manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Porcelanosa
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Porcelanosa noken SOLEIL SX2 User manual

Porcelanosa noken SOLEIL SX2 User manual

SOLEIL
SX2
2
- No instalar y/o utilizar la bañera sin haber leído previamente los manuales en su totalidad.(conserve estos manuales).
- No quitar las tapas de la boca de aspiración.
- Los aparatos eléctricos conectados a red situados en las cercanías de la bañera deberán estar  jados de manera que no puedan caer en el interior de la bañera. (véase Manual: volúmenes
de protección).
- No utilizar aparatos eléctricos conectados a la red eléctrica que puedan ser manipulados desde el interior de la bañera.
- No introducir objetos que puedan suponer un riesgo para la salud del usuario.
- No utilizar accesorios ni productos no recomendados por NOKEN DESIGN S.A.
- Las mujeres embarazadas, personas que sufren obesidad, diabetes o problemas cardiovasculares, deben consultar con su médico antes de usar el hidromasaje.
- No exceder el tiempo de hidromasaje. El tiempo recomendado es de 20 minutos.
- La exposición prolongada a temperaturas superiores a 40ºc/104ºf puede generar una situación de hipertermia.
- La exposición prolongada a temperaturas muy bajas puede generar una situación de hipotermia.
- La instalación debe ser realizada por un instalador cualicado y respetando las indicaciones de los manuales.
- La utilización de la bañera por los niños debe ser supervisada por un adulto.
- Las personas ancianas o discapacitadas deberán tener cuidado con la utilización de las bañeras de hidromasaje.
- La máxima dureza del agua aconsejable para la gama de bañeras es de 18ºth (grados franceses) / 13ºe (grados ingleses).
- Las bañeras no han sido diseñadas para tratamientos con algas, barros, aguas marinas, etc.
- Cuando está húmeda, la supercie de la mayor parte de las bañeras presenta un aumento del riesgo potencial de deslizamiento. Esto es más signicativo cuando se utiliza jabón, champú,
aceites para el baño y otros productos similares. Es importante que los usuarios de las bañeras sean conscientes de esto.
- La bañera de hidromasaje esta destinada exclusivamente al uso dentro del ambito privado (incluyendo habitaciones de hotel, residencias, etc...) Excluyendo su uso para nes
medicos, puesto que este producto sirve solo para bañarse.
Las bañeras Noken Design han sido fabricadas con elevadas exigencias y pensando, en todo momento, en la satisfacción del usuario final.
Las bañeras son montadas y puestas a prueba, una a una, superando rigurosos controles técnicos y de seguridad, en nuestras instalaciones, para verificar su correcto funcionamiento,
antes de salir de fábrica.
La instalación de fontanería debe hacerse de acuerdo con la reglamentación vigente en cada país para las instalaciones de fontanería en edificios.
La instalación debe ser realizada exclusivamente por un instalador cualificado.
Asimismo Noken Design S.A. declina toda responsabilidad en caso de una instalación incorrecta.
Nota: Verificar, antes de realizar la instalación, el perfecto estado de las piezas. En caso contrario, reclamar al transportista.
- This installation manual comes as part of the Noken bathtub and should be read carefully prior to installation and use of the bathtub. (please keep the instructions safe for further reference)
- Do not remove the vacuum safety cover.
- The electrical devices connected to the network located near the bathtub must be secured, so that they cannot fall inside the tub. (see Manual: electrical installation safety areas).
- Do not use electrical devices connected to the network that can be manipulated from inside the bathtub.
- Do not insert objects that may pose a risk to the health of the user.
- Do not use accessories or bathing products that are not recommended by NOKEN.
- Pregnant women, people suffering from obesity, diabetes or cardiovascular problems, should consult their doctor before using the whirltub.
- Do need exceed the bathing time when using the whirpool system. The maximum recommend time is 20 minutes.
