poolstar SPAWER POOLEX O'SPA 30 User manual

www.poolstar.fr
O’SPA
Manuel d’installation et d’utilisation

N
P
|
I
T

FR | 1
FR
Cher client,
Nous vous remercions pour votre achat et pour la conance que vous accordez à nos produits.
Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la
production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux
performances hors normes.
Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin an que vous puissiez tirer le meilleur de
votre pompe à chaleur Poolex.
Remerciements

2 | FR
À LIRE ATTENTIVEMENT
Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit.
Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur.
En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site :
www.poolex.fr
Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec
attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et
le fonctionnement de la pompe à chaleur en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit
accessible an de faciliter les futures consultations.
L’installation doit être eectuée par un professionnel qualié conformément aux réglementations
en vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures
physiques aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le
fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable.
Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérier le contenu an de signaler tout dommage
éventuel.
Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par ce manuel
sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites
maximales autorisées pour le produit en question.
En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique doit
être coupée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise.
Les travaux de réparation ne doivent être eectués que par un service d’assistance technique
agréé en utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut
avoir une inuence négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur.
Pour garantir l’ecacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller
à ce qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies.
Dans le cas où la pompe à chaleur est vendue ou cédée, veillez toujours à ce que toute la
documentation technique soit transmise avec le matériel au nouveau propriétaire.
Cette pompe à chaleur est exclusivement conçue pour chauer une piscine. Toutes les autres
utilisations doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses.
! !
Toutes les responsabilités contractuelles ou extra contractuelles du fabriquant / distributeur seront
considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installa-
tion ou de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par ce manuel
ou des normes d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document.

FR | 3
FR
Sommaire
1. Généralités 4
1.1 Conditions générales de livraison 4
1.2 Consignes de sécurité 4
1.3 Traitement des eaux 5
1.4 Limites de fonctionnement 6
2. Description 7
2.1 Contenu du colis 7
2.2 Caractéristiques générales 7
2.3 Caractéristiques techniques 8
2.4 Dimensions de l’appareil 9
2.5 Vue éclatée 10
3. Installation & mise en service 11
3.1 Emplacement 11
3.2 Schéma d’installation 12
3.3 Raccordement hydraulique 12
3.4 Raccordement électrique 12
3.5 Mise en service 13
4. Utilisation 14
4.1 Panneau de contrôle 14
4.2 Mode Chauage / Refroidissement / Automatique 14
4.3 Aperçu des autres fonctionnalités 15
4.4 Choix du mode de fonctionnement de la pompe à chaleur 15
4.5 Utilisation du relais de contrôle du réchaueur de SPA 16
4.6 Utilisation du relais de contrôle de la pompe de circulation 17
4.7 Téléchargement & installation de l'application 18
4.8 Paramétrage de l'application 19
4.9 Appairage de la pompe à chaleur 21
4.10 Pilotage 22
4.11 Valeurs d’état 24
4.12 Paramètres avancées 25
5. Maintenance et entretien 26
5.1 Maintenance, entretien et hivernage 26
6. Dépannage 27
6.1 Pannes et anomalies 27
7. Garantie 28
7.1 Conditions générales de garantie 28
A. Annexes A
A.1 Schémas de câblage de la carte électronique A

4 | FR
Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destina-
taire.
La personne chargée de la réception de l’appareil doit eectuer un contrôle visuel pour constater
tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorique,
carrosserie, armoire électrique, châssis). Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau
de livraison du transporteur s’il constate des dommages provoqués au cours du transport et les
conrmer sous 48 heures par courrier recommandé au transporteur.
L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans
l’emballage d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au
moins 24 heures avant de le brancher.
Lors de l’installation et de l’entretien
Seule une personne qualiée peut prendre en main l’installation, la mise en marche, l’entretien et
le dépannage, conformément au respect des normes actuelles.
Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la
personne chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la
notice d’installation de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier.
N’installez en aucun cas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de matériaux combus-
tibles, ou d’une bouche de reprise d’air de bâtiment.
Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour
pompe à chaleur est obligatoire.
Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous
peine de graves brûlures.
Avant toute intervention sur le circuit frigorique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques
minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves
brûlures.
Faire contrôler le niveau du uide frigorigène lors de l’entretien de la pompe à chaleur.
Vérier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit
frigorique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle
annuel d’étanchéité de l’appareil.
Vérier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigori-
ques.
1.2 Consignes de sécurité
1.1 Conditions générales de livraison
ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil. Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité,
veuillez les respecter rigoureusement.
1. Généralités

