Polini Simple User manual

604
792
380
mm
Bescheinigung über die Annahme
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, geringe technische Änderungen
vorzunehmen, die in dieser Anleitung
nicht dargestellt wurden.
The manufacturer reserves the right
to make minor technical changes not
reflected in this guide.
Le fabricant réserve le droit d'apporter des
modifications techniques mineures qui ne
sont pas reflétés dans ce manuel.
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Certificat d'acceptation
Acceptance certificate
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Les exigences de sécurité, des règles
de stockage et de fonctionnement
La garantie du fabricant
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung
sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
1. Please read carefully the requirements of this
manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical
damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
assembly in accordance with the requirements of this
manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and relative humidity
of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages
mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer
l'exactitude et la fiabilité de l'ensemble du produit en
conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé
à la température pas inférieure à +2 °C et une
humidité relative de 45 à 70%.
5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un chiffon
humide, puis séchez avec un chiffon doux et propre.
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 716
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und
Montage.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
erfüllen.
4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
Folge.
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur
Service Abteilung ein!
1. The manufacturer guarantees the conformity of
product to the requirements of normative documents
DIN EN 716 under condition of the observance of
rules of storage, transportation, operation and
assembly.
2. The warranty period is 24 months.
3. During the warranty period any defects are
eliminated free of charge. If a defect is found, you
should immediately inform the manufacturer. The
decision to repair or supply a spare part is at the
discretion of the manufacturer.
4. This product is not suitable for commercial or
industrial use. Violation of terms of use results in the
reduction of the warranty period.
5. The warranty covers only materials or
manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or
damage which may occur as a result of incorrect
exploitation, use of force or intervention which took
place without prior consultation with our service
Department, are not covered by warranty.
6. Please keep the original packaging during the
warranty period to ensure safe transportation of the
product in case of return. Do not send the item to
our service department without packaging!
1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux
exigences des documents normatifs, sous réserve des
règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et
l'assemblage par le consommateur.
2. La période de garantie du produit est 24 mois.
3. Au cours de la période de garantie, les défauts sont
éliminés gratuitement. Si elle est défectueuse, vous devez
immédiatement aviser le fabricant. La question de la
réparation du produit ou la fourniture de pièces de
rechange reste à la discrétion du fabricant. Si vous
découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser le
fabricant. La question de la réparation du produit ou la
livraison une pièce de rechange à la discrétion du fabricant.
4. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou
industriel. Violation conduit à une réduction de la période
de garantie.
5. La garantie couvre uniquement le matériel ou les
défauts de fabrication. Les pièces d'usure ou les dommages
causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de la force
ou de l'intervention sans consultation préalable avec notre
département de service ne sont pas couverts par la
garantie.
6. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la
période de garantie, en cas de retour d'être capable de
transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas
envoyez des marchandises au service sans emballage!
FR
FR
FR
Das Produkt # ______________ wurde in
Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
The product # ______________ is made and accepted
in accordance with obligatory requirements of
standards, current technical documentation and is
acknowledged to fit for service.
Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en
conformité avec les exigences obligatoires des
normes, la documentation technique actuelle et jugé
apte pour le service.
Der Vertreter der Abteilung für technische
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
Représentant du Contrôle qualité
______________________________________
The technical control representative
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Date de fabrication _________________
Emballeur __________________________
Repair, replacement of parts and components
of the goods during the warranty period are
made at the following address:
Réparation, le remplacement des pièces et
composants du produit au cours de la période
de garantie à l'adresse:
Verkaufsdatum __________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
Sale date ___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
Date de vente ____________________
L’étampe de l’organisation commerciale
_____________________________________________
GB
GB
GB
Kidsaw Ltd. 40 High Street, Earl Shilton, Leicestershire, LE9 7DG, Great Britain, orders@kidsaw.co.uk, tel.: +44 (0) 1455 848969
Commode POLINI Simple
Drawer unit POLINI Simple
Wickelkommode POLINI Simple
Cômoda POLINI Simple
Comodini POLINI Simple
Cómoda POLINI Simple
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG, 142531, Russland,
Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße, Industriezone Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Adresse légale: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY",
Russie, 427430, ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 2
Domicilio legal: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”,
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2
Endereço comercial: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A.,
Rua Rechnaya 2, 427430 - Votkinsk, Rússia
Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
عر ، ،٤٢٧٤٣٠ ،ور ،"ا " ممذش ا ناا
٢ ،ر
L’indirizzo giuridico: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya 2
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC, Industrial area,
Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Produit par: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY", Russie, 142531,
région de Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaya Rue, zone industrielle.
Producido por: SRL “VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA”, Rusia,
142531, región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial.
Produzido por: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Zona Industrial,
Rua Sovetskaya, 142531 - Elektrogorsk, Região de Moscovo, Rússia
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ",
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
م ، ،١٤٢٥٣١ ،ور ،"ا " ممذش جا
ا ا ، عر ،روإ
Prodotto: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA", Russia,
142531, la regione di Mosca, città Elektrogorsk, str. Sovetskaya, zona industriale
ES
IT
P
FR
DE
GB
RU
AE
ES
IT
P
FR
DE
GB
RU
AE
Комод POLINI Simple
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
ES
IT
P
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
S'il vous plaît lire ce manuel avant l'utilisation du produit. S'il vous plaît suivre toutes les instructions de ce manuel.
GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT!
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per favore, segua tutte le indicazioni del manuale.
CONSERVI IL MANUALE DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL’ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Siga as instruções.
CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO DE VIDA DO PRODUTO!
FR
GB
DE
RU
AE
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям
данного руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
ل ب أ
اا ا ا تا عا ا ماا ا ا ةءا
! ا ةا ل
ردﺻﻟا POLINI Simple