- Prolonged exposure to temperatures exceeding 40°C/104°F can generate a situation of hyperthermia.
- Prolonged exposure to very low temperatures can lead to a situation of hypothermia.
- The bathtub must only be installed by trained plumbing engineers following strictly the manual guidelines.
- Children should be supervised at all times when using the whirl tub.
- Elderly or disabled people should be cautious with the use of whirl tubs.
- The maximum hardness of water recommended for our bathtubs is 18 ° TH (French degrees) / 13°E (English degrees).
- Noken bathtubs are not designed for treatments with seaweeds, mud, sea water, etc.
- There is an increased risk of falls when the surface of most baths is wet and therefore slippery. This is particularly true when soap, shampoo, bath oils and other similar products are used.
Users of baths must be aware of this fact.
- Noken whirl tubs are for domestic/hotel/residential use only and not for public baths/areas or medical purposes.
Noken Design baths are manufactured to the strictest standards to ensure quality performance and full customer satisfaction at all times.
Each and every one of our baths is assembled and tested before leaving the factory.
All plumbing installation work should be effected in compliance with national regulations concerning plumbing installations in buildings.
The system must only be installed by qualified professionals.
Noken Design S.A. declines all responsibility in the event of improper installation.
NB: Before proceeding with the installation, check that all the parts supplied are in perfect condition. Notify the carrier immediately if this is not the case.
- Ne pas installer et/ou utiliser la baignoire san savoir lu préalablement le manuel dans sa totalité (conservez ce manuel)
- Ne pas retirer les couvercles de la bouche d’aspiration
- Les appareils électriques connectés au réseau situés proche de la baignoire devront être xés de manière à ce qu’il ne puissent pas tomber dans la baignoire (voir Manuel: volume de
protection)
- Ne pas utiliser d’appareils électriques connectés au réseau pouvant être manipulés depuis l’ntérieur de la baignoire
- Ne pas introduire d’objets pouvant être un risque pour la santé de l’utilisateur.
- Ne pas utiliser d’accessoires ni de produits non recommandés par NOKEN DESIGN S.A.
- Les femmes enceintes, personnes obèses, diabétiques ou ayant des problèmes cardio vasculaires, doivent consulter un mèdecin avant d’utiliser l’hydromassage.
- Ne pas exceder le temps d’hydromassage. Le temps recommandé est de 20 minutes.
- L’exposition prolongée à des températures supérieures à 40ºC peut provoquer une situation d’hyperthermie.
- L’exposition prolongée à des températures très basses peut provoquer une situation d’hypothermie.
- L’installation doit être réalisée par un installateur qualié et en respectant les indications du manuel.
- L’utilisation de la baignoire par les enfants doit être supervisée par un adulte.
- Les personnes agées ou à mobilité réduite devront faire attention avec l’utilisation des baignoires à hydromassage.
- La dureté maximale acceptable de l’eau pour la gamme de baignoire est de 18ºTH
- Les baignoires ne sont pas conçues pour des traitements avec algues, boues, eaux marines, etc…
- Lorsqu’elle est humide, la surface de la plupart des baignoires présente un risque potentiel accru de dérapage. Ce risque est plus important en cas d’utilisation de savons, de shampoings,
d’huiles pour le bain et d’autres produits similaires. Il est très important que les utilisateurs des baignoires en soient conscients.
- La baignoire à hydromassage est destinée exclusivement à un usage privé (également chambres d’hôtel, residences, etc…) et non pour des ns médicales puisque ce produit
sert seulement à se baigner.
Les baignoires Noken Design sont fabriquées selon des critères de qualité très exigeants afin de garantir la satisfaction de l’utilisateur final.
Les baignoires sont montées et testées une par une dans nos installations, et soumises à de rigoureux contrôles techniques et de sécurité, pour nous assurer qu’elles fonctionnent