FR | 5
FR
1.3 Traitement des eaux
Les pompes à chaleur Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau.
Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou
électrolyseur) soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique.
Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu
entre 6,9 et 8,0.
1. Généralités
Lors de l’utilisation
Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures.
Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures
causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur.
Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe de
circulation est à l’arrêt.
Vérier le débit d’eau tous les mois et nettoyer le ltre de la piscine si nécessaire.
Lors du nettoyage
1. Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
2. Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau.
3. Ne rien introduire dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau.
4. Ne pas rincer l’appareil à grande eau.
Lors du dépannage
Réaliser les interventions sur le circuit frigorique selon les règles de sécurité en vigueur.
Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualié.
En cas de remplacement d’un composant frigorique défectueux, utiliser uniquement des pièces
certiées par notre centre technique.
En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes à la norme NF
EN12735-1 peuvent être utilisés pour le dépannage.
Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression :
• Utiliser de l’azote déshydraté ou un mélange d’azote et de réfrigérant.
• Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars.

6 | FR
1. Généralités
1.4 Limites de fonctionnement
La performance de votre pompe à chaleur O'SPA est optimale lorsque la température extérieure
est comprise entre 10°C et 43°C.
Lorsque la température extérieure est comprise entre - 7°C et 10°C, la pompe à chaleur O'SPA
permet de maintenir la température du SPA. Elle n'est en revanche pas adaptée pour réchauer
seule votre SPA lorsque la température extérieure est inférieure à 10°C. En conséquence, il est
recommandé de l'utiliser avec le relais de pilotage du réchaueur du SPA (voir § 4.5) pendant la
saison froide.
Votre spa doit être correctement isolé pour permettre à la pompe à chaleur O'SPA de fonctionner
de façon optimale :
• Le bassin doit être isolé.
• La tuyauterie doit être isolée.
• Le spa doit disposer d'une couverture isolante.

FR | 7
FR
2.2 Caractéristiques générales
Lors de la réception, veuillez vérier que votre colis contient bien :
• La pompe à chaleur Poolex O'SPA
• 2 raccords hydrauliques 1" (pouce) vers raccords 32/38 mm
• 2 colliers de serrage en inox
• 1 relais de pilotage du réchaueur de spa
• 4 patins anti-vibrations (directement montés sur la pompe à chaleur)
• Ce manuel d’installation et d’utilisation
Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout :
Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80 % d’énergie par rapport à un
système de chauage classique.
Un uide frigorigène écologique R32 propre et ecace.
Un compresseur de grande marque, able et performant.
Un large évaporateur en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température.
Un panneau de commande intuitif, facile d’utilisation.
Un boîtier ultra résistant, traité anti-UV et facile à entretenir.
Un dispositif certié CE.
Une conception silencieuse.
2. Description
2.1 Contenu du colis