23
A1
A2
B
C4
C3
C3 C1
T
N1
N1
N1
N1
Q
Q
Q
Q
N2
N2
N2
N2
R
P
R
R
R
P
P
P
C2
G
G
POLINI Simple
POLINI Simple

00212 x28 x
001 12 x
003
0048 x
22 x005
Screw 4 х 16
Holzschraube 4 х 16
Vissez 4 x 16
El tornillo 4 х 16
La vite 4 x 16
Parafuso 4 x 16
Шуруп 4 х 16
00716 x00824 x
006 4 x
A1 1+
A2
B
C1
C2
C3
C4
G
R
N1
N2
1
1
1
1
2
1
4
4
4
2
4
P
Q
4
1
1
010 011
10 x
T1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
4 x
009
Rear wall mounting
Rückwandbefestigung
Fixateur de la paroi arrière
La lengüeta de la parte posterior de la pared
Il fissatore della parete posteriore
Fixador de parede traseira
Фиксатор задней стенки
4 x
1 х
Dowel
Dübel
Cheville
Clavija
Il cavicchio
Bucha
Дюбель
013
01224 x
The left side wall
Die linke Seitenwand
Paroi latérale gauche
Lateral izquierda de planchar
The right side wall
Die rechte Seitenwand
Paroi latérale droite
Lateral derecha de planchar
Horizontal top
Horizontale Obere Teil
Top horizontal
Horizontal superior de planchar
Horizontal bar
Horizontale Block
Barre horizontale
La barra horizontal
La parete sinistra a fianco
Prancha lateral esquerda
Левая боковая стенка
La parete destra a fianco
Prancha lateral direita
Правая боковая стенка
Orizzontale sinistra
Prancha horizontal superior
Горизонтальная верхняя
Barra orizzontale
Barra horizontal
Брусок горизонтальный
Drawer slides
Führung
Guides pour tiroirs
Guías para cajones
I dirigenti per i cassetti
Corredias para gavetas
Направляющие для ящиков
Nail
Nagel
Le clou
El clavo
Chiodo
Prego
Гвоздь
Laying
Verpackung
Pose
El embalaje
Number of parts in the product
Stückzahl der Teile im Produkt
Nombre des détails du produit
Cantidad de elementos del producto
La quantità dei dettagli nel prodotto
Quantidade de peças
Количество деталей в изделии
Number on the picture
Nummer in der Zeichnung
Nombre à la figure
Numero en el dibujo
Il numero alla figura
Número na figura
Номер на рисунке
Parts description
Bezeichnung
Names des pièces
Nombre de los elementos
La nominazione dei dettagli
Designação das peças
Наименование деталей
Posa
Estilo
Укладка
ﺔﻣﺳرﻟا ﻰﻠﻋ مﻗرﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ءازﺟﻷا ﺔﯾﻣﻛ
ءازﺟﻷا ﺔﯾﻣﺳﺗ
بﯾﺗرﺗ
نﺎﻛﻣﻟا
Box
Karton
Placer
Lugar
Il posto
Espaço
Место
Confirmat screw 7 х 50
Confirmat Schraube 7 х 50
Vis confirmer 7 х 50
El tornillo de rosca gruesa 7 х 50
Il vito confirmato 7 x 50
Parafuso confirmat 7 x 50
Винт-конфирмат 7 х 50
Eccentric pin
Exzenterstift
Tige d'excentrique
El pasador excéntrico
La barra dell’eccentrico
Rosca soberba
Шток эксцентрика
Eccentric
Exzenter
Excentrique
El excéntrico
L’eccentrico
Tambor
Эксцентрик
Screw M6 х 12
Gewindeschraube M6 х 12
Vis М6 х 12
La tuerca М6 х 12
Il vito M6 x 12
Parafuso M6 x 12
Винт М6 х 12
Protective cap
Abdeckkappe
Bouchon pour le confirmer
La tapa del tornillo de rosca gruesa
Il tappo di chiusura per il confirmato
Tampão para os parafusos confirmat
Заглушка