correctement avant d’abandonner l’usine.
Les travaux de plomberie doivent être effectués conformément aux réglementations en vigueur dans chaque pays pour les installations de plomberie dans les bâtiments.
L’installation ne peut être réalisée que par un installateur qualifié uniquement.
Noken Design S.A. décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte.
Remarque: S’assurer que les pièces de la baignoire sont en parfait état avant de procéder à son installation. Si ce n’est pas le cas, adresser une réclamation au transporteur.
- Não instalar e/ou utilizar a banheira sem ler primeiro os manuais por completo (Deve conservar os manuais).
- Não tirar as tampas da “boca” de aspiração.
- Os aparelhos elétricos que estão ligados á corrente e nas proximidades da banheira, devem estar xos de forma a não caírem no interior da banheira (ver manual: volumes e protecção)
- Não utilizar aparelhos elétricos que estejam ligados á corrente e que possam ser manipulados / utilizados do interior da banheira.
- Não introduzir objectos que possam por em risco a segurança do utilizador da banheira.
- Não utilizar acessórios nem produtos que não sejam recomendados por NOKEN DESIGN S.A.
- Mulheres grávidas; pessoas obesas, diabéticos ou com problemas cardiovasculares, devem consultar o seu médico antes de utilizar a hidromassagem.
- Não exceder o tempo da hidromassagem. O tempo recomendado é de 20 minutos.
- A exposição prolongada a temperaturas superiores a 40ºC/104ºF, pode originar uma situação de hipertermia.
- A exposição prolongada a temperaturas muito baixas, pode originar uma situação de hipotermia.
- A instalação deve ser realizada por um técnico qualicado e respeitando as indicações dos manuais.
- A utilização da banheira por parte das crianças, deve ser acompanhada por um adulto.
- As pessoas idosas ou com deciências devem ter cuidado com a utilização das banheiras de hidromassagem.
- A máxima dureza da agua, aconselhável para a gama de banheiras é de 18ºTH (graus franceses) / 13ºE (graus ingleses)
- As banheiras não foram concebidas para tratamentos com algas; barros; águas do mar, etc.
- Quando molhada, a superfície da maior parte dos banhos apresenta potencial risco de escorregamento. Isto acontece com mais frequência quando se usa sabonete, shampoo, óleos de
banho e produtos similares. É importante que os usuários dos banhos sejam conscientes disso.
- A banheira de hidromassagem está destinada exclusivamente para uso no âmbito privado (incluindo hotéis; residências, etc..). Excluídos estão, o uso para ns médicos, dado
que este produto serve apenas para tomar banho.
Banheiras Noken Design foram fabricadas com elevadas exigências e a pensar em todos os momentos e na satisfação do cliente final.
As banheiras são montadas e testadas uma a uma, superando testes técnicos e de segurança nas nossas instalações, para verificar funcionamento adequado antes de sair da fábrica.
A instalação de canalização deve estar de acordo com as normas vigentes em cada país, para a instalação de pichelaria em edifícios.
A instalação só deve ser realizada por um instalador qualificado.
Noken Design, S.A. declina qualquer responsabilidade por instalação incorreta.
Nota: Verifique antes de instalar as peças. Caso contrário reclame com a transportadora.
3
Benecios del hidromasaje
La acción del hidromasaje es beneciosa para nuestro cuerpo tanto a nivel físico como mental. Tomar un baño de hidromasaje ayuda a relajar la tensión
muscular y combatir el stress. Los baños de burbujas ejercen efectos positivos sobre la circulación arterial.
El masaje con chorros de agua dirigido a partes del cuerpo, es vigoroso e intenso, alivia los músculos, estimula la circulación y puede actuar en benecio
de los órganos internos.
El masaje con chorro de aire en el interior del baño, suave y envolvente, crea una confortable y relajante sensación de ingravidez.
La combinación de ambos sistemas de masaje auna ambos efectos.