8 | FR
2.3 Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques de nos pompes à chaleur sont données à titre indicatif, nous nous
réservons le droit de modier ces données sans préavis.
1 Température ambiante de l’air
2 Température initiale de l’eau
3 Bruit à 10 m selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354
2. Description
O’Spa 30 O’Spa 50
Air (1) 26°C
Eau (2) 26°C
Puissance de chauage (kW) 3,0 5,02
Consommation (kW) 0,58 0,97
COP (Coe. de performance) 5,15 5,2
Air (1) 15°C
Eau (2) 26°C
Puissance de chauage (kW) 2,0 4,03
Consommation (kW) 0,5 1
COP (Coe. de performance) 4 4,05
Air (1) 5°C
Eau (2) 38°C
Puissance de chauage (kW) 1,35 2,36
Consommation (kW) 0,67 0,89
COP (Coe. de performance) 2,06 2,65
Air (1) 15°C
Eau (2) 38°C
Puissance de chauage (kW) 1,80 3,3
Consommation (kW) 0,65 1,1
COP (Coe. de performance) 2,77 3
Air (1) 35°C
Eau (2) 27°C
Puissance de refroidissement (kW) 1,46 2,99
Consommation (kW) 0,53 1
EER 2,75 2,99
Alimentation Monophasée 220-240V ~ 50Hz
Puissance maximale (kW) 0,7 1,35
Courant maximal (A) 3,11 5,99
Plage de température de chauage 10°C ~ 40°C
Plage de fonctionnement -7°C ~ 43°C
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm) 440*380*423 440*380*423
Poids de l’appareil (kg) 26 32
Niveau de pression sonore à 10m (dBA) (3) < 30 < 32
Raccordement hydraulique (mm) PVC 32/38 mm
Échangeur de chaleur Cuve PVC et Serpentin Titane
Débit d’eau nominal (m³/h) 1,30 2,16
Type de compresseur Rotatif
Réfrigérant R32
Indice de protection IPX4
Perte de charge (mCE) 1,2 1,2
Panneau de contrôle Écran de contrôle digital
Mode Chauage

FR | 9
FR
2.4 Dimensions de l’appareil
A
B
E
G
F
C
D
Dimensions en mm
O’Spa 30 O’Spa 50
A440 440
B430 430
C350 350
D375 375
E400 400
F180 180
G68,7 68,7
2. Description

10 | FR
2. Description
2.5 Vue éclatée
1. Compresseur
2. Évaporateur
3. Échangeur de chaleur
4. Panneau arrière
5. Vanne quatre voies
6. Support de panneau de contrôle
7. Panneau supérieur
8. Couvercle du boîtier électrique
9. Condensateur de démarrage
10. Couvercle du boîtier électrique
11. Branchement électrique
12. Panneau gauche
13. Support du ventilateur
14. Grille de protection ventilateur
15. Panneau avant
16. Panneau de contrôle
17. Hélice du ventilateur
18. Moteur du ventilateur
19. Châssis
20. Patin antivibration
21. Câble avec prise RCD 10mA
22. Relais de commande du réchaueur SPA
8
7
6
5
4
2
1
3
19
14
13
15
12
11
10
16 17
18
20
9
21
22

FR | 11
FR
≥ 1500 ≥ 1500
≥ 1500
≥ 300
>2.5m
La pompe à chaleur doit être placée à au moins 2,5 mètres du bassin.
SPA
Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur
1. Le futur emplacement de l’appareil doit être facile d’accès pour une utilisation et une
maintenance aisée.
2. L’appareil doit être installé au sol, idéalement posé sur un plancher béton de niveau.
Assurez-vous que le plancher soit susamment stable et qu’il puisse supporter le poids
de l’appareil.
3. Vériez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas
orientée vers les fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est
possible. De plus, prévoyez un espace susant autour de l’appareil pour les opérations
d’entretien et de maintenance.
4. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inam-
mables, des produits corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements
haute fréquence.
5. N’installez pas l’appareil à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclabous-
sures de boue.
6. Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer l’appareil de sorte qu’il soit
orienté vers la zone la moins sensible au bruit.
7. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants.
3. Installation
L'installation de la pompe à chaleur ne nécessite que le raccord au circuit hydraulique
et une alimentation électrique.
Ne rien mettre à moins de 1,50 m devant la pompe à chaleur.
Laissez au moins 30 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur.
Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil !
Dimensions en mm
3.1 Emplacement

12 | FR
VERS LE SPA
Relais de pilotage
de résistance
du spa
Prise murale
230V 16A 10mA
Filtre
Unité de contrôle Pompe de
circulation
Réchaueur
électrique
3. Installation
3.2 Schéma d’installation
Le ltre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du
circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage
du ltre.
SPA
Étape 1
Visser les raccords sur la pompe à chaleur Étape 2
Raccorder les tuyaux d’entrée et sortie d’eau
3.3 Raccordement hydraulique
La prise électrique de la pompe à chaleur intègre
un disjoncteur diérentiel de 10mA.
Tester régulièrement le bon fonctionnement. En
cas de déclenchement successifs ou de doutes,
contacter le SAV.
Avant de brancher votre pompe à chaleur, assurez-
vous que la prise électrique est bien raccordée à la
terre et à l'abris de la pluie et des projections d'eau.
Appuyer sur RESET pour allumer la pompe à
chaleur O'SPA. Le voyant d'alimentation s'éclaire
en rouge : la pompe à chaleur est allumée.
RESET
VERS LE SPA
DEPUIS LE SPA
3.4 Raccordement électrique Test
Voyant
alimentation
Reset

FR | 13
FR
3. Installation
3.5 Mise en service
Conditions d’utilisation
Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air
doit être comprise entre 10°C et 43°C lorsqu'elle est utilisée seule, ou entre - 7°C et 10°C
lorsqu'elle est utilisée avec le réchaueur de SPA.
Consignes préalables
Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez :
• Vériez que l’appareil est stable.
• Contrôlez le bon fonctionnement de votre installation électrique.
• Vériez que les raccords hydrauliques sont correctement serrés et qu’il n’y a pas de fuite
d’eau.
• Retirez tout objet inutile ou outil autour de l’appareil.
Mise en service
1. Branchez la prise électrique de l’appareil.
2. Activer la pompe de ltration.
3. Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil (interrupteur diérentiel situé
sur le câble d’alimentation).
4. Activez la pompe à chaleur.
5. Sélectionnez la température souhaitée en utilisant l’un des modes du panneau de com-
mande.
6. Le compresseur de la pompe à chaleur s’activera au bout de quelques instants.
Voilà il ne reste plus qu’à attendre que la température souhaitée soit atteinte.
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de
réchauer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par heure. Il est donc tout a fait normal de ne pas
ressentir une diérence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur
fonctionne.
Un bassin chaué doit être couvert et isolé pour éviter toute déperdition de chaleur.
Bon à savoir : redémarrage après coupure de courant
Après une panne de courant ou un arrêt anormal, remettez sous tension, le système est en état
de veille. Réarmez la prise diérentielle et allumez la pompe à chaleur.

14 | FR
4. Utilisation
4.1 Panneau de contrôle
4.2 Mode Chauage / Refroidissement / Automatique
Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de ltration fonctionne et que l’eau
circule au travers de la pompe à chaleur.
Avant de paramètrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable un mode de
fonctionnement.
Mode Refroidissement
Choisissez le mode refroidissement pour que la
pompe à chaleur refroidisse l’eau de votre bassin.
Mode Automatique
Choisissez le mode automatique pour que la pompe
à chaleur change de mode intelligement autour de la
température de consigne.
Mode Chauage
Choisissez le mode chauage pour que la pompe à
chaleur réchaue l’eau de votre bassin.
Mode chauage
Bouton “Mode”
Bouton "ON/OFF”
Indicateur WiFi
Bouton “Haut”
Bouton “Bas”
Mode
refroidissement
Indicateur de pilotage du
réchaueur (voyant RECH)
Indicateur de la pompe
de circulation
Mode automatique

