manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Polini
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Polini Home Smart Cubic User manual

Polini Home Smart Cubic User manual

Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG, 142531, Russland,
Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße, Industriezone
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Adresse légale: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY",
Russie, 427430, ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 2
Domicilio legal: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”,
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2
Endereço comercial: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A.,
Rua Rechnaya 2, 427430 - Votkinsk, Rússia
Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
Wettelijk adres: OAO "VOTKINSKAJA PROMYSJLENNAJA KOMPANIJA”
427430, Russische Federatie, Votkinsk, Retsjnaja straat, 2
ناﻮﻨﻌﻟا ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا:ش .ذ.م.م. "ﺔﻛﺮﺷ ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا"، ،ﺎﯿﺳور ٤٢٧٤٣٠،
ﺔﻨﻳﺪﻣ ،ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ عرﺎﺷ ،ﺎﻳﺎﻨﺠﻳر ٢
L’indirizzo giuridico: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya 2
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC, Industrial area,
Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Produit par: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY", Russie, 142531,
région de Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaya Rue, zone industrielle.
Producido por: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”, Rusia,
142531, región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial.
Produzido por: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Zona Industrial,
Rua Sovetskaya, 142531 - Elektrogorsk, Região de Moscovo, Rússia
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ",
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
Geproduceerd door: OAO "VOTKINSKAJA PROMYSJLENNAJA KOMPANIJA”
Russische Federatie, 142531, Region Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaja
straat, Promzona (industriёle gebied)
ﻢﺗ جﺎﺘﻧﻹا:ش .ذ.م.م. "ﺔﻛﺮﺷ ﻚﺴﻨﯿﻜﺗﻮﻓ ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا"، ،ﺎﯿﺳور ١٤٢٥٣١،
ﺔﻘﻄﻨﻣ ،ﻮﻜﺳﻮﻣ م.،ﻚﺳرﻮﻏوﺮﺘﻜﯿﻠﻳإ عرﺎﺷ ،ﺎﻳﺎﻜﺴﺘﯿﻓﻮﺳ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﺔﯿﻋﺎﻨﺼﻟا .
Prodotto: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA", Russia,
142531, la regione di Mosca, città Elektrogorsk, str. Sovetskaya, zona industriale
ES
IT
P
FR
DE
EN
RU
AE
NL
制造:沃特⾦斯⾦⼯业股份公司,邮政编码142531,
俄罗斯莫斯科州埃列克特洛⼽尔斯克市
法定地址:沃特⾦斯⾦⼯业股份公司,邮政编码427430,
俄罗斯沃特⾦斯克市⼤河街2号
ins. (mm)
54,1 (1376)
55,9 (1420)
11,4 (290)
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN!
Lees deze handleiding voor gebruik van het product. Volg alle
instructies in deze handleiding. BEWAAR DE HANDLEIDING
VOOR DE GEHELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT.
Please read this manual carefully before using
the product. Please follow all instructions in
this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
S'il vous plaît lire ce manuel avant l'utilisation du produit. S'il vous
plaît suivre toutes les instructions de ce manuel. GARDEZ LES
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT!
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación
del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE
EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per
favore, segua tutte le indicazioni del manuale. CONSERVI IL MANUALE
DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL’ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto.
Siga as instruções. CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO
DE VIDA DO PRODUTO!
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией
изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям данного руководства.
СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
لﺎﻔطﻸﻟ بﺎﯿﺛ ﺔﻧﻮﺻأ
ﻊﯿﻤﺟ عﺎﺒﺗا ﻰﺟﺮﻳ .ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
اﻮﻈﻔﺘﺣا .ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا
!ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻢﻜﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺎﮫﻠﻛ ةﺮﺘﻔﻟا لﻼﺧ ﻞﯿﻟﺪﻟﺎﺑ
使⽤本产品前请仔细阅读使⽤说明书。请按说明书的步骤进
⾏操作。在使⽤本产品时,请保存本使⽤说明书。
Стеллаж Polini Home Smart Кубический 16 секций
Regal Polini Home Smart kubisch 16 Sektionen
Shelving units Polini Home Smart Cubic 16 sections
POLINI Home Smart
Stellage Polini Home Smart kubiek 16 secties
Estantería Polini Home Smart Cúbica 16 secciones
Scaffalatura Polini Home Smart Cubica 16 sezioni
Étagère Polini Home Smart Cubique 16 sections
Estante Polini Home Smart Quadrado 16 secções
فر Polini Home Smart ﻞﻜﺸﻟا ﺐﻌﻜﻣ١٦ﺾﯿﺑﻷا نﻮﻠﻟا ،مﺎﺴﻗأ
polini-rus.rupolini-kids.de poliniglobal.com
Kegelpfanne
Arandela cónica
Rondelle conique
Conische wasmachine
Arruela cônica
Rondella conica
ﺔﯾطورﺧﻣ ﺔﻘﻠﺣ
Conical Washer
Шайба коническая
2 x
Fastening corner
Befestigungecke
Bevestiging hoek
Equerre murale
Rincón para fijación
Angolo per il fissaggio
Canto para fixação
Уголок крепежный
固定⾓
ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺔﻳواﺰﻟا
2 х
Bearing
Fuß
Druklager
Butée
Parada
Cuscinetto
Rolamento
Подпятник
ﻞﻤﺤﺗ
001 50 x
Confirmat screw 7 х 50
Confirmat Schraube 7 х 50
Confirmate Schroef 7x50
Vis 7 х 50
El tornillo de rosca gruesa 7 х 50
Il vito confirmato 7 x 50
Parafuso confirmat 7 x 50
Винт-конфирмат 7 х 50
7 х 50 ﺐﺸﺨﻟا ﻲﻏﺮﺑ (ﻲﺑوروﻷا)
24 x
002
Dowel 8 х 30
Holzdübel 8 х 30
Pluggen 8x30
Cheville 8 х 30
La clavija 8 х 30
La spina 8 х 30
Cavilha 8 х 30
Шкант 8 х 30
8 х 30 رﺎﺳد
2 x
003
Screw 4 х 13
Holzschraube 4 х 13
Schroef 4x13
Vis 4 x 13
El tornillo 4 х 13
La vite 4 x 13
Parafuso 4 x 13
Шуруп 4 х 13
4 х 13 ظووﻼﻗ
004
007
006
5 x
005
ﺐﯿﺗﺮﺗ
نﺎﻜﻤﻟا
Horizontal wall
Horizontale wand
Horizontale wand
Paroi horizontale
Pared horizontal
Parede horizontal
Стенка горизонтальная
Vertical wall
Vertikale wand
Verticale wand
Paroi verticale
Pared vertical
Montante verticale
Стенка вертикальная
A
B
C
D
E
2
1
1
3
12
Side wall
Die Seitenwand
Paroi latérale
Zijwand
Pared lateral
Montante laterale
Боковая стенка
Top
Kappe
Kap
Chape
Capucha
Cappello
Колпак
ءﺎطﻐﻟاا
Bottom
Boden
Bodem
Fond
Fondo
Fundo
Дно
عﺎﻘﻟا
يدوﻣﻋ رادﺟ
Laying
Verpackung
Pakking
Pose
Number of parts in the product
Stückzahl der Teile im Produkt
Aantal componenten in het product
Nombre des détails du produit
Cantidad de elementos del producto
La quantità dei dettagli nel prodotto
Quantidade de peças
Количество деталей в изделии
Number on the picture
Nummer in der Zeichnung
Nummer op figuur
Nombre à la figure
Numero en el dibujo
Il numero alla figura
Número na figura
Номер на рисунке
Parts description
Bezeichnung
Onderdelen namen
Names des pièces
Nombre de los elementos
La nominazione dei dettagli
Designação das peças
Наименование деталей
El embalaje
Posa
Estilo
Укладка
ﺔﻤﺳﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻗﺮﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ءاﺰﺟﻷا ﺔﯿﻤﻛ
ءاﺰﺟﻷا ﺔﯿﻤﺴﺗ
Box / Karton / Plaats / Placer /
Lugar / Il posto / Espaço / Место
1
Set of fittings
Beschläge
Hang-en-sluitwerk
Lot quincaillerie
Conjunto de acessórios
Kit di fornitura
Комплект фурнитуры
تاراوﺳﺳﻛﻷا ﺔﻋوﻣﺟﻣ
ﻲﻘﻓأ رادﺟ
V1
ﻲﺑﻧﺎﺟ رادﺟ
Parede lateral
Capa
Fondo
Montante orizzontale
Parede vertical
Conjunto de accesorios
3
Ø 5/16 "
(8 mm)
Ø 1/8 "
(3 mm)
POLINI Home Smart
Required tools:
Erforderliche Werkzeuge:
Benodigd gereedschap:
Outils nécessaires pour le montage:
Herramientas necesarias:
Attrezzi necessari:
Ferramentas necessárias:
Необходимые инструменты:
ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا تاودﻷا
А
А
EE
E
E
E
EE
EE
EEE
D
D
D
С
В
007
Protective cap
Abdeckkappe
Afsluitdop
Bouchon
La tapa del tornillo de rosca gruesa
Il tappo di chiusura per il confirmato
Tampão para os parafusos confirmat
Заглушка
ءﺎﻄﻏ ﺐﺸﺨﻟا ﻲﻏﺮﺑ
קקפ
22 x
***
6x
33
4
D
001 6 x
6x
1x
EEE
D
E
D
D
EE
E
E
EE
EE
POLINI Home Smart
4
11
2
D002
2 x
С
5x
005 5 x
5
2x
001
6 x
EEE
D
002
2x
Е
9x
E
002
2 x
3 x
*
*
3 x
*
***
***
6
7
20x
001 20 x
А
АВ
C
7
POLINI Home Smart
5
6
D
E
E
E
001
12 x 12x
А
А
D
D
D
2 x
2 x
9
9
B
B
B
B
006
2 x
004
003
89
B
8
007
22 x
POLINI Home Smart
10
2 x
018018018018
А
А
=НЕ ДОПУСКАЕТСЯ эксплуатация изделия в незафиксированном положении.
=Во избежание опрокидывания стеллаж необходимо прикрепить к стене.
=Крепежные элементы не входят в комплект поставки изделия, их выбор определяется типом Вашей стены.
=Для установки крепежных элементов может понадобиться дополнительное оборудование и инструменты, не указанные в данной инструкции.
=Verwenden Sie das Produkt nur, wenn es gegen Umkippen gesichert ist.
=Um ein Umkippen zu vermeiden, muss die regal an der Wand befestigt werden.
=Die Befestigungselemente werden nicht mitgeliefert. Die Art der benötigten Materialien wird durch die Beschaffenheit der Wand bestimmt.
=Um die Kommode zu fixieren, benötigen Sie ggf. zusätzliches Werkzeug, das nicht in der Anleitung aufgeführt wurde.
=Do not use the product in an unfixed position.
=To avoid overturning, the shelving unit must be attached to the wall.
=The fasteners are not included, their choice is determined by the type of your wall.
=To install the fixing elements, you may need additional equipment and tools not specified in this manual.
=Het product moet in de ontgrendelde positie NIET gebruikt worden.
=Om het kantelen te voorkomen moet de rekken aan de wand worden gehecht.
=De bevestigingsmiddelen worden met het product niet meegeleverd; de keuze daarvan wordt door het type van uw muur bepaald.
=Om de bevestigingsmiddelen te installeren kunnen aanvullende faciliteiten en gereedschappen nodig zijn die in deze handleiding niet
worden vermeld.
=Ne pas utiliser la commode sans la fixation murale.
=Pour éviter tout basculement, il est nécessaire de fixer les étagères au mur.
=Les éléments de fixation ne sont pas fournis. Utiliser des vis et des chevilles adaptés à votre support mural.
=Pour installer les éléments de fixation suivre les instructions de montage.
=NO ES PERMITIDO el uso del producto en posición de desbloqueo.
=Para evitar vuelcos, hace falta sujetar las estanterías a la pared.
=Los elementos de sujeción no forman parte del suministro de producto, y su elección se determina por el tipo de la pared que Usted tiene.
=La instalación de los elementos de sujeción puede requerir equipos y herramientas adicionales que no figuran en las instrucciones presentes.
=È INAMMISSIBILE l’esercizio dell’articolo in posizione non fissata.
=Per evitare il ribaltamento è necessario fissare le scaffalatura al muro.
=Gli elementi di fissaggio non sono la parte della composizione della fornitura dell’articolo, la loro scelta dipende dal tipo della Sua parete.
=Per installare gli elementi di fissaggio potrebbero essere necessari l’attrrezzamento complementare e gli strumenti che non sono indicati nel
manuale presente.
=A utilização do produto na posição de desbloqueio NÃO É PERMITIDA.
=Para evitar o tombo, você precisa segurar de estante na parede.
=Os elementos de sujeição não são fornecidos com o produto, a sua escolha é determinada pelo tipo de parede que você tem.
=A instalação dos elementos de sujeição pode exigir equipamentos e ferramentas adicionais que não estão listados nas presentes instruções.
ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ نإ ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ . n
راﺪﺠﻟﺎﺑ فﻮﻓﺮﻟا ةﺪﺣو ﻂﺑر ﺐﺠﻳ ، بﻼﻘﻧﻻا ﺐﻨﺠﺘﻟو. n
ﻢﻜﻳﺪﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا عﻮﻨﻟ ﺎﻘﻓو ﺎﮫﻋﻮﻧ رﺎﯿﺘﺧا ﻢﺘﻳ و ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻤﺿ ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ . n
هﺬھ ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﯿﻏ ﺔﯿﻓﺎﺿإ تﻻآ وأ تاﺪﻌﻣ ﻰﻟإ اﻮﺟﺎﺘﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ n
ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺖﯿﺒﺜﺘﻟ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا .
n如果产品没有固定牢靠,禁⽌使⽤。
n为避免翻倒,需要固定在墙上。
n紧固件不与提供,紧固件是否需要取决于您的墙种类。
n为安装紧固件需要使⽤必要⼯具,本使⽤⼿册不做赘述。
Bescheinigung über die Annahme
Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Acceptance certificate
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
Das Produkt # ______________ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory
requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged to fit
for service.
Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
The technical control representative
______________________________________
Herstellungsdatum __________________ Verpacker ___________________________Manufacture date ___________________ Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components of the goods during the
warranty period are made at the following address:
Verkaufsdatum
__________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
Sale date
___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
EN
1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements
of normative documents under condition of the observance of rules of storage,
transportation, operation and assembly.
2. The lifetime is 8 years.
3. The warranty period is 24 months.
4. During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a
defect is found, you should immediately inform the manufacturer. The decision
to repair or supply a spare part is at the discretion of the manufacturer.
5. This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of
terms of use results in the reduction of the warranty period.
6. The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’
deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation,
use of force or intervention which took place without prior consultation with
our service Department, are not covered by warranty.
7. Please keep the original packaging during the warranty period to ensure safe
transportation of the product in case of return. Do not send the item to our
service department without packaging!
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der
Europäischen Norm entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.
2. Die Lebensdauer des Produkts beträgt 8 Jahre.
3. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Der Hersteller wird die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
erfüllen.
5. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.
6. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen
Gebrauch, Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
7. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen
und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)
Polini New Zealand: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500,
tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]
Polini Australia: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia,
tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not reflected in
this guide.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen vorzunehmen, die
in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
1. Please read carefully the requirements of this manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with
the requirements of this manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a temperature not less than +2°C
and not above +40°C and relative humidity of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then
dried with a soft clean cloth.
6. Do not arrange the shelving units near to the sources of heat (electric, gas-
fired heating and so on), it may lead to fire.
7. Fixing of all connectors shall be checked regularly for looseness.
8. Do not use the product if some details are missed or broken.
9. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for
spare parts.
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch
sicher, dass das Bett gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger
als +2°C und nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70%
gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch
abzuwischen und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6. Ordnen Sie die regal nicht in der Nähe der Wärmequellen an (elektrische,
gasbefeuerte Heizung usw.), es kann zu Feuer führen.
7. Es ist notwendig, regelmäßig die Zuverlässigkeit der Befestigung aller
Verbindungen zu überprüfen.
8. Verwenden Sie den product nicht, wenn einige Teile fehlen oder gebrochen
sind.
9. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie für
Ersatzteile an den Hersteller oder Händler.
Wij behouden ons het recht voor om kleine technische wijzigingen te maken die in
deze handleiding niet kunnen gevonden zijn.
Le fabricant réserve le droit d'apporter des modifications techniques mineures qui ne
sont pas reflétés dans ce manuel.
Certificat d'acceptation
Certificaat van aanvaarding
Les exigences de sécurité, des règles
de stockage et de fonctionnement
La garantie du fabricantFabrieksgarantie
Veiligheidseisen, opslag- en
de exploitatie-regels
FR
Het product # ______________ is vervaardigd en aanvaard in overeenstemming met de
dwingende eisen van de normen, de huidige technische documentatie en voor de dienst
geschikt bevonden zijn.
Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en conformité avec les exigences
obligatoires des normes, la documentation technique actuelle et jugé apte pour le service.
Représentant du Contrôle qualité
______________________________________
De vertegenwoordiger van de dienst van technische controle
______________________________________
Fabricagedatum _____________________
Verpakker ____________________________
Date de fabrication _________________
Emballeur __________________________
Het adres voor reparatie, vervanging van onderdelen en componenten
producten in de periode van garantie:
Réparation, le remplacement des pièces et composants du produit au cours de
la période de garantie à l'adresse:
Verkoopdatum ___________________
Stempel van de handelsorganisatie
_______________________________
Date de vente ____________________
L’étampe de l’organisation commerciale
_____________________________________________
NL
1. De fabrikant garandeert dat het product aan de eisen van de normatieve
documenten voldoet, onderworpen aan de regels van de opslag, transportatie,
onderhoud en montage.
2. De levensduur van het product is 8 jaar.
3. De garantieperiode van het product is 24 maanden.
4. Gedurende de garantieperiode worden eventuele gebreken kosteloos
geлlimineerd. Als u een defect vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk.
De kwestie om het product te repareren of onderdelen te leveren is de keuze
van de fabrikant.
5. Dit product is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
Overtreding leidt tot vermindering van de garantieperiode.
6. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefout. Slijtage of schade
veroorzaakt door onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie die
plaatsvond zonder voorconsultatie met onze service-afdeling zijn niet onder de
garantie.
7. Bewaar de originele verpakking gedurende de garantieperiode zodat u in
geval van terugkeer de goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder
verpakking moet naar de service-afdeling niet verzonden zijn!
1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux exigences des documents
normatifs, sous réserve des règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et
l'assemblage par le consommateur.
2. La durée de vie du produit est de 8 Ans.
3. La période de garantie du produit est 24 mois.
4. Au cours de la période de garantie, les défauts sont éliminés gratuitement. Si elle
est défectueuse, vous devez immédiatement aviser le fabricant. La question de la
réparation du produit ou la fourniture de pièces de rechange reste à la discrétion du
fabricant. Si vous découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser le
fabricant. La question de la réparation du produit ou la livraison une pièce de
rechange à la discrétion du fabricant.
5. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou industriel. Violation
conduit à une réduction de la période de garantie.
6. La garantie couvre uniquement le matériel ou les défauts de fabrication. Les
pièces d'usure ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de
la force ou de l'intervention sans consultation préalable avec notre département de
service ne sont pas couverts par la garantie.
7. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la période de garantie, en cas
de retour d'être capable de transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas
envoyez des marchandises au service sans emballage!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
1. Lees aandachtig de voorschriften van deze handleiding.
2. Houd het product tegen schokken en mechanische schade.
3. Om de schade op te heffen, voor het gebruiken controleer de juistheid en
betrouwbaarheid van het productassemblage in overeenstemming met deze
handleiding.
4. Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten ruimtes bij een
temperatuur niet lager dan + 2°C en niet boven +40°C en een relatieve
vochtigheid van 45 tot 70%.
5. Het product wordt aanbevolen te vegen met een vochtige doek en daarna
met een zachte schone doek te drogen.
6. Plaats de rekken niet dicht bij de warmtebronnen (elektrische,
gasgestookte verwarming enz.), Het kan tot vuur leiden.
7. Het is noodzakelijk om regelmatig de betrouwbaarheid van de bevestiging
van alle verbindingselementen te controleren.
8. Gebruik het product niet als sommige details worden gemist of gebroken.
9. Gebruik geen niet-originele reserveonderdelen - neem contact op met de
fabrikant of dealer voor reserveonderdelen.
1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer l'exactitude et la fiabilité
de l'ensemble du produit en conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé à la température pas
inférieure à +2°C et pas plus de +40°C et une humidité relative de 45 à 70%.
5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un chiffon humide, puis séchez
avec un chiffon doux et propre.
6. Ne placez pas les étagères près des sources de chaleur (chauffage
électrique, au gaz, etc.), cela peut entraîner un incendie.
7. Tous les éléments de fixation doivent toujours être convenablement serrés
et contrôlés régulièrement.
8. Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont manquantes ou cassées.
9. Ne pas utiliser d'autres accessoires ou pièces de rechange que ceux
recommandés par le fabricant.
Il produttore ha il diritto di fare i piccoli cambi tecnici non descritti nel manuale
presente.
El fabricante reserva el derecho de realizar cambios técnicos menores que no
están reflejados en este manual.
Il certificato dell’accettazione
La riparazione, il ricambio dei pezzi e dettagli del prodotto durante il periodo
della garanzia si fa all’indirizzo:
Certificado de recepción
La garanzia del produttore
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l’esplotazione
Requerimientos de seguridad, reglas
de almacenamiento y operación
La garantía del fabricante
ES
Il prodotto # ______________ è prodotto ed accettato secondo le esigenze degli standard in
vigore, la documentazione tecnica valida ed è nominato buono per l’esplotazione.
El producto # ______________ es fabricado y recibido según los requerimientos obligatorios de
las normas, la documentación técnica actual y es declarado apto para la explotación.
Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)
______________________________________
El representante de DCT
______________________________________
La data della produzione __________________
L’imbalattore ___________________________
Fecha de fabricación ________________
Empacador __________________________
La reparación, el reemplazo de piezas y componentes del producto, durante el período
de garantía, se realiza en la dirección:
La data della vendita __________________
La stampa dell’organizzazione venditore
___________________________________
Fecha de venta ________________
El estampo de la organización de comercio
_____________________________________________
IT
1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los
documentos normativos con sujeción a las reglas del almacenamiento,
transporte, operación y montaje.
2. La vida de servicio del producto es de 8 Años.
3. El período de garantía del producto - 24 meses.
4. Durante el período de garantía, cualquier defecto se elimina de forma
gratuita. Si Usted descubre un defecto, por favor, notifica al fabricante
inmediatamente. El fabricante debe decidir por si mismo, si es necesario a
reparar el producto o suministrar las piezas de recambio.
5. Uso comercial o industrial de este producto es prohibido. Violación de la regla
conduce a una reducción en el periodo de garantía.
6. La garantía cubre solo los materiales o defecto de fabricación. Las piezas
desgastadas o dañadas por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención
que se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro departamento de servicio no
está cubierto por la garantía.
7. Por favor, mantenga el embalaje original durante el periodo de la garantía,
para que en caso de devolución sea posible asegurar el transporte del producto.
¡No envíe el producto al departamento de servicio sin embalaje!
1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del prodotto alle esigenze dei
documenti normativi a condizioni che il consumatore segua le regole della
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e l’installazione.
2. La durata del prodotto è di 8 Anni.
3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto è 24 mesi.
4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono eliminate gratis. Nel
caso se abbia trovato un difetto bisogna comunicarne subito al produttore. La
decisione della questione della riparazione o del consegno del pezzo di ricambio
è alla responsabilità del produttore.
5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o industriale. La
trasgressione provoca la riduzione del periodo della garanzia.
6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della produzione.
L’amortizzazione dei dettagli oppure le rotture causate dell’usanza incorretta,
l’usare di troppa forza o l’esplotazione incorretta senza la consulenza porimaria
con il nostro dipartimento di servizio, non vengono coperte dal servizio della
garanzia.
7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante tutto il periodo della
garanzia per avere la possibilità di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel
caso del rimborso. Non mandi il prodotto al dipartimento di servizio senza
l’imballaggio!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de este manual.
2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la corrección y la fiabilidad
del conjunto del producto según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados a una temperatura no
menos de +2°C y no por encima de +40°C y una humedad relativa de 45 a 70%.
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño húmedo y luego secarlo con
un paño suave y limpio.
6. No coloque las estanterías cerca de las fuentes de calor (calefacción eléctrica,
de gas, etc.), puede provocar un incendio.
7. Es necesario comprobar periódicamente la fiabilidad de la fijación de todos
los elementos de conexión.
8. No utilice el producto si algunos detalles se pierden o se rompen.
9. No utilice piezas de repuesto no originales: póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor para obtener las piezas de repuesto.
1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente.
2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture meccaniche.
3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare il prodotto guardi se il
prodotto sia messo ed installato correttamente e sicuramente secondo le
esigenze del manuale presente.
4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi alla tempreatura non
meno di +2°С e non superiore a +40°C e l’umidità relative dell’aria da 45 a 70%.
5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa
secca e pulita.
6. Non disporre le scaffalature vicino alle fonti di calore (riscaldamento elettrico,
a gas e così via), può portare al fuoco.
7. È necessario verificare regolarmente che tutti gli elementi di collegamento
siano fissati correttamente.
8. Non utilizzare il prodotto se alcuni dettagli sono mancati o rotti.
9. Non usare i pezzi di ricambio non originali - per i pezzi di ricambi contattare il
produttore oppure il rivenditore autorizzato.
Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с обязательными
требованиями стандартов, действующей технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
Представитель ОТК
______________________________________
Дата изготовления __________________
Упаковщик ___________________________
Дата продажи ____________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период гарантийного срока
производится по адресу:
Свидетельство о приемке
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Гарантия изготовителя
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям
нормативных документов при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Срок службы изделия - 8 лет.
3. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
4. В течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При
обнаружении дефекта Вам необходимо немедленно сообщить об этом
производителю. Решение вопроса о ремонте изделия или поставки запасной
части остается на усмотрение производителя.
5. Данный продукт не подходит для коммерческого или промышленного
использования. Нарушение приводит к сокращению срока гарантии.
6. Гарантия распространяется только на материал или производственный брак.
Износ деталей или повреждения, вызванные неправильным использованием,
применением силы или вмешательством, которые имели место без предвари-
тельной консультации с нашим сервисным отделом, не покрываются гарантий-
ным обслуживанием.
7. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протяжении действия
гарантийного срока, чтобы в случае возврата иметь возможность безопасной
транспортировки товара. Не отправляйте товар в сервисный отдел без упаковки!
Штамп торгующей организации
_____________________________________________
Certificado de aceitação
Garantia do fabricante
Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
1. A empresa/fabricante garante que o produto se encontra em conformidade
com os requistos dos documentos normativos sobre a condição de que o
consumidor respeita as regras de armazenamento, transporte, utilização e
montagem.
2. A vida útil do produto é de 8 anos.
3. O período de garantia do produto é de 24 meses.
4. Durante o período de garantia, os defeitos são solucionados gratuitamente.
Assim que o defeito for detectado, o consumidor deve informar imediatamen-
te o fabricante. A decisão sobre a reparação do produto ou fornecimento de
peças sobressalentes fica a critério do fabricante.
5. Este produto não é indicado para uso comercial ou industrial. A violação
desta regra conduz a um corte no período de garantia.
6. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de fabrico. Não estão
cobertas pela garantia as peças com sinais de desgate ou danificação
causados pelo uso incorrecto, uso de força ou outras intervenções ocorridas
sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.
7. Conserve a embalagem original durante o período de garantia para que,
em caso de devolução, tenha a possibilidade de usufruir do transporte seguro
de mercadorias. Não envie o produto para o serviço pós-venda sem a
embalagem!
Produto # ______________ fabricado e promulgado de acordo com os requisitos padrão
obrigatórios em vigor e está em conformidade com a documentação de suporte e apto
para ser utilizado.
O representante do departamento de controlo de qualidade
______________________________________
Data de fabrico ___________________
Embalador ______________________________
A reparação, substituição de peças e componentes do produto durante o período
de garantia é feita no seguinte endereço:
Data da venda ___________________
Carimbo de venda da organização
_______________________________
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: [email protected]
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar pequenas alterações técnicas não
mencionadas neste manual.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных
технических изменений, не отраженных в данном руководстве.
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями настоящего руководства по
эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом эксплуатации убедитесь в
правильности и надежности сборки изделия в соответствии с требованиями
настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях при температуре не ниже
+2°С и не выше +40°С и относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой
чистой тканью.
6. Не ставьте стеллаж рядом с источниками тепла (электрическое отопление,
газовое отопление и т. д.), так как это может привести к пожару.
7. Необходимо регулярно проверять надежность фиксации всех
соединительных элементов.
8. Не используйте изделие, если некоторые детали отсутствуют или сломаны.
9. Не используйте неоригинальные запасные части - обращайтесь за
запчастями к производителю или дилеру.
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
1. Familiarize-se com as especificações deste manual de instruções.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto, verifique a respectiva
exactidão e fiabilidade de acordo com os requisitos deste manual.
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a uma temperatura
abaixo de +2°C e não acima de +40°C e humidade relativa do ar de 45 a 70%.
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano húmido e, de seguida,
com um pano macio e limpo.
6. Não organizar as estantes perto das fontes de calor (aquecimento eléctrico,
a gás, etc.), pode levar ao fogo.
7. É necessário verificar regularmente a confiabilidade da fixação de todos os
elementos de conexão.
8. Não utilize o produto em caso de omissão ou avaria de alguns detalhes.
9. Não utilize peças de reposição não originais- contacte o fabricante ou
revendedor para peças de reposição.
،ﺔﯿﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﺳﺪﻨﮫﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ،ظﺎﻔﺘﺣﻻا
ﻢﻗر ﺞﺘﻨﻤﻟا _______ﺎﻘﻓوو ،ﺮﯿﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﯿﻣاﺰﻟﻹا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﻪﻟﻮﺒﻗو ﻪﻌﻨﺻ ﻢﺗ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ اﺰھﺎﺟ ﻪﺑ فاﺮﺘﻋﻻا ﻢﺗو ،ﺔﯿﻟﺎﺤﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟ.
ةدﻮﺠﻟا ﻂﺒﺿ ﻞﺜﻤﻣ
نﺎﻤﻀﻟا ﻊﻧﺎﺼﻟا
لﻮﺒﻘﻟا ةدﺎﮫﺷ
ﻒﯿﻠﻐﺘﻟﺎﺑ مﺎﻗ ﻦﻣ
ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣو ءاﺰﺟﻷا لاﺪﺒﺘﺳا ،حﻼﺻﻹ ناﻮﻨﻋ:
ﻊﯿﺒﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻤﻈﻨﻤﻟا ﻢﺘﺧ
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
ﻲﻓ ﺲﻜﻌﻨﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا ،ﺔﻔﯿﻔﻄﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﻟا تاﺮﯿﯿﻐﺘﻟا جاردإ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻠﻟ ﻖﺤﻳ
ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ.
١.ماﺰﺘﻟا طﺮﺸﺑ ﺔﯿﻤﯿﻈﻨﺘﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﻓاﻮﺗ ﻦﻤﻀﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻨﺼﻤﻟا
ﺐﯿﻛﺮﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ،ﻞﻘﻨﻟا ،ﻆﻔﺤﻟا طوﺮﺸﻟ ﻚﻠﮫﺘﺴﻤﻟا.
تاﻮﻨﺳ . ٢.ﻮھ ﺮﻤﻌﻟا ٨
٣.ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ – ٢٤اﺮﮫﺷ .
٤.نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺎﻧﺎﺠﻣ ﻞﻠﺧ يأ دﺎﻌﺒﺘﺳا ﻢﺘﻳ .رﺎﺒﺧﺈﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻚﯿﻠﻌﻓ ،ﻞﻠﺧ تﺪﺟو ذإ
رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا.ﺎﻘﻓو رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺪﻳرﻮﺗ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا حﻼﺻإ ﺔﻟﺄﺴﻣ ﻰﻘﺒﺗ
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺮﻳﺪﻘﺘﻟ.
٥.ﻲﻋﺎﻨﺼﻟا وأ يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ .ﻰﻟإ يدﺆﻳ كﺎﮫﺘﻧﻻا
نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ضﺎﻔﺨﻧا.
٦.وأ ءاﺰﺟﻷا ءاﺮﺘھا نﺎﻤﻀﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻲﻄﻐﺗ ﻻو ،ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ﻞﻠﺧ وأ ةدﺎﻤﻟا ﻂﻘﻓ نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻄﻐﻳ
ﻖﺒﺴﻣ روﺎﺸﺗ نود ﻞﺧﺪﺘﻟا وأ ةﻮﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ،ﻢﯿﻠﺳ ﺮﯿﻏ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا
ﺎﻨﺗﺎﻣﺪﺧ ﻢﺴﻗ ﻊﻣ.
٧.ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻦﻣﻵا ﻞﻘﻨﻟا نﺎﻤﻀﻟ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﻲﻠﺻﻷا ﻒﯿﻠﻐﺘﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ
ﻪﺗدﻮﻋ ﺔﻟﺎﺣ.ﻒﯿﻠﻐﺗ نوﺪﺑ ﺎﻨﺘﻣﺪﺧ ﻢﺴﻗ ﻰﻟإ ةدﺎﻤﻟا ﻞﺳﺮﺗ ﻻ !
١.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ةءاﺮﻗ .
٢.ﺔﯿﻜﯿﻧﺎﻜﯿﻤﻟا راﺮﺿﻷاو تﺎﻣﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا .
٣.ﻞﺒﻗ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻗﻮﺛﻮﻣو ﺔﺤﺻ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ
ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا.
ﺲﯿﻟو C ﻦﻣ ﻞﻗأ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ +٢° ٤.
ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ +٤٠ﻦﻣ ﺔﯿﺒﺴﻨﻟا ﺔﺑﻮطﺮﻟاو ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ٤٥ﻰﻟإ ٪ ٧٠٪.
٥.،ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﻢﺛ ،ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺴﻤﺑ ﺢﺼﻨﻳ
ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻔﯿﻈﻧ
٦.ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ فﻮﻓﺮﻟا تاﺪﺣو ﺐﺗﺮﺗ ﻻ (ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ، ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮫﻜﻟا ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا
ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﺔﻳزﺎﻐﻟا)رﺎﻨﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗ ،
٧.ةوﺎﺧﺮﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ تﻼﺻﻮﻤﻟا ﻊﯿﻤﺟ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ .
٨.ةرﻮﺴﻜﻣ وأ ﻞﯿﺻﺎﻔﺘﻟا ﺾﻌﺑ تﺪﻘﻓ اذإ ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .
٩.ﺔﯿﻠﺻﻷا ﺮﯿﻏ رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻘﻟ ﻊﺋﺎﺒﻟا وأ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﮫﺠﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗا .
第________号产品是根据国家标准,现⾏技术⽂件要求制造。被认定适于使⽤
质检部代表_________________
制造⽇期__________________
包装⼈员___________________________
销售⽇期____________
保修期内的维修和零件更换请联系以下地址:
1.应认真阅读本使⽤⼿册要求。
2.防⽌产品受到冲击和机械损伤。
3.为了避免消费者受伤,使⽤前请确认产品装配是否正确可靠,与本使⽤⼿册
要求符合。
4.产品应存放在室内,温度不得低于+2°C且不得⾼于+40°C,相对湿度为
45%⾄70%。
5.推荐⽤潮湿抹布擦净产品和⽤软抹布擦⼲。
6.请勿将搁架单元靠近热源(电,燃⽓加热等),否则可能会引起⽕灾。
7.应定期检查所有连接器的固定是否松动。
8.如果某些细节遗漏或损坏,请勿使⽤该产品。
9.请勿使⽤⾮原始备件。请与制造商或代理商联系以获取备件。
1.在⽤户遵守存储、运输、使⽤和装配要求条件下,⼚家保证产品符合标准。
2.產品使⽤壽命為8年。
3.产品保修期为24个⽉。
4.在保修期内免费保修。发现损坏时需要⽴即通知⼚家。在产品修理或供应配
件问题上⼚家⾃⼰斟酌处理。
5.本产品不适于商业或⼯业⽤途。违反本要求会缩短保修期。
6.在保修期间,因材料或产品本⾝的缺点造成损坏,将给予免费修理。配件磨
损或由于使⽤不当、未经我们的售后服务部门认可的不正当使⽤造成的损坏,
不在保修范围内。
7.请在保修期内保留原包装,以便发⽣退货情况时,可以安全运输产品。不要
把散装的产品发到服务部门!
销售单位印章____________
安全注意事项、存储和使⽤说明
⽣产⼚家保证
合格证
进⼝商联系地址:宁波市斯凯特进出⼝有限公司
浙江省余姚市南兰江东路121号电话:057462757308
⽣产⼚家有权对产品进⾏适当技术更改,在本
使⽤说明书⾥不另⾏通知。

This manual suits for next models

1

Other Polini Indoor Furnishing manuals

Polini 1270 User manual

Polini

Polini 1270 User manual

Polini 1L-111-02/10 Manual

Polini

Polini 1L-111-02/10 Manual

Polini Simple 105 S User manual

Polini

Polini Simple 105 S User manual

Polini ZTOZZ Home Smart User manual

Polini

Polini ZTOZZ Home Smart User manual

Polini Disney baby 810 User manual

Polini

Polini Disney baby 810 User manual

Polini Home Smart User manual

Polini

Polini Home Smart User manual

Polini Simple User manual

Polini

Polini Simple User manual

Polini Simple 105 S User manual

Polini

Polini Simple 105 S User manual

Polini Eco 400 SM User manual

Polini

Polini Eco 400 SM User manual

Polini Simple 3000 User manual

Polini

Polini Simple 3000 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Forte Nepal EPLT401 Assembling Instruction

Forte

Forte Nepal EPLT401 Assembling Instruction

Modus ADLER 8N16F4 Assembly instructions

Modus

Modus ADLER 8N16F4 Assembly instructions

Vivo DESK-SF02W instruction manual

Vivo

Vivo DESK-SF02W instruction manual

Coaster Eleanor 223361Q-S4 Assembly instructions

Coaster

Coaster Eleanor 223361Q-S4 Assembly instructions

Costway AD10018 user manual

Costway

Costway AD10018 user manual

eliving FURNITURE MUZI Series Assembly instruction

eliving FURNITURE

eliving FURNITURE MUZI Series Assembly instruction

Happy Babies RW05 Assembly instructions

Happy Babies

Happy Babies RW05 Assembly instructions

VIPACK AMORI BED AMBE9014 Assembly instructions

VIPACK

VIPACK AMORI BED AMBE9014 Assembly instructions

BDI Sequel 20 6101 instruction manual

BDI

BDI Sequel 20 6101 instruction manual

Ruck PODOLOGSTOOL BIOSWING operating instructions

Ruck

Ruck PODOLOGSTOOL BIOSWING operating instructions

LINSY HOME LS200P1-A Assembly instructions

LINSY HOME

LINSY HOME LS200P1-A Assembly instructions

FMD Furniture JANGO 11 Assembly instructions

FMD Furniture

FMD Furniture JANGO 11 Assembly instructions

Forte TUZS12411 Assembling Instruction

Forte

Forte TUZS12411 Assembling Instruction

Konsmetal MS1/B 185 user manual

Konsmetal

Konsmetal MS1/B 185 user manual

Indiana Furniture Square One 17-3 Assembly instructions

Indiana Furniture

Indiana Furniture Square One 17-3 Assembly instructions

Songmics HSR25 Assembly instructions

Songmics

Songmics HSR25 Assembly instructions

NABBI HAMBURG Assembly instructions

NABBI

NABBI HAMBURG Assembly instructions

GREAT OPENINGS LTSX00020 manual

GREAT OPENINGS

GREAT OPENINGS LTSX00020 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.