El baño de hidromasaje no debe sobrepasar 20 minutos, y cuanto más caliente esté el agua, menor es el tiempo en el que es recomendable permanecer
en la bañera.
Propiedades de la cromoterapia
El color emite unas vibraciones características que nos llegan de distinta forma y producen efectos diferentes. Así los colores cálidos son estimulantes, y
los colores fríos relajantes.
La cromoterapia sola o en unión con el hidromasaje ayuda al cuerpo y mente a encontrar su equilibrio, favoreciendo su bienestar.
El usuario podrá seleccionar el color que considere más adecuado a su estado de ánimo con la secuencia de colores que proporciona nuestra cromoterapia.
Benets of hydromassage.
Whirlpool action is benecial to our body and mind. Taking a whirlpool bath helps to relax muscle tension and combat stress. Bubble baths apply positive
effects on the blood circulation.
A massage water jet directed at your body is vigorous and intense, soothes muscles, stimulates circulation, and may benet the internal organs.
A massage with air jet is soft and enclosing, creating a comfortable and relaxing sensation of lightness.
The combination of both massage systems combines both effects.
Whirpool bathing should not exceed 20 minutes. The hotter the water temperature, the recommended bathing time will need to be reduced.
Advantages of chromotherapy.
Colour emits characteristic vibrations that reaches us in different ways and producing different effects. Warm colours are stimulating and cold colours more
relaxing.
Chromotherapy with or without additional whirlpool helps the body and mind to nd balance, favouring their well-being.
The user can select the colour that he nds most appropriate to his mood and the corresponding colour sequence.
Bienfaits de l’hydromassage
L’action de l’hydromassage est bénéque pour notre corps tant au niveau physique que mental. Prendre un bain hydromassant aide à soulager la tension
musculaire et combattre le stress. Les bains à bulles exercent des effets positifs sur la circulation artérielle.
Le massage avec jets d’eau dirigés sur des parties du corps, est revigourant et intense, soulage les muscles, stimule la circulation et peut exercer de
manière bénéque sur les organes internes.
Le massage avec jets d’air à l’intérieur du bain, doux et enveloppant, crée une sensation agréable et relaxante d’apesanteur.
La combinaison de ces systèmes de massage assemble ces effets
Le bain hydromassant ne doit pas dépasser 20 minutes et d’autant plus que lorsque l’eau est chaude.
Propriétés de la chromothérape
La couleur émet des ondes caractéristiques qui nous parviennent de diverses formes et produisent des effets différents. Ainsi, les couleurs chaudes sont
stimulantes et les couleurs froides, relaxants.
La chromothérapie seule ou jointe à l’hydromassage aide au corps et au mental à trouver son équilibre, favorisant ainsi son bien être.
L’utilisateur pourra sélectionner la couleur qu’il considère las plus adéquat à son état de forme grâce à la séquence de couleur que possède notre
chromothérapie.
Benefícios da hidromassagem.
A ação da hidromassagem é benéca para o nosso corpo, tanto a nível físico como mental. Tomar banho de hidromassagem ajuda a relaxar a tensão
muscular e a combater o stress. Os banhos com bolhas de ar, exercem efeitos positivos sobre a circulação arterial.
A massagem com jatos de água, dirigidos a determinadas partes do corpo, é vigoroso e intenso, alivia os músculos, estimula a circulação e pode atuar em
benefício dos órgãos internos.
A massagem com jatos de ar no interior do banho, suave e envolvente, cria uma confortável e relaxante sensação de ausência de gravidade.
A combinação de ambos os sistemas (jatos de água e jatos de ar) acumula ambos os efeitos.
O banho de hidromassagem não deve ultrapassar os 20 minutos, e quanto mais quente estiver a água, é recomendável permanecer menos tempo na
banheira.
Propriedades da cromoterapia
A cor emite vibrações características, que nos chegam de forma distinta e produzem efeitos diferentes. Assim, as cores cálidas são estimulantes e as cores
frias, relaxantes.