FR | 15
FR
Par défaut, la pompe à chaleur est en mode chauage.
Pour changer le mode d'utilisation, quand la pompe à chaleur est sur ON :
• Appuyez 3 secondes sur le bouton , la pompe à chaleur basculera alors sur
refroidissement.
• Appuyez à nouveau 3 secondes sur le bouton , la pompe à chaleur basculera alors
sur automatique.
• Appuyez à nouveau 3 secondes sur le bouton , la pompe à chaleur basculera alors
sur chauage.
Les diérents modes forment donc un cycle :
Bon à savoir :
La pompe à chaleur peut mettre plusieurs minutes à changer de mode de fonctionnement an de
préserver la circulation des uides frigorigènes.
La température de consigne maximale est de 40°C.
4.4 Choix du mode de fonctionnement de la pompe à chaleur
4. Utilisation
4.3 Aperçu des autres fonctionnalités
Indicateur de la pompe de circulation
Il est éclairé lorsque la pompe de circulation est active :
• Eclairage xe en mode automatique,
• Eclairage clignotant en mode manuel.
Indicateur de pilotage du réchaueur
Le voyant RECH est éclairé lorsque le réchaueur est actif :
• Eclairage xe en mode automatique,
• Eclairage clignotant en mode manuel.
Indicateur Wi
Il indique l'état de votre connexion Wi.
Il clignote lors de l'appairage (voir § 4.9 "Appairage de la
pompe à chaleur"). Il reste allumé lorsque la connexion est
établie.
Les voyants à droite du panneau de contrôle indiquent les autres fonctionnalités de la pompe à
chaleur O'SPA.

16 | FR
4. Utilisation
4.5 Utilisation du relais de contrôle du réchaueur de SPA
Réchaueur SPA 3kW 230V
Poolex Relay
240VAC 30A
125VAC 30A
250VAC 15Acos Ø = 0.4
Contrôleur de
réchaueur de
SPA
Isoler les connecteurs à l'intérieur du SPA dans
une boîte de connexion étanche
( *composants non fournis)
*
Le système de pilotage SPAWER du réchaueur de SPA est composé d’un relais de puissance
(230V50Hz / 30A) qui se branche sur un l de phase du réchaueur (entre la sortie du contrô-
leur du réchaueur du SPA et le réchaueur lui-même).
Ce relais est piloté par le boîtier de commande de la pompe à chaleur (PAC) soit de façon automa-
tique soit de façon manuelle (boost).
Aussi, pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de régler la température souhaitée
de l’eau du SPA au maximum sur l’écran de contrôle du SPA (ex : 38°), ainsi le réglage réel de la
température se fera maintenant sur la PAC ou via l’application Smartphone.
- En mode réchaueur SPA automatique : Lorsque les conditions climatiques deviennent diciles
pour la PAC (paramètre C26 : température extérieure inférieure à 15°C par défaut ; réglable de 0 à
20°C) et que la température de baignade souhaitée est supérieure de 5°C à la température d’eau
mesurée (paramètre C27), le relais de pilotage du réchaueur se déclenche. Ainsi le chauage utilise
le réchaueur électrique du SPA en plus de la PAC pour atteindre la température désirée.
- En mode réchaueur SPA manuel : Peu importe les conditions climatiques, dès que l’écart
de température entre la consigne et la mesure est supérieur à 2°C (paramètre C28), le relais se
déclenche. Ainsi, le chauage utilise le réchaueur électrique du SPA en plus de la PAC pour atteindre
la température désirée.
Pour information, en automatique ou refroidissement, l’option de pilotage du réchaueur est inactive,
celle-ci ne fonctionne qu’en mode chauage.
Pour utiliser ce relais :
Régler le paramètre C32 = 1 pour activer le contrôle (cf paramètres avancés).
Lorsque la PAC est allumée en mode chauage (ou mode automatique et chaue activée) : appuyer
sur le bouton pendant 3 secondes pour faire passer le réchaueur d'un mode à l'autre (automa-
tique ou manuel).
En mode automatique, le voyant (RECH) est xe. En mode manuel, le voyant (RECH) est clignotant.
*
Bornier 11

FR | 17
FR
4. Utilisation
Réchaueur SPA 3kW 230V
Poolex Relay
240VAC 30A
125VAC 30A
250VAC 15Acos Ø = 0.4
Bornier 11
Pompe
de circulation
Isoler les connecteurs à l'intérieur du SPA dans
une boîte de connexion étanche
( *composants non fournis)
Ce relais est piloté par le contrôleur électronique de la pompe à chaleur soit de façon automatique soit
de façon manuelle.
Aussi, pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de choisir une pompe de circula-
tion dont le débit minimum est de 1,2 m³/h à 3 m³/h (à déterminer en fonction de la pompe choisie).
En mode automatique : Toutes les 60 min (temps réglable de 30 à 90 min paramètre C31), le relais
se déclenche pour piloter la pompe de circulation pendant le temps de vérication de température. Et
si besoin, le contrôleur active la PAC pour atteindre la consigne, alors le relais de pompe restera actif
jusqu’à ce que la consigne soit atteinte puis recommencera son cycle de vérication toutes les 60 min
(temps réglable de 30 à 90 min paramètre C31).
En mode manuel : Le relais de pompe sera toujours actif et la pompe fonctionnera 24h/24.
Pour utiliser ce relais :
Régler le paramètre C30 = 1 pour activer le contrôle (cf paramètres avancés).
Ajuster l’intervalle de temps de vérication paramètre C31 si nécessaire (réglable de 30 à 90 min).
Lorsque la PAC est éteinte (OFF) : appuyer 3 secondes sur pour passer du mode automatique à
manuel et inversement.
En mode automatique, le voyant pompe est xe. En mode manuel, le voyant pompe est clignotant.
4.6
Utilisation du relais de contrôle de la pompe de circulation (option)
*
*

18 | FR
À propos de l’application Smart Life :
Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte «Smart
Life».
L’application «Smart Life» permet de contrôler à distance vos appareils ménagers, où que
vous soyez. Vous pouvez ajouter et contrôler plusieurs appareils à la fois.
- Également compatible avec Amazon Echo et Google Home (en fonction des pays).
- Vous pouvez partager avec d’autres comptes «Smart Life» les appareils que vous avez
paramétrés.
- Recevoir en temps réel des alertes de fonctionnement.
- Créer des scénarios avec plusieurs appareils, en fonction des données météo de l’appli-
cation (géolocalisation indispensable).
Pour plus d’informations, rendez-vous dans la rubrique «Aide» de l’application «Smart
Life»
L’application et les services «Smart Life» sont fournis par la société Hangzhou Tuya
Technology. La société Poolstar, propriétaire et distributeur de la marque Poolex,
ne pourra être tenue responsable du fonctionnement de l’application «Smart Life».
La société Poolstar n’a aucune visibilité sur votre compte «Smart Life».
4.7 Téléchargement & Installation de l’application «Smart Life»
Scannez ou recherchez «Smart Life» sur l’App Store an de télécharger l’application :
Scannez ou recherchez «Smart Life» sur Google Play an de télécharger l’application :
Smart Life
Télécharger sur
Smart Life
Télécharger sur
Attention, vériez bien la compatiblité de votre téléphone et la version
de votre OS avant d’installer l’application.
Attention, vériez bien la compatiblité de votre téléphone et la version
de votre OS avant d’installer l’application.
iOS :
Android :
4. Utilisation
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other poolstar Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Zyno Medical
Zyno Medical Z-800 Instructions for use

Watson-Marlow
Watson-Marlow 323S user manual

caprari
caprari HVX Series Use and maintenance instructions

ProMinent
ProMinent Hydro/ 4 Assembly and operating instructions

Cembre
Cembre B68M-P18-KV-RC1 Operation and maintenance instruction manual

KSB
KSB Etanorm SYT manual

WilTec
WilTec XPOtool 63444 Operation manual

EINHELL
EINHELL ROYAL TDM 1000-S operating instructions

Beko
Beko BM33U Instructions for installation and operation

Tacmina
Tacmina CSII Series Operation manual

STA-RITE
STA-RITE PEXYD-133L owner's manual

Lincoln
Lincoln SKF FlowMaster II A Series User and maintenance instructions