7 x 50 (ﻲﺑوروﻷا) بﺷﺧﻟا ﻲﻏرﺑ (كﯾرﺗﻧﺳﻛإ) زﻛرﻣﺗﻣ ﻻ صرﻗ روﺣﻣ (كﯾرﺗﻧﺳﻛإ) زﻛرﻣﺗﻣ ﻻ صرﻗ
M6 x 12 بﻟوﻟ
ءﺎطﻏ بﺷﺧﻟا ﻲﻏرﺑ(ﻲﺑوروﻷا جاردﻸﻟ قﻻزﻧا ﻲ
ﱞﺻ
ِﻋ
ِ
4 x 16 ظووﻼﻗ
Button handle
Griff Knopf
Poignée-bouton
La manija-botón
Manica-bottone
Puxador
Ручка-кнопка
Dowel 10 х 40
Holzdübel 10 х 40
Goujons 10 х 40
La clavija 10 х 40
La spina 10 x 40
Cavilha 10 x 40
Шкант 10 х 40
Toe nail
Fußgleiter mit Nagel
Patins avec clou
El apoyo para el talón con el clavo
La ralla con il chiodo
O apoio para o calcanhar com o prego
Подпятник с гвоздем
ّ
10 x 40 رﺎﺳد رز-ضﺑﻘﻣ رﺎﻣﺳﻣ ﻊﻣ دﺎﻧﺗﺳا ﺔﻌطﻗ
ﻲﻔﻠﺧﻟا رادﺟﻟا تﺑﺛﻣ
بﻟوﻠﻟا ةﺎﺳرﻣ
رﺎﻣﺳﻣ
رﺳﯾﻷا ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا رادﺟﻟا
نﻣﯾﻷا ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا رادﺟﻟا
ﻲﻘﻓﻷا يوﻠﻌﻟا رادﺟﻟا
ﻲﻘﻓﻷا ن
ّﺳﻣ
Horizontal bar
Horizontale Block
Barre horizontale
La barra horizontal
Barra orizzontale
Barra horizontal
Брусок горизонтальный
ﻲﻘﻓﻷا ن
ّﺳﻣ
Vertical bar
Vertikale Block
Barre verticale
La barra vertical
Barra verticale
Barra vertical
Брусок вертикальный
يدوﻣﻌﻟا ن
ّﺳﻣ
Vertical bar
Vertikale Block
Barre verticale
La barra vertical
Barra verticale
Barra vertical
Брусок вертикальный
يدوﻣﻌﻟا ن
ّﺳﻣ
Back panel (HDF)
Rückwand (HDF)
Panneau arrière (HDF)
El panel trasero (HDF)
The left side wall of the drawer
Die linke Seitenwand der Schublade
Paroi latérale du tiroir gauche
Pared lateral izquierda del cajón
Il panello posteriore (HDF)
Painel traseiro (HDF)
Задняя панель (ХДФ)
La parete sinistra a fianco del cassetto
Parede lateral da gaveta esquerda
Боковая стенка ящика левая
ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﺣوﻠﻟا (HDF)
Set of fittings
Satz Beschläge
Kit d'accessoires
Conjunto de los accesorios
Il completo della fornitura
Kit de ferragens
Комплект фурнитуры
ةدﻌﻟا ﺔﻣزﺣ
جردﻠﻟ رﺳﯾﻷا ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا رادﺟﻟا
The right side wall of the drawer
Die rechte Seitenwand der Schublade
Paroi latérale du tiroir droit
Pared lateral derecha del cajón
La parete destra a fianco del cassetto
Parede lateral da gaveta direita
Боковая стенка ящика правая
جردﻠﻟ نﻣﯾﻷا ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا رادﺟﻟا
The rear wall of the drawer
Schubladenrückwand
Paroi arrière du tiroir
La pared trasera del cajón
La parete posteriore del cassetto
Parede traseira da gaveta
Задняя стенка ящика
جردﻠﻟ ﻲﻔﻠﺧﻟا رادﺟﻟا
Drawer bottom
Schubladenboden
Fond du tiroir
El fondo del cajón
Il fondo del cassetto
Fundo da gaveta
Дно ящика
جردﻟا عﺎﻗ
Drawer front
Schubladenfront
Faade du tiroir
La fachada del cajón
La facciata del cassetto
Fachada da gaveta
Фасад ящика
جردﻟا ﺔﮭﺟاو
Connection for rear walls
Die Verbindung zur hinteren Wand
Connexion de la paroi arrière
La conexión de las paredes traseras
Il collegamento per i pannelli posteriori
Junão da prancha traseira
Соединение для задних стенок
ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ناردﺟﻟا طﺑار

1
2
4
3
67
011
4 x
A1
A2 001
С3
С1
007
16 x
С2
С3
B
С4
A2
A1
R
4 x
004
4 x001
002
4 x
001
10 x
004
2 x
002
2 x
POLINI Simple

56
89
B
003
4 x
G
G
T
006
4 x
POLINI Simple

10
POLINI Simple
012
6 x
Q
4 x
9
008
6 x
011
4 x
10
N1
N2
R
005
2 x
2 x
4 x
8
003
4 x
P
001
4 xN2
004
4 x
7
N1
11

1211
013
C4
009
4 x
010
10 x
12
POLINI Simple
13

Il certificato dell’accettazione
Il produttore ha il diritto di fare i piccoli
cambi tecnici non descritti nel manuale
presente.
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar
pequenas alterações técnicas não mencionadas
neste manual.
El fabricante reserva el derecho de realizar
cambios técnicos menores que no están
reflejados en este manual.
La riparazione, il ricambio dei pezzi e
dettagli del prodotto durante il periodo
della garanzia si fa all’indirizzo:
Certificado de recepción Certificado de aceitação
La garanzia del produttore
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l’esplotazione
Requerimientos de seguridad, reglas
de almacenamiento y operación
La garantía del fabricante Garantia do fabricante
Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
1. Legga attentamente le indicazione del manuale
presente.
2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture
meccaniche.
3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare
il prodotto guardi se il prodotto sia messo ed
installato correttamente e sicuramente secondo le
esigenze del manuale presente.
4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi
alla tempreatura non meno di +2°С e l’umidità relative
dell’aria da 45 a 70%.
5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa
umida e poi con la stoffa secca e pulita.
1. Familiarize-se com as especificações deste manual
de instruções.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto,
verifique a respectiva exactidão e fiabilidade de
acordo com os requisitos deste manual.
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a
uma temperatura abaixo de +2°C e humidade relativa
do ar de 45 a 70%.
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano
húmido e, de seguida, com um pano macio e limpo.
1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de
este manual.
2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la
corrección y la fiabilidad del conjunto del producto
según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados
a una temperatura no menos de + 2 ° C y una humedad
relativa de 45 a 70%.
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño
húmedo y luego secarlo con un paño suave y limpio.
1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del
prodotto alle esigenze dei documenti normativi a
condizioni che il consumatore segua le regole della
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e
l’installazione.
2. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto
è 24 mesi.
3. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono
eliminate gratis. Nel caso se abbia trovato un difetto
bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione
della questione della riparazione o del consegno del
pezzo di ricambio è alla responsabilità del produttore.
4. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o
industriale. La trasgressione provoca la riduzione del
periodo della garanzia.
5. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della
produzione. L’amortizzazione dei dettagli oppure le
rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa
forza o l’esplotazione incorretta senza la consulenza
porimaria con il nostro dipartimento di servizio, non
vengono coperte dal servizio della garanzia.
6. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante
tutto il periodo della garanzia per avere la possibilità di
trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del
rimborso. Non mandi il prodotto al dipartimento di
servizio senza l’imballaggio!
1. A empresa/fabricante garante que o produto se
encontra em conformidade com os requistos dos
documentos normativos sobre a condição de que o
consumidor respeita as regras de armazenamento,
transporte, utilização e montagem.
2. O período de garantia do produto é de 24 meses.
3. Durante o período de garantia, os defeitos são
solucionados gratuitamente. Assim que o defeito for
detectado, o consumidor deve informar imediatamente
o fabricante. A decisão sobre a reparação do produto ou
fornecimento de peças sobressalentes fica a critério do
fabricante.
4. Este produto não é indicado para uso comercial ou
industrial. A violação desta regra conduz a um corte no
período de garantia.
5. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de
fabrico. Não estão cobertas pela garantia as peças com
sinais de desgate ou danificação causados pelo uso
incorrecto, uso de força ou outras intervenções ocorridas
sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.
6. Conserve a embalagem original durante o período de
garantia para que, em caso de devolução, tenha a
possibilidade de usufruir do transporte seguro de
mercadorias. Não envie o produto para o serviço pós-
venda sem a embalagem!
1. El fabricante garantiza que el producto cumple con
los requerimientos de los documentos normativos con
sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte,
operación y montaje.
2. El período de garantía del producto - 24 meses.
3. Durante el período de garantía, cualquier defecto se
elimina de forma gratuita. Si Usted descubre un
defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamen-
te. El fabricante debe decidir por si mismo, si es
necesario a reparar el producto o suministrar las
piezas de recambio.
4. Uso comercial o industrial de este producto es
prohibido. Violación de la regla conduce a una
reducción en el periodo de garantía.
5. La garantía cubre solo los materiales o defecto de
fabricación. Las piezas desgastadas o dañadas por el
uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención que
se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro
departamento de servicio no está cubierto por la
garantía.
6. Por favor, mantenga el embalaje original durante el
periodo de la garantía, para que en caso de devolución
sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No
envíe el producto al departamento de servicio sin
embalaje!
ES
ES
ES
Il prodotto # ______________ è prodotto ed
accettato secondo le esigenze degli standard in
vigore, la documentazione tecnica valida ed è
nominato buono per l’esplotazione.
Изделие № ______________ изготовлено и
принято в соответствии с обязательными
требованиями стандартов, действующей
технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
Produto # ______________ fabricado e promulgado de
acordo com os requisitos padrão obrigatórios em
vigor e está em conformidade com a documentação
de suporte e apto para ser utilizado.
El producto # ______________ es fabricado y recibido
según los requerimientos obligatorios de las normas,
la documentación técnica actual y es declarado apto
para la explotación.
Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)
______________________________________
Представитель ОТК
______________________________________
El representante de DCT
______________________________________
O representante do departamento de controlo de
qualidade
______________________________________
La data della produzione __________________Дата изготовления __________________
L’imbalattore ___________________________Упаковщик ___________________________
Data de fabrico ___________________
Embalador ______________________________
Fecha de fabricación ________________
Empacador __________________________
A reparação, substituição de peças e
componentes do produto durante o período de
garantia é feita no seguinte endereço:
La reparación, el reemplazo de piezas y
componentes del producto, durante el período
de garantía, se realiza en la dirección:
La data della vendita __________________
La stampa dell’organizzazione venditore
___________________________________
Data da venda ___________________
Carimbo de venda da organização
_______________________________
Fecha de venta ________________
El estampo de la organización de comercio
_____________________________________________
IT
IT
IT
P
P
P
Дата продажи ____________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
в период гарантийного срока
производится по адресу:
Изготовитель оставляет за собой право на
внесение незначительных технических изменений,
не отраженных в данном руководстве.
Свидетельство о приемке
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Гарантия изготовителя