La cromoterapia sola o en unión con el hidromasaje ayuda al cuerpo y mente a encontrar su equilibrio, favoreciendo su bienestar.
Utilizar só a cromoterapia ou em conjunto com a hidromassagem ajuda o corpo e mente a encontrar o equilíbrio, favorecendo o seu bem-estar.
O utilizador poderá seleccionar a cor que considere mais adequada ao seu estado de espírito, com a sequência de cores que permite a nossa cromoterapia.
4
160x70 SINGLE - 8 - -
170x75 SINGLE - 8 - -
180x80 SINGLE - 8 - -
170x120 OFFSET - 11 - -
180X80 QUADRA - 10 - -
180x90 OVAL - 10 - -
160X160 SQUARE - 15 - -
Ø170 ROUND - 12 - -
SOLEIL
Seguridad:
-La bomba deja de succionar con la boca de aspiración obstruída, evitando así atrapamientos.
-Un sensor electrónico de nivel, impide el funcionamiento de la bomba si el nivel de agua no es el adecuado
Seguridad:
-La bombe cesse d’absorber eau avec la bouche d’aspiration obstruée, en évitant ainsi pour éviter d’attraper des objets.
-Un capteur électronique de niveau, empêche le fonctionnement de la bombe si le niveau d’eau n’est pas l’adéquat.
Seguridad:
-A bomba deixa de succionar com a boca de aspiração obstruida, evitando assim atrapamentos
- Um sensor electrónico de nível, impede o funcionamento da bomba se o nível de água não é o adequado
Safety:
The pump will automatically stop when the vacuum safety cover gets obstructed to avoid entrapments.
An electronic level sensor prevents the pump from working if the water level is not sufcient.
5
SX2:
1-HIDROMASAJE
SX2:
1-HYDROMASSAGE
SX2:
1-EAU
SX2:
1-HIDROMASSAGEM
1
HIDROMASAJE / HYDROMASSAGE / EAU / HIDROMASSAGEM
ON
4s
12
39
6
START
AUTOSTOP
20 min
12
39
6
OFF
ON/OFF
12
39
6
3 s
VACIADO DE TUBERIAS / EMPTYING PIPES / VIDAGE DES TUYAUTERIES / ENVAZIAR AS TUBAGENS
PUMP
12
39
6
20 s
12
39
6
10 s
PUMP
12
39
6
10 s
START AUTOSTOP
6
Para la limpieza de la bañera, utilizar jabones líquidos y agua con paños o esponjas no abrasivos.
Nunca utilizar productos disolventes (acetona, alcohol, etc), ni detergentes o paños abrasivos que dañarían la superficie de la misma.
Para dar brillo a la bañera, utilizar un pulimento de los habituales en el mercado.
PARTES METÁLICAS
Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar un paño suave para no rayar los distintos acabados metálicos.
_______________________________________________________________________
Clean the bath with liquid soap and water and soft, non abrasive cloths or sponges.
Never clean with solvents (acetone, alcohol, etc), detergents, or abrasive cloths as these could damage its finish.
To keep the bath looking shiny, use a standard household polish.
CLEANING THE METAL PARTS
Use a soft cloth to clean any metal parts and leave them shiny and scratch free.
_______________________________________________________________________
Pour le nettoyage de la baignoire, employer des savons liquides et de l’eau, et utiliser des éponges ou linges non abrasifs.
Pour nettoyer, n’utiliser en aucun cas des produits solvants (acétone, alcool, etc.), ni des détergents ou des linges abrasifs, ce qui
endommagerait la surface de la baignoire.
Pour faire briller la baignoire, employer un produit de lustrage ordinaire du commerce.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS MÉTALLIQUES
Pour nettoyer les éléments métalliques, utiliser un linge doux de manière à ne pas rayer les différentes finitions métalliques.
_______________________________________________________________________
Para a limpeza da banheira, utilizar detergentes líquidos e água com panos ou esponjas não abrasivos.
Nunca utilizar para a limpeza da banheira acrílica
produtos solventes (acetona, álcool, etc) nem detergentes ou panos abrasivos que danificariam a superfície da mesma.
Para dar brilho à banheira, utilizar um polimento dos habituais no mercado.
LIMPEZA DAS PARTES METÁLICAS
Para a limpeza das partes metálicas, utilizar um pano macio para não riscar os diversos acabamentos metálicos.
7
Equipo Acción Síntoma Causaposible Soluciónusuario Serviciotécnicoautorizadooprofesional
LuzpulsadorOFF,masajeaguaOFF Diferencialomagnetotérmicodesconectado Conectardiferencialomagnetotérmico ‐
BombamasajeaguaONyluzpulsadorOFF Pulsadordefectuoso ‐Cambiarpulsador
BombamasajeaguaONyacontinuaciónOFF
Revisarconexiones
Comprobarpulsador
Sustituirpulsador(siprocede)
Revisarconexionesymedir230VAC
alimentacionbomba.
Comprobarruido
Sustituirbomba(siprocede)
Revisarconexiones
Sustituircajaeléctrica
MasajeaguaON Disminucióndelaeficaciadelmasaje Jet/bocaaspiracionobstruídoosucio. Limpiar ‐
Pulsacioncortaenlatecla Pulsartecladurantemasde3segundos ‐
Excesodeciclos(MAXIMO2ciclos/10minutos) Esperar11minutosyreintentar ‐
PresenciadeNiveldeaguaenbañera Vaciarlabañera. ‐
Anomaliaencajaeléctrica ‐
Niveldeaguabajo.(Ledhidrointermitente) Llenarbañerahastaalcanzarelnivel
MasajeaguaOFF
‐
Pulsadordefectuoso ‐
Anomaliaenlabombademasajeagua ‐
SX2(vaciado
tuberias)
FunciónVaciadode
tuberias OFF
SX2
(hidromasaje)
Pulsarteclamasaje
deagua
retroiluminada
Equipment Action Troubleshooting Possiblecause Usersolution Authoritzedtechnicalservice
ButtonlightOFFandwatermassageOFF DifferentialswitchormagnetothermicOFF Connectthedifferentialswitchormagnetothermic ‐
WhirlpoolpumpONbutbuttonlightOFF Faultypush‐button ‐Changethepush‐button
WhirlpoolpumpONbutitturnsOFF
Checkconnections
Checkthepush‐button
Changethepush‐button(Ifapplicable)
Checkconnectionsandmeasurethewhirlpool
pumpinput(230VAC)
Checkthenoise
Changethewhirlpoolpump(Ifapplicable)
Checkconnections
Changetheelectronicalbox
WatermassageON Efficiencyreductionofthemassage Jet/vacuumprotectioncovercloggedordirty Clean ‐
Shortpush Presspush‐buttonduringmorethan3seconds ‐
Cyclesexceeded(maximum2cycles/10minutes) Waitfor11minutesandtryagain ‐
Presenceofwaterlevelinthebathtub Emptythebathtub ‐
Problemwiththeelectronicalbox ‐
SX2(Emptying
pipes) Pipedrainingfunction OFF
SX2(Whirlpool)
Presshydromassage
backlitpush‐button
Lowwaterlevel(LEDhydromassageintermitent) Fillthebathtubtothecorrectlevel ‐
WatermassageOFF
Faultypush‐button ‐
Problemwiththewhirpoolpump ‐
Equipement Action Symptome Causepossible Solutionutilisateur Servicetechniqueautoriséouprofessionnel
LumièrepoussoirOFF,massageeauOFF Différentieloudisjonteurdéconnecté Connecterdifférentieloudisjonteur ‐
PompemassageeauONetlumièrepoussoirOFF Poussoirdéfectueux ‐Changerpoussoir
PompemassageeauONetparlasuiteOFF
Vérifierconnections
Vérifierpoussoir
Changerpoussoir(sinécessaire)
Vérifierconnectionsetmesurer230VAC
alimentationpompe.
Vérifierbruit
Changerpompe(sinécessaire)
Vérifierconnections
Changerarmoireélectrique
MassageeauON Diminutiondel'efficacitédumassage Jet/bouched'aspirationbloquéousale Nettoyer ‐
Pressionbrèvesurtouche Appuyersurtouchependantplusde3secondes ‐
Excèsdecycles(maximum2cycles/10minutes Attendre11minutesetressayer ‐
Présencedeniveaud'eaudanslabaignoire Viderlabaignoire ‐
Anomaliearmoireélectrique ‐
SX2(Emptying
pipes)
Fonctionmisàvide
destuyauteries OFF
SX2(Whirlpool)
Appuyersurtouche
massageeau
rétroiluminée
Niveaud'eaubas(ledhydroclignotante) Remplirbaignoirejusqu'àatteindreleniveau ‐
MassageeauOFF
Poussoirdéfectueux ‐
Anomaliepompemassageeau ‐
Equipa Acção Síntoma Causapossível Soluçaousuario Serviçotécnicoautorizadoouprofissional
LuzpulsadorOFF,massagemáguaOFF Diferencialoumagnetotérmicodesligado Ligardiferencialoumagnetotérmico ‐
BombamassagemáguaONeluzpulsadorOFF Pulsadordefeituoso ‐Mudarpulsador
BombamassagemáguaONeaseguirOFF
Revisarconexões
Comprovarpulsador
Mudarpolsador(seprecisa)
Revisarconexõesemedir230VACalimentaçao
bomba.
Comprovarruido
MudarBomba(seprecisa)
Revisarconexões
Mudarcaixaelectrica
MassagemáguaON Diminuiçãodaeficáciadamassagem Jet/bocaaspiraçaoobstruídoousujo Limpar ‐
Pulsaçaocurtanatecla Ligartecladurantemaisde3segundos ‐
Excessodeciclos(MAXIMO2ciclos/10minutos) Aguardar11minutosetentarnovamente ‐
PresençadeNíveldeáguanabanheira Esvaziarabanheira ‐
Anomalianacaixaeléctrica ‐
SX2(Emptying
pipes)
FunçãoEsvaziamento
detubagens OFF
SX2(Whirlpool)
Ligarteclamassagem
daágua
retroiluminada
Níveldeáguabaixo.(Ledhidrointermitente) Encherbanheiraatéatingironível ‐
MassagemáguaOFF
Pulsadordefeituoso ‐
Anomalianabombademassagemágua ‐
FDP_30-0-0414-SOLEILSX2-0615-0

Other Porcelanosa Bathroom Fixture manuals

Porcelanosa SYSTEMPOOL ICON MIX User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL ICON MIX User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL VITRA 9 USA User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL VITRA 9 USA User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL ESSENCE SHOWER User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL ESSENCE SHOWER User manual

Porcelanosa KRION SP NEO 1 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa KRION SP NEO 1 User manual

Porcelanosa noken Square 100090014 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken Square 100090014 User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL LAUS MIX User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL LAUS MIX User manual

Porcelanosa noken Smart 100223946 N720000158 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken Smart 100223946 N720000158 User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL VITRA 9C User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL VITRA 9C User manual

Porcelanosa Noken Square 100081777 N140140032 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa Noken Square 100081777 N140140032 User manual

Porcelanosa noken Giro 100090133 Instruction Manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken Giro 100090133 Instruction Manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL KRION LINE User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL KRION LINE User manual

Porcelanosa Noken Arquitect 100122004 N390000041 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa Noken Arquitect 100122004 N390000041 User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL TINA MONOMANDO User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL TINA MONOMANDO User manual

Porcelanosa noken VITAE 100182380 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken VITAE 100182380 User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL APOL USA User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL APOL USA User manual

Porcelanosa noken ROUND INOX 100281129 N200000101 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken ROUND INOX 100281129 N200000101 User manual

Porcelanosa noken NK CONCEPT 100172985 N312140107 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken NK CONCEPT 100172985 N312140107 User manual

Porcelanosa noken ESSENCE C 100229838 N365850119 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken ESSENCE C 100229838 N365850119 User manual

Porcelanosa noken TONO A00 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken TONO A00 User manual

Porcelanosa noken BALANS 100228822 N720000185 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken BALANS 100228822 N720000185 User manual

Porcelanosa Noken NK CONCEPT 100149208 N199999395 User manual

Porcelanosa

Porcelanosa Noken NK CONCEPT 100149208 N199999395 User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL BALANS USA User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL BALANