼﻤﻟا .١
.ﺐﯿﻛﺮﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ،ﻞﻘﻨﻟا ،ﻆﻔﺤﻟا طوﺮﺸﻟ
.تاﻮﻨﺳ ٨ ﻮھ ﺮﻤﻌﻟا .٢
ً
. اﺮﮫﺷ ٢٤ – ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ.٣
ً
رﺎﺒﺧﺈﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻚﯿﻠﻌﻓ ،ﻞﻠﺧ تﺪﺟو ذإ .نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺎﻧﺎﺠﻣ ﻞﻠﺧ يأ دﺎﻌﺒﺘﺳا ﻢﺘﻳ .٤
ً
ﺮﻳﺪﻘﺘﻟ ﺎﻘﻓو رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺪﻳرﻮﺗ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا حﻼﺻإ ﺔﻟﺄﺴﻣ ﻰﻘﺒﺗ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا
ضﺎﻔﺨﻧا ﻰﻟإ يدﺆﻳ كﺎﮫﺘﻧﻻا .ﻲﻋﺎﻨﺼﻟا وأ يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ .٥
.نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ
وأ ءاﺰﺟﻷا ءاﺮﺘھا نﺎﻤﻀﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻲﻄﻐﺗ ﻻو ،ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ﻞﻠﺧ وأ ةدﺎﻤﻟا ﻂﻘﻓ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻄﻐﻳ .٦
ﻊﻣ ﻖﺒﺴﻣ روﺎﺸﺗ نود ﻞﺧﺪﺘﻟا وأ ةﻮﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ،ﻢﯿﻠﺳ ﺮﯿﻏ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا
.ﺎﻨﺗﺎﻣﺪﺧ ﻢﺴﻗ
ﻲﻓ ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻘﻧ ﺮﯿﻓﻮﺘﻟ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﯿﻠﺻﻷا ﺔﺒﻠﻌﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ .٧
ﺔﻋﺎﻀﺒﻟا ﻞﺳﺮﺗ ﻻ .ﻪﻋﻮﺟر لﺎﺣ
!ﺔﺒﻠﻌﻟا نوﺪﺑ تﺎﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻰﻟإ١
V
S
L1
L
A1
E
A2
M
GG
C1
C1 B
J
F
U
D
P
RN2
Q
O
N1
C
Laying / Verpackung / Pakking /
Estilo / Укладка /
Number of parts in the product
Stückzahl der Teile im Produkt
Aantal componenten in het product
Nombre des détails du produit
Cantidad de elementos del producto
La quantità dei dettagli nel prodotto
Quantidade de peças
Количество деталей в изделии
Number on the picture
Nummer in der Zeichnung
Nummer op figuur
Nombre à la figure
Numero en el dibujo
Il numero alla figura
Número na figura
Номер на рисунке
Parts description
Bezeichnung
Onderdelen namen
Names des pièces
Nombre de los elementos
La nominazione dei dettagli
Designação das peças
Наименование деталей
ﺔﻤﺳﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻗﺮﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ءاﺰﺟﻷا ﺔﯿﻤﻛ
ءاﺰﺟﻷا ﺔﯿﻤﺴﺗ
ﺐﯿﺗﺮﺗ
Box / Karton / Plaats / Placer /
Lugar / Il posto / Espaço / Место
1
نﺎﻜﻤﻟا
A1
2
1Side wall
Seitenwand
Zijwand
Paroi latérale
Lateral de planchar
La parete a fianco
Prancha lateral
Боковая стенка
ﻲﺒﻧﺎﺠﻟا راﺪﺠﻟا
A2 1Side wall
Seitenwand
Zijwand
Paroi latérale
Lateral de planchar
La parete a fianco
Prancha lateral
Боковая стенка
ﻲﺒﻧﺎﺠﻟا راﺪﺠﻟا
B1
C1
C1 2
D1
E1
F1
G2
J1
L1
L1 1
M3
N1 1
N2 1
O1
P1
Q1
R1
S1
U1
V1
Cover
Deckel
Kap
Capot
Cubierta
Cappuccio
Cobertura
Колпак
ﻒﻘﺴﻟا
Base
Basis
Basis
Bas e
Base
Base
Base
Цоколь
ةﺪﻋﺎﻗ
Base
Basis
Basis
Bas e
Base
Base
Base
Цоколь
ةﺪﻋﺎﻗ
Bottom
Boden
Bodem
Fond
Fondo
Fondo
Fundo
Дно
ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا
Vertical middle panel
Vertikale Mitte-panel
Verticale gemiddelde
Vertical central
Panel vertical medio
Verticale media
Painel vertical medio
Вертикальная средняя
ﻂﺳﻮﺘﻤﻟا يدﻮﻤﻌﻟا
Back panel
Rückwand
Achterpaneel
Panneau arrière
El panel trasero
Il panello posteriore
Painel traseiro
Задняя панель
ﺔﯿﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
Door
Tür
Deur
Porte
Puerta
La porta
Porta
Дверца
بﺎﺒﻟا
Door
Tür
Deur
Porte
Puerta
La porta
Porta
Дверца
بﺎﺒﻟا
Shelf
Regal
Schap
Plateau
Estante
Ripiano
Estante
Полка
فﺮﺠﻟا
Rod for hangers
Stange für Kleiderbügel
Stang voor kleerhangers
Tige pour cintres
تﺎﻋﺎﻤﺸﻟا ﺐﯿﻀﻗ
Barra para perchas
Asta per grucce
Haste para cabides
Штанга для вешалок
Stiffening cleat
Aussteifungsrippe
Rib
Le contreventement
Pieza de refuerzo
Irrigidente
Enrijecedor
Ребро жесткости
ﺔﺑﻼﺼﻠﻟ ﻊﻠﻀﻟا
Back panel
Rückwand
Achterpaneel
Panneau arrière
El panel trasero
Il panello posteriore
Painel traseiro
Задняя панель
ﺔﯿﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
Horizontal wall, right
horizontale Wand, rechts
Horizontaal rechts
Horizontal droite
Horizontal derecha
Parete orizzontale destra
Direita horizontal
Горизонтальная средняя
ﻲﻨﻤﯿﻟا ﻲﻘﻓﻷا
Back panel
Rückwand
Achterpaneel
Panneau arrière
El panel trasero
Il panello posteriore
Painel traseiro
Горизонтальная правая
ﺔﯿﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
Drawer side wall, left / linke Schubladenseitenwand / Linder zijwand van de doos
La paroi latérale gauche de la caisse / Pared de cajón lateral izquierda
Fiancata sinistra del cassetto / A parede lateral esquerda da caixa
Боковая стенка ящика левая / جرﺪﻠﻟ رﺎﺴﯿﻟا ﻲﺒﻧﺎﺠﻟا راﺪﺠﻟ
Pose /El embalaje / Posa /
The right side wall of the drawer / Die rechte Seitenwand der Schublade /
De rechter zijkant van de lade / Côté droit tiroir / Pared lateral derecha del cajón /
La parete destra a fianco del cassetto / Parede lateral da gaveta direita
Боковая стенка ящика правая / اﻟﺠﺪار اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ اﻷﯾﻤﻦ ﻟﻠﺪرﺟ
Stay bar
Tragebalken
Versterkingbar
Le barreau de renforcement
Pieza de refuerzo
Listello di rinforzo
Barra de reforço
Брусок усиления
ﺰﻳﺰﻌﺘﻠﻟ ﻂﻳﺮﺸﻟا
Drawer rear wall
Schubladenrueckwand
Lade achterpaneel
Le panneau arrière de la caisse
Panel trasero del cajón
Pannello posteriore del cassetto
Painel traseiro de caixa
Задняя панель ящика
ﺔﯿﻔﻠﺨﻟا جرﺪﻟا ﺔﺣﻮﻟا
Box bottom
Boden der Schublade
Lade bodem
Base du tiroir
Fondo del cajón
Base del cassetto
Fundo da gaveta
Дно ящика
قوﺪﻨﺼﻟا عﺎﻗ
Box face
Fassade der Schublade
Ladegevel
Façade du tiroir
La fachada del cajón
Facciata del cassetto
A fachada da gaveta
Фасад ящика
قودﻧﺻﻟا ﺔﮭﺟاو
1
Set of fittings
Satz Beschläge
Hang-en-sluitwerk
Kit d'accessoires
Conjunto de los accesorios
Il completo della fornitura
Kit de ferragens
Комплект фурнитуры
ﺔﯿﻧﺪﻌﻣ ﺔﻳواز
3
Polini kids Fun 890
Rolamento
Pin 10х30
Ball-bearing guide L=450
Kugelführung L=450
Geleiderail (kogellagers) L=450
Guidage à billes L = 450
Diapositiva del cajón de rodamientos de bolas L=450
Guida a sfera L=450
Drywall screw 7 х 50
Confirmat Schraube 7 х 50
Confirmaatschroef 7 х 50
Vis Confirmat 7 х 50
Tornillo drywall 7 x 50
Vite Confirmat 7 x 50
Винт-конфирмат 7 х 50
تﺎﻣرﯾﻔﻧوﻛ رﺎﻣﺳﻣ
Dübel 10х30
Treknagel 10х30
Cheville en bois 10х30
Clavija 10х30
Spina di legno 10х30
Cavilha 10х30
Шкант 10 х 30
Bearing
Fuß
Druklager
Butée
Parada
Cuscinetto
Подпятник
ﻞﻤﺤﺗ
Hinge
Scharnier
Scharnier
Boucle
La bisagra
Il cardine
Dobradiça
Петля
ﻲﻠﺼﻔﻤﻟا
Shelf support
Duplo-Bodenträger
Plank ondersteuning
Butée support étagère
El soporte de estante
Il supporto degli scaffali
Suporte de prateleira
Полкодержатель
فﺮﻟا ﺖﺒﺜﻣ
Eccentric pin
Exzenterstift
Stengel van excentriek
Tige d'excentrique
El pasador excéntrico
La barra dell’eccentrico
Rosca soberba
Шток эксцентрика
(ﻚﻳﺮﺘﻨﺴﻛإ)ﺰﻛﺮﻤﺘﻣ ﻻ صﺮﻗ رﻮﺤﻣ
Eccentric
Exzenter
Excentriek
Excentrique
El excéntrico
L’eccentrico
Tambor
Эксцентрик
(ﻚﻳﺮﺘﻨﺴﻛإ)ﺰﻛﺮﻤﺘﻣ ﻻ صﺮﻗ
8 х 30 رﺎﺳد
Handle
Griff
Handvat
Poignée
Manejar
Maniglia
Puxador
Ручка
ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا
Screw М6 х 12
Holzschraube М6 х 12
Schroef М6 x 12
Vissez М6 x 12
El tornillo М6 х 12
La vite М6 x 12
Parafuso М6 x 12
Винт М6 х 12
М6 х 12 ظووﻼﻗ
Rear wall mounting
Rückwandbefestigung
Achterwand montage
Fixateur de la paroi arrière
La lengüeta de la parte posterior
de la pared
Il fissatore della parete posteriore
Fixador de parede traseira
Фиксатор задней стенки
ﻲﻔﻠﺨﻟا راﺪﺠﻟا ﺖﺒﺜﻣ
Nail
Nagel
Spijker
Le clou
El clavo
Chiodo
Prego
Гвоздь
رﺎﻤﺴﻣ
Направляющая шариковая L=450
Guia de rolo L=450
تارﻛﻟﺎﺑ يدﯾدﺣ نﺎﺑطﻗ -لوط
450
015 2 x
015 2 x
015 2 x
015
015015015 12 x
015018
002 36 x
8 x
001 36 x
003
004 4 x
44 x 005
007 24 x 008 30 x
006 6 x
011
12 x
009
1 x
013 18 x 014 8 x
016 2 х
Bar holder
Stangehalter
Hengel houder
Le support de la tige
El soporte de la barra
Supporto asta
Suporte da barra
Штангодержатель
ﺐﯿﻀﻗ ﻞﻣﺎﺣ
012 14 x
Conical shim
Konus Unterlegscheibe
Conische ring
Rondelle conique
Arandela cónica
Rondella conica
Arruela cônica
Шайба коническая
ﺔﯿطوﺮﺨﻣ ﺔﻟﺎﺴﻏ
2 x
Fastening corner
Befestigungecke
Bevestiging hoek
Equerre murale
Rincón para fijación
Angolo per il fissaggio
Canto para fixação
Уголок крепежный
ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺔﻳواﺰﻟا
007
017
Screw 4 х 13
Holzschraube 4 х 13
Schroef 4x13
Vis 4 x 13
El tornillo 4 х 13
La vite 4 x 13
Parafuso 4 x 13
Шуруп 4 х 13
4 х 13 ظووﻼﻗ
015 2 x
Screw 4 х 13
Holzschraube 4 х 13
Schroef 4x13
Vis 4 x 13
El tornillo 4 х 13
La vite 4 x 13
Parafuso 4 x 13
Шуруп 4 х 13
4 х 13 ظووﻼﻗ
12 x
010
5
1
2
2
1
2x
N1
N2
011
008
6 x
Screw М4 х 25
Holzschraube М4 х 25
Schroef М4 x 25
Vissez М4 x 25
El tornillo М4 х 25
La vite М4 x 25
Parafuso М4 x 25
Винт М4 х 25
М4 х 25 ظووﻼﻗ
4х30
Screw
Holzschraube
Schroef
Vis
El tornillo
La vite
Parafuso
Шуруп
رﺎﻤﺴﻤﻟا
3х20
Screw
Holzschraube
Schroef
Vis
El tornillo
La vite
Parafuso
Шуруп
رﺎﻤﺴﻤﻟا
Polini kids Fun 890
4
6
3A1
011
007
2 x
007
2 x
011
011
A1 A2
A1
2x 002
4 x 4 x
4
С1
013
8 x
7
5
6
A1
A2
007
16 x
014
8 x
004
27 x
F
D
V
J
006
006
2 x
2 x
016
2 x
24 x 16 x
002
24 x
004
4 x
E
019
008
6 x
C
U
Polini kids Fun 890
9
10
002
4 x R
2x
014
4 x 008
8 x
L
11
8
7
004
7 x
D
C
013
4 x
B
008
2 x
017
2 x 012
2 x
~10 mm
2 x
8N1
N2
004
2 x
N2
004
2 x
006
2 x
12
E
F
J
001
2 x
003
2 x
9
13
003
12 x
B
V
001
2 x
D U
F
E
J
A1
Polini kids Fun 890
14
15
10 11
16
С1
С1
003 8 x
8 x
J
F
10 x
G
G
A2
ВD
003
G
G
17
A ≠ B
A = B
A
B
Polini kids Fun 890
21
12
A = B
A ≠ B
A
B
180°
Q
13
012
G
18 009 12 x
12 x
018
12 x
12 x
12 x
G
G
005
2 x
003
4 x
19 001
4 x
P
N1
N2
20
22 013
6 x 6 x
Q
23
O
004
2 x
R
Q
015
2 x
Polini kids Fun 890
14
26
L1
0052 x
L
27
2 x
24
010
12 x
S
25
90°
G
M
M
M
23
=НЕ ДОПУСКАЕТСЯ эксплуатация изделия в незафиксированном положении.
=Во избежание опрокидывания изделие необходимо прикрепить к стене.
=Крепежные элементы не входят в комплект поставки изделия, их выбор определяется типом Вашей стены.
=Для установки крепежных элементов может понадобится дополнительное оборудование и инструменты, не указанные
в данной инструкции.
=Verwenden Sie das Produkt nur, wenn es gegen Umkippen gesichert ist.
=Um ein Umkippen zu vermeiden, empfehlen wir, es an der Wand zu befestigen.
=Die Befestigungselemente werden nicht mitgeliefert. Die Art der benötigten Materialien wird durch die Beschaffenheit
der Wand bestimmt.
=Um zu fixieren, benötigen Sie ggf. zusätzliches Werkzeug, das nicht in der Anleitung aufgeführt wurde.
=Do not use the product in an unfixed position.
=To avoid overturning, the product must be attached to the wall.
=The fasteners are not included, their choice is determined by the type of your wall.
=To install the fixing elements, you may need additional equipment and tools not specified in this manual.
=Het product moet in de ontgrendelde positie NIET gebruikt worden.
=Om het kantelen te voorkomen moet het product aan de wand worden gehecht.
=De bevestigingsmiddelen worden met het product niet meegeleverd; de keuze daarvan wordt door het type van uw muur bepaald.
=Om de bevestigingsmiddelen te installeren kunnen aanvullende faciliteiten en gereedschappen nodig zijn die in deze handleiding
niet worden vermeld.
=Ne pas utiliser le produit sans la fixation murale.
=Pour éviter tout basculement, il est nécessaire de fixer le produit au mur.
=Les éléments de fixation ne sont pas fournis. Utiliser des vis et des chevilles adaptés à votre support mural.
=Pour installer les éléments de fixation suivre les instructions de montage.
=NO ES PERMITIDO el uso del producto en posición de desbloqueo.
=Para evitar vuelcos, hace falta sujetar el producto a la pared.
=Los elementos de sujeción no forman parte del suministro de producto, y su elección se determina por el tipo de la pared que Usted tiene.
=La instalación de los elementos de sujeción puede requerir equipos y herramientas adicionales que no figuran en las instrucciones
presentes.
=È INAMMISSIBILE l’esercizio dell’articolo in posizione non fissata.
=Per evitare il ribaltamento è necessario fissare il prodotto al muro.
=Gli elementi di fissaggio non sono la parte della composizione della fornitura dell’articolo, la loro scelta dipende dal tipo della Sua parete.
=Per installare gli elementi di fissaggio potrebbero essere necessari l’attrrezzamento complementare e gli strumenti che non sono indicati
nel manuale presente.
=A utilização do produto na posição de desbloqueio NÃO É PERMITIDA.
=Para evitar o tombo, você precisa segurar o produto na parede.
=Os elementos de sujeição não são fornecidos com o produto, a sua escolha é determinada pelo tipo de parede que você tem.
=A instalação dos elementos de sujeição pode exigir equipamentos e ferramentas adicionais que não estão listados nas presentes instruções.
.ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ نإ ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ =
.راﺪﺠﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا قﺎﻓرإ ﺐﺠﻳ ،بﻼﻘﻧﻻا ﺐﻨﺠﺘﻟ =
.ﻢﻜﻳﺪﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا عﻮﻨﻟ ﺎﻘﻓو ﺎﮫﻋﻮﻧ رﺎﯿﺘﺧا ﻢﺘﻳ و ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻤﺿ ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ =
. ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺖﯿﺒﺜﺘﻟ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا هﺬھ ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﯿﻏ ﺔﯿﻓﺎﺿإ تﻻآ وأ تاﺪﻌﻣ ﻰﻟإ اﻮﺟﺎﺘﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ =
Polini kids Fun 890
Bescheinigung über die Annahme
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Acceptance certificate
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
Das Produkt # ______________ wurde in
Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
The product # ______________ is made and accepted
in accordance with obligatory requirements of
standards, current technical documentation and is
acknowledged to fit for service.
Der Vertreter der Abteilung für technische
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
The technical control representative
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components
of the goods during the warranty period are
made at the following address:
Verkaufsdatum __________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
Sale date
___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
EN
1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of
normative documents under condition of the observance of rules of storage,
transportation, operation and assembly.
2. The lifetime is 8 years.
3. The warranty period is 24 months.
4. During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a defect is
found, you should immediately inform the manufacturer. The decision to repair or
supply a spare part is at the discretion of the manufacturer.
5. This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms of use
results in the reduction of the warranty period.
6. The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’
deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use of
force or intervention which took place without prior consultation with our service
Department, are not covered by warranty.
7. Please keep the original packaging during the warranty period to ensure safe
transportation of the product in case of return. Do not send the item to our service
department without packaging!
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Europäischen
Norm entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für
Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.
2. Die Lebensdauer des Produkts beträgt 8 Jahre.
3. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Der
Hersteller wird die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.
5. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet.
Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.
6. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne Rücksprache mit
unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der Garantieanspruch.
7. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen und
senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)
Polini New Zealand: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500,
tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]om
Polini Australia: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia,
tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not
reflected in this guide.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
1. Please read carefully the requirements of this manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with
the requirements of this manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a temperature not less than +2°C
and not above +40°C and relative humidity of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then
dried with a soft clean cloth.
6. Attention! Please take all necessary precautions to avoid any risk of
jamming and product displacment when assembling.
7. For safe use of the product, it must be mounted to the wall using fasteners
suitable for your wall type.
8. Do not arrange the wardrobe near to the sources of heat (electric, gas-fired
heating and so on), it may lead to fire.
9. Fixing of all connectors shall be checked regularly for looseness.
10. Do not use the wardrobe if some details are missed or broken.
11. Prepare the place where you will assemble the product by covering the
floor with cardboard or a blanket to protect it from damage.
12. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for
spare parts.
13. KEEP THE ITEMS SUPPLIED AS EXTRA PARTS FOR THE PRODUCT.
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass
das Bett gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C
und nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch abzuwischen
und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6. Achtung! Bitte treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, um Verklemmungen und
Produktverschiebungen bei der Montage zu vermeiden.
7. Zur sicheren Verwendung des Produkts muss es mit für Ihren Wandtyp geeigneten
Befestigungselementen an der Wand befestigt werden.
8. Stellen Sie den Kleiderschrank nicht in der Nähe der Wärmequellen auf (elektrische,
gasbeheizte Heizung usw.), da dies zu einem Brand führen kann.
9. Die Befestigung aller Steckverbinder ist regelmäßig auf Lockerheit zu überprüfen.
10. Verwenden Sie den Kleiderschrank nicht, wenn einige Details fehlen oder
beschädigt sind.
11. Bereiten Sie den Ort vor, an dem Sie das Produkt zusammenbauen möchten, indem
Sie den Boden mit Pappe oder einer Decke abdecken, um es vor Beschädigungen zu
schützen.
12. Verwenden Sie keine nicht originalen Ersatzteile. Wenden Sie sich für Ersatzteile an
den Hersteller oder Händler.
13. BEHALTEN SIE DIE MITGELIEFERTEN EINZELTEILE ALS ZUSÄTZLICHE TEILE FÜR
DAS PRODUKT.
Wij behouden ons het recht voor om kleine technische wijzigingen te
maken die in deze handleiding niet kunnen gevonden zijn.
Le fabricant réserve le droit d'apporter des modifications techniques
mineures qui ne sont pas reflétés dans ce manuel.
Certificat d'acceptation
Certificaat van aanvaarding
Les exigences de sécurité, des règles
de stockage et de fonctionnement
La garantie du fabricant
Fabrieksgarantie
Veiligheidseisen, opslag- en
de exploitatie-regels
FR
Het product # ______________ is vervaardigd en aanvaard
in overeenstemming met de dwingende eisen van de
normen, de huidige technische documentatie en voor
de dienst geschikt bevonden zijn.
Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en
conformité avec les exigences obligatoires des
normes, la documentation technique actuelle et jugé
apte pour le service.
Représentant du Contrôle qualité
______________________________________
De vertegenwoordiger van de dienst van technische controle
______________________________________
Fabricagedatum _____________________
Verpakker ____________________________
Date de fabrication _________________
Emballeur __________________________
Het adres voor reparatie, vervanging van
onderdelen en componenten producten in de
periode van garantie:
Réparation, le remplacement des pièces et
composants du produit au cours de la période
de garantie à l'adresse:
Verkoopdatum ___________________
Stempel van de handelsorganisatie
_______________________________
Date de vente ____________________
L’étampe de l’organisation commerciale
_____________________________________________
NL
1. De fabrikant garandeert dat het product aan de eisen van de normatieve
documenten voldoet, onderworpen aan de regels van de opslag, transportatie,
onderhoud en montage.
2. De levensduur van het product is 8 jaar.
3. De garantieperiode van het product is 24 maanden.
4. Gedurende de garantieperiode worden eventuele gebreken kosteloos geлlimineerd.
Als u een defect vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk. De kwestie om het
product te repareren of onderdelen te leveren is de keuze van de fabrikant.
5. Dit product is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Overtreding
leidt tot vermindering van de garantieperiode.
6. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefout. Slijtage of schade
veroorzaakt door onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie die plaatsvond
zonder voorconsultatie met onze service-afdeling zijn niet onder de garantie.
7. Bewaar de originele verpakking gedurende de garantieperiode zodat u in geval van
terugkeer de goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder verpakking moet
naar de service-afdeling niet verzonden zijn!
1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux exigences des documents
normatifs, sous réserve des règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et
l'assemblage par le consommateur.
2. La durée de vie du produit est de 8 Ans.
3. La période de garantie du produit est 24 mois.
4. Au cours de la période de garantie, les défauts sont éliminés gratuitement. Si elle
est défectueuse, vous devez immédiatement aviser le fabricant. La question de la
réparation du produit ou la fourniture de pièces de rechange reste à la discrétion
du fabricant. Si vous découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser le
fabricant. La question de la réparation du produit ou la livraison une pièce de
rechange à la discrétion du fabricant.
5. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou industriel. Violation
conduit à une réduction de la période de garantie.
6. La garantie couvre uniquement le matériel ou les défauts de fabrication. Les
pièces d'usure ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de
la force ou de l'intervention sans consultation préalable avec notre département de
service ne sont pas couverts par la garantie.
7. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la période de garantie, en cas
de retour d'être capable de transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas
envoyez des marchandises au service sans emballage!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
1. Lees aandachtig de voorschriften van deze handleiding.
2. Houd het product tegen schokken en mechanische schade.
3. Om de schade op te heffen, voor het gebruiken controleer de juistheid en
betrouwbaarheid van het productassemblage in overeenstemming met deze
handleiding.
4. Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten ruimtes bij een temperatuur niet
lager dan + 2°C en niet boven +40°C en een relatieve vochtigheid van 45 tot 70%.
5. Het product wordt aanbevolen te vegen met een vochtige doek en daarna met een
zachte schone doek te drogen.
6. Opgelet! Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om elk risico van vastlopen en
verschuiven van het product tijdens de montage te vermijden.
7. Voor een veilig gebruik van het product moet het aan de muur worden bevestigd
met bevestigingsmiddelen die geschikt zijn voor uw type muur.
8. Plaats de kledingkast niet in de buurt van warmtebronnen (elektrisch, gasgestookt,
enz.), Dit kan brand veroorzaken.
9. De bevestiging van alle connectoren moet regelmatig worden gecontroleerd op
losheid.
10. Gebruik de kleerkast niet als er details ontbreken of kapot zijn.
11. Bereid de plaats voor waar u het product gaat monteren door de vloer te
bedekken met karton of een deken om het tegen beschadiging te beschermen.
12. Gebruik geen niet-originele reserveonderdelen. Neem contact op met fabrikant of
wederverkoper voor reserveonderdelen.
13. BEWAAR DE ITEMS DIE WORDEN GELEVERD ALS EXTRA ONDERDELEN VOOR HET
PRODUCT.
1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer l'exactitude et la fiabilité
de l'ensemble du produit en conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé à la température pas
inférieure à +2°C et pas plus de +40°C et une humidité relative de 45 à 70%.
5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un chiffon humide, puis séchez
avec un chiffon doux et propre.
6. Attention! Veuillez prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
tout risque de coincement et de déplacement du produit lors du montage.
7. Pour une utilisation sûre du produit, il doit être fixé au mur à l'aide de
fixations adaptées à votre type de mur.
8. Ne placez pas l'armoire à proximité des sources de chaleur (chauffage
électrique, au gaz, etc.), cela peut provoquer un incendie.
9. La fixation de tous les connecteurs doit être vérifiée régulièrement pour
déceler le jeu.
10. N'utilisez pas l'armoire si certains détails sont manqués ou brisés.
11. Préparez l'endroit où vous assemblerez le produit en recouvrant le sol
avec du carton ou une couverture pour le protéger des dommages.
12. N'utilisez pas de pièces de rechange non originales. Contactez le fabricant
ou le revendeur pour les pièces de rechange.
13. CONSERVEZ LES ARTICLES FOURNIS EN TANT QUE PIÈCES
SUPPLÉMENTAIRES POUR LE PRODUIT.
Il produttore ha il diritto di fare i piccoli cambi tecnici non descritti
nel manuale presente.
El fabricante reserva el derecho de realizar cambios técnicos
menores que no están reflejados en este manual.
Il certificato dell’accettazione
La riparazione, il ricambio dei pezzi e
dettagli del prodotto durante il periodo
della garanzia si fa all’indirizzo:
Certificado de recepción
La garanzia del produttore
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l’esplotazione
Requerimientos de seguridad, reglas
de almacenamiento y operación
La garantía del fabricante
ES
Il prodotto # ______________ è prodotto ed
accettato secondo le esigenze degli standard in
vigore, la documentazione tecnica valida ed è
nominato buono per l’esplotazione.
El producto # ______________ es fabricado y recibido
según los requerimientos obligatorios de las normas,
la documentación técnica actual y es declarado apto
para la explotación.
Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)
______________________________________
El representante de DCT
______________________________________
La data della produzione __________________
L’imbalattore ___________________________
Fecha de fabricación ________________
Empacador __________________________
La reparación, el reemplazo de piezas y
componentes del producto, durante el período
de garantía, se realiza en la dirección:
La data della vendita __________________
La stampa dell’organizzazione venditore
___________________________________
Fecha de venta ________________
El estampo de la organización de comercio
_____________________________________________
IT
1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los
documentos normativos con sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte,
operación y montaje.
2. La vida de servicio del producto es de 8 Años.
3. El período de garantía del producto - 24 meses.
4. Durante el período de garantía, cualquier defecto se elimina de forma gratuita.
Si Usted descubre un defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamente. El
fabricante debe decidir por si mismo, si es necesario a reparar el producto o
suministrar las piezas de recambio.
5. Uso comercial o industrial de este producto es prohibido. Violación de la regla
conduce a una reducción en el periodo de garantía.
6. La garantía cubre solo los materiales o defecto de fabricación. Las piezas
desgastadas o dañadas por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención
que se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro departamento de servicio no
está cubierto por la garantía.
7. Por favor, mantenga el embalaje original durante el periodo de la garantía, para
que en caso de devolución sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No
envíe el producto al departamento de servicio sin embalaje!
1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del prodotto alle esigenze
dei documenti normativi a condizioni che il consumatore segua le regole della
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e l’installazione.
2. La durata del prodotto è di 8 Anni.
3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto è 24 mesi.
4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono eliminate gratis. Nel
caso se abbia trovato un difetto bisogna comunicarne subito al produttore. La
decisione della questione della riparazione o del consegno del pezzo di
ricambio è alla responsabilità del produttore.
5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o industriale. La
trasgressione provoca la riduzione del periodo della garanzia.
6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della produzione.
L’amortizzazione dei dettagli oppure le rotture causate dell’usanza incorretta,
l’usare di troppa forza o l’esplotazione incorretta senza la consulenza porimaria
con il nostro dipartimento di servizio, non vengono coperte dal servizio della
garanzia.
7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante tutto il periodo della
garanzia per avere la possibilità di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel
caso del rimborso. Non mandi il prodotto al dipartimento di servizio senza
l’imballaggio!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de este manual.
2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la corrección y la fiabilidad
del conjunto del producto según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados a una temperatura no
menos de +2°C y no por encima de +40°C y una humedad relativa de 45 a 70%.
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño húmedo y luego secarlo con
un paño suave y limpio.
6. ¡Atención! Tome todas las precauciones necesarias para evitar cualquier
riesgo de atasco y desplazamiento del producto durante el montaje.
7. Para un uso seguro del producto, debe montarse en la pared con sujetadores
adecuados para su tipo de pared.
8. No coloque el armario cerca de fuentes de calor (calefacción eléctrica, de gas,
etc.), puede provocar un incendio.
9. La fijación de todos los conectores debe comprobarse periódicamente para
ver si están flojos.
10. No use el armario si faltan algunos detalles o están rotos.
11. Prepare el lugar donde ensamblará el producto cubriendo el piso con cartón
o una manta para protegerlo de daños.
12. No utilice repuestos no originales. Comuníquese con el fabricante o
revendedor para obtener repuestos.
13. MANTENGA LOS ARTÍCULOS SUMINISTRADOS COMO PIEZAS ADICIONALES
DEL PRODUCTO.
1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente.
2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture meccaniche.
3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare il prodotto guardi se il prodotto
sia messo ed installato correttamente e sicuramente secondo le esigenze del manuale
presente.
4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi alla tempreatura non meno di
+2°С e non superiore a +40°C e l’umidità relative dell’aria da 45 a 70%.
5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e
pulita.
6. Attenzione! Si prega di prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare qualsiasi
rischio di inceppamento e spostamento del prodotto durante il montaggio.
7. Per un utilizzo sicuro del prodotto, è necessario fissarlo alla parete utilizzando
elementi di fissaggio adatti al tipo di parete.
8. Non sistemare l'armadio vicino a fonti di calore (elettrico, riscaldamento a gas, ecc.),
Potrebbe provocare un incendio.
9. Il fissaggio di tutti i connettori deve essere controllato regolarmente per
allentamento.
10. Non utilizzare l'armadio se alcuni dettagli vengono persi o rotti.
11. Preparare il luogo in cui montare il prodotto coprendo il pavimento con cartone o
una coperta per proteggerlo da eventuali danni.
12. Non utilizzare ricambi non originali. Contattare il produttore o il rivenditore per i
pezzi di ricambio.
13. CONSERVARE GLI ARTICOLI FORNITI COME PARTI EXTRA DEL PRODOTTO.
Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии
с обязательными требованиями стандартов, действующей
технической документацией и признано годным для
эксплуатации.
Представитель ОТК
______________________________________
Дата изготовления __________________
Упаковщик ___________________________
Дата продажи ____________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
в период гарантийного срока
производится по адресу:
Свидетельство о приемке
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Гарантия изготовителя
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям
нормативных документов при условии соблюдения потребителем правил хранения,
транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Срок службы изделия - 8 лет.
3. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
4. В течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При
обнаружении дефекта Вам необходимо немедленно сообщить об этом производителю.
Решение вопроса о ремонте изделия или поставки запасной части остается на
усмотрение производителя.
5. Данный продукт не подходит для коммерческого или промышленного использования.
Нарушение приводит к сокращению срока гарантии.
6. Гарантия распространяется только на материал или производственный брак. Износ
деталей или повреждения, вызванные неправильным использованием, применением
силы или вмешательством, которые имели место без предварительной консультации с
нашим сервисным отделом, не покрываются гарантийным обслуживанием.
7. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протяжении действия гарантийного
срока, чтобы в случае возврата иметь возможность безопасной транспортировки товара.
Не отправляйте товар в сервисный отдел без упаковки!
Штамп торгующей организации
_____________________________________________
Certificado de aceitação
Garantia do fabricante
Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
1. A empresa/fabricante garante que o produto se encontra em conformidade com os
requistos dos documentos normativos sobre a condição de que o consumidor respeita as
regras de armazenamento, transporte, utilização e montagem.
2. A vida útil do produto é de 8 anos.
3. O período de garantia do produto é de 24 meses.
4. Durante o período de garantia, os defeitos são solucionados gratuitamente. Assim que o
defeito for detectado, o consumidor deve informar imediatamente o fabricante. A decisão
sobre a reparação do produto ou fornecimento de peças sobressalentes fica a critério do
fabricante.
5. Este produto não é indicado para uso comercial ou industrial. A violação desta regra
conduz a um corte no período de garantia.
6. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de fabrico. Não estão cobertas pela
garantia as peças com sinais de desgate ou danificação causados pelo uso incorrecto, uso
de força ou outras intervenções ocorridas sem consulta prévia do nosso serviço de
assistência.
7. Conserve a embalagem original durante o período de garantia para que, em caso de
devolução, tenha a possibilidade de usufruir do transporte seguro de mercadorias. Não
envie o produto para o serviço pós-venda sem a embalagem!
Produto # ______________ fabricado e promulgado de acordo
com os requisitos padrão obrigatórios em vigor e está em
conformidade com a documentação de suporte e apto para
ser utilizado.
O representante do departamento de controlo de qualidade
______________________________________
Data de fabrico ___________________
Embalador ______________________________
A reparação, substituição de peças e
componentes do produto durante o período de
garantia é feita no seguinte endereço:
Data da venda ___________________
Carimbo de venda da organização
_______________________________
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: [email protected]
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar pequenas alterações técnicas
não mencionadas neste manual.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных
технических изменений, не отраженных в данном руководстве.
1. нимательно ознакомьтесь с требованиями настоящего руководства по эксплуатации.В
2. берегайте изделие от ударов и механических повреждений.О
3. ля исключения травмирования, перед началом эксплуатации убедитесь в Д
правильности и надежности сборки изделия в соответствии с требованиями настоящего
руководства.
4. зделие должно храниться в крытых помещениях при температуре не ниже +2°С и И
не выше +40°С и относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
5 И. зделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой чистой
тканью.
6. Внимание! Примите, пожалуйста, все необходимые меры предосторожности во
избежание любого риска защемления и сдвига изделия при сборке.
7. Для безопасного использования изделия его необходимо прикрепить к стене с
помощью крепежных элементов, подходящих для вашего типа стены..
8. Не ставьте шкаф рядом с источниками тепла (электрическое отопление, газовое
отопление и т. д.), так как это может привести к пожару.
9. Необходимо регулярно проверять надежность фиксации всех соединительных
элементов.
10. Не используйте шкаф, если некоторые детали отсутствуют или сломаны.
11. Подготовьте место, где вы будете проводить монтаж данного изделия, застелив пол
картоном или одеялом, чтобы защитить его от повреждений.
12. Не используйте неоригинальные запасные части - обращайтесь за запчастями к
производителю или дилеру.
13. Сохраняйте элементы, которые могут идти в дополнительном количестве к данному
изделию.
1. Familiarize-se com as especificações deste manual de instruções.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto, verifique a respectiva exactidão e
fiabilidade de acordo com os requisitos deste manual.
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a uma temperatura abaixo de
+2°C e não acima de +40°C e humidade relativa do ar de 45 a 70%.
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano húmido e, de seguida, com um
pano macio e limpo.
6. Atenção! Tome todas as precauções necessárias para evitar qualquer risco de
bloqueio e deslocamento do produto durante a montagem.
7. Para uma utilização segura do produto, deve ser montado na parede com fixadores
adequados ao seu tipo de parede.
8. Não coloque o guarda-roupa perto de fontes de calor (aquecimento eléctrico, a gás,
etc.), pois pode provocar um incêndio.
9. A fixação de todos os conectores deve ser verificada regularmente quanto a folga.
10. Não use o guarda-roupa se alguns detalhes estiverem perdidos ou quebrados.
11. Prepare o local de montagem do produto cobrindo o piso com papelão ou manta
para protegê-lo de danos.
12. Não use peças sobressalentes não originais. Contate o fabricante ou revendedor
para peças de reposição.
13. MANTENHA OS ITENS FORNECIDOS COMO PEÇAS EXTRA PARA O PRODUTO.
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]

Other Polini kids Indoor Furnishing manuals

Polini kids Simple 3000 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 3000 User manual

Polini kids Fun 1000 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 1000 User manual

Polini kids MARVEL 3295 User manual

Polini kids

Polini kids MARVEL 3295 User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Polini kids Fun 1000 Masha and the Bear User manual

Polini kids

Polini kids Fun 1000 Masha and the Bear User manual

Polini kids Fun 3290 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 3290 User manual

Polini kids Simple 4500 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 4500 User manual

Polini kids SIMPLE 5000 User manual

Polini kids

Polini kids SIMPLE 5000 User manual

Polini kids Disney baby User manual

Polini kids

Polini kids Disney baby User manual

Polini kids City User manual

Polini kids

Polini kids City User manual

Polini kids Marvel 895 User manual

Polini kids

Polini kids Marvel 895 User manual

Polini kids Simple 4100 User manual

Polini kids

Polini kids Simple 4100 User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Polini kids MARVEL 4105 User manual

Polini kids

Polini kids MARVEL 4105 User manual

Polini kids Disney baby 810 User manual

Polini kids

Polini kids Disney baby 810 User manual

Polini kids Malm User manual

Polini kids

Polini kids Malm User manual

Polini kids City D2 User manual

Polini kids

Polini kids City D2 User manual

Polini kids Marvel 1005 User manual

Polini kids

Polini kids Marvel 1005 User manual

Polini kids Fun 1250 User manual

Polini kids

Polini kids Fun 1250 User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Polini kids Marvel 4355 User manual

Polini kids

Polini kids Marvel 4355 User manual

Polini kids City User manual

Polini kids

Polini kids City User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Polini kids Simple User manual

Polini kids

Polini kids Simple User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

HAMPTON BAY D11334-TQ Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY D11334-TQ Use and care guide

Simpli Home Wyndenhall Brooklyn + Max AXWSH001 manual

Simpli Home

Simpli Home Wyndenhall Brooklyn + Max AXWSH001 manual

HAMPTON BAY FTA60762 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY FTA60762 Use and care guide

SouthShore 3846 Assembly instructions

SouthShore

SouthShore 3846 Assembly instructions

XROCKER Cerberus Gaming Bed In A Box Assembly instruction

XROCKER

XROCKER Cerberus Gaming Bed In A Box Assembly instruction

West Elm 9199969 quick start guide

West Elm

West Elm 9199969 quick start guide

Closet Maid Workbench 10845 installation instructions

Closet Maid

Closet Maid Workbench 10845 installation instructions

less care LV1-42B installation instructions

less care

less care LV1-42B installation instructions

West Elm DIETRICH DINING TABLE Assembly instructions

West Elm

West Elm DIETRICH DINING TABLE Assembly instructions

Nurseryworks VETRO MINI CRIB instruction manual

Nurseryworks

Nurseryworks VETRO MINI CRIB instruction manual

Home Styles 6658-80 Assembly instructions

Home Styles

Home Styles 6658-80 Assembly instructions

Simpli Home brooklyn+max WyndenHall AXCMON-02 manual

Simpli Home

Simpli Home brooklyn+max WyndenHall AXCMON-02 manual

Bebe Care CASA 095600 quick start guide

Bebe Care

Bebe Care CASA 095600 quick start guide

Loll Designs VANG ASSEMBLY INSTRUCTIONS & PRODUCT INFO

Loll Designs

Loll Designs VANG ASSEMBLY INSTRUCTIONS & PRODUCT INFO

Loll Designs ALFRESCO Assembly instructions

Loll Designs

Loll Designs ALFRESCO Assembly instructions

Rauch M1771 Assembly instructions

Rauch

Rauch M1771 Assembly instructions

FMD Furniture FREDDY 336-001 Assembly instructions

FMD Furniture

FMD Furniture FREDDY 336-001 Assembly instructions

Furniture of America CM7107RD Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7107RD Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.