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов DIN
EN 716 при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
водителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
водит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреж-
дения, вызванные неправильным использованием, при-
менением силы или вмешательством, которые имели
место без предварительной консультации с нашим сер-
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
живанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
отдел без упаковки!
Штамп торгующей организации
_____________________________________________
AE
AE
AE
مادﺧﺗﺳﻻاو ،ظﺎﻔﺗﺣﻻا ،ﺔﯾﺋﺎﻗوﻟا ﺔﺳدﻧﮭﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣ
.مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد تﺎﺑﻠطﺗﻣ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻗ .١
.ﺔﯾﻛﯾﻧﺎﻛﯾﻣﻟا رارﺿﻷاو تﺎﻣدﺻﻟا نﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا .٢
ً
لﺑﻗ لﯾﻟدﻟا اذھ تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟ ﺎﻘﻓو ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ بﯾﻛرﺗﻟا ﺔﯾﻗوﺛوﻣو ﺔﺣﺻ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا ﻰﺟرﯾ .٣
.ﺔﺑﺎﺻﻹا بﻧﺟﺗﻟ مادﺧﺗﺳﻻا
٢+ نﻋ لﻘﺗ ﻻ ةرارﺣ ﺔﺟردﺑ ﺔﻘﻠﻐﻣ فرﻏ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ .٤
ﺔﯾﺑﺳﻧﻟا ﺔﺑوطرﻟاو ،ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
.٪٧٠ ﻰﺗﺣ ٪٤٥ نﻣ
ﺔﻔﯾظﻧ ،ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﮫﺣﺳﻣ مﺛ ،ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺢﺳﻣﺑ ﺢﺻﻧﯾ .٥
ﺔﻣﻋﺎﻧو
ً ً
ﺎﻘﻓوو ،رﯾﯾﺎﻌﻣﻠﻟ ﺔﯾﻣازﻟﻹا تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟ ﺎﻘﻓو ﮫﻟوﺑﻗو ﮫﻌﻧﺻ مﺗ _______ مﻗر ﺞﺗﻧﻣﻟا
ً
.لﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ازھﺎﺟ ﮫﺑ فارﺗﻋﻻا مﺗو ،ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا قﺋﺎﺛوﻟ
ةدوﺟﻟا طﺑﺿ لﺛﻣﻣ
مازﺗﻟا طرﺷﺑ ﺔﯾﻣﯾظﻧﺗﻟا قﺋﺎﺛوﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا قﻓاوﺗ نﻣﺿﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﻧﺻﻣﻟا .١
.بﯾﻛرﺗﻟاو مادﺧﺗﺳﻻا ،لﻘﻧﻟا ،ظﻔﺣﻟا طورﺷﻟ كﻠﮭﺗﺳﻣﻟا
ً
.ارﮭﺷ ٢٤ – ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ .٢
ً
موﻘﺗ نأ كﯾﻠﻌﻓ ،لﻠﺧ تدﺟو ذإ .نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ لﻼﺧ ﺎﻧﺎﺟﻣ لﻠﺧ يأ دﺎﻌﺑﺗﺳا مﺗﯾ .٣
ﻊطﻗ دﯾروﺗ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا حﻼﺻإ ﺔﻟﺄﺳﻣ ﻰﻘﺑﺗ .روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا رﺎﺑﺧﺈﺑ
ً
.ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا رﯾدﻘﺗﻟ ﺎﻘﻓو رﺎﯾﻐﻟا
ﻰﻟإ يدؤﯾ كﺎﮭﺗﻧﻻا .ﻲﻋﺎﻧﺻﻟا وأ يرﺎﺟﺗﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ .٤
.نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ ضﺎﻔﺧﻧا
ءارﺗھا نﺎﻣﺿﻟا ﺔﻣدﺧ ﻲطﻐﺗ ﻻو ،ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا لﻠﺧ وأ ةدﺎﻣﻟا طﻘﻓ نﺎﻣﺿﻟا ﻲطﻐﯾ .٥
لﺧدﺗﻟا وأ ةوﻘﻟا مادﺧﺗﺳا ،مﯾﻠﺳ رﯾﻏ مادﺧﺗﺳا نﻋ ﺔﻣﺟﺎﻧﻟا رارﺿﻷا وأ ءازﺟﻷا
.ﺎﻧﺗﺎﻣدﺧ مﺳﻗ ﻊﻣ قﺑﺳﻣ روﺎﺷﺗ نود
ﺞﺗﻧﻣﻟا لﻘﻧ رﯾﻓوﺗﻟ ،نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ لﻼﺧ ﺔﯾﻠﺻﻷا ﺔﺑﻠﻌﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا ﻰﺟرﯾ .٦
ﺔﻋﺎﺿﺑﻟا لﺳرﺗ ﻻ .ﮫﻋوﺟر لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻧﻣآ ﺔﻘﯾرطﺑ
نﺎﻣﺿﻟا ﻊﻧﺎﺻﻟا
!ﺔﺑﻠﻌﻟا نودﺑ تﺎﻣدﺧﻟا مﺳﻗ ﻰﻟإ
لوﺑﻘﻟا ةدﺎﮭﺷ
فﯾﻠﻐﺗﻟﺎﺑ مﺎﻗ نﻣ
ﻊﻧﺻﻟا ﺦﯾرﺎﺗ
.لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ سﻛﻌﻧﺗ ﻻ ﻲﺗﻟا ،ﺔﻔﯾﻔطﻟا ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تارﯾﯾﻐﺗﻟا جاردإ ﺔﺟﺗﻧﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻠﻟ قﺣﯾ
:نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ لﻼﺧ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا تﺎﻧوﻛﻣو ءازﺟﻷا لادﺑﺗﺳا ،حﻼﺻﻹ ناوﻧﻋ
ﻊﯾﺑﻟا ﺦﯾرﺎﺗ
ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا ﺔﻣظﻧﻣﻟا مﺗﺧ
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: [email protected] Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland, tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: service[email protected]
Table of contents
Other Polini Indoor Furnishing manuals

Polini
Polini Simple 105 S User manual

Polini
Polini Simple 3000 User manual

Polini
Polini Disney baby 810 User manual

Polini
Polini 1L-111-02/10 Manual

Polini
Polini 1270 User manual

Polini
Polini Simple 105 S User manual

Polini
Polini Home Smart User manual

Polini
Polini Eco 400 SM User manual

Polini
Polini ZTOZZ Home Smart User manual

Polini
Polini Home Smart Cubic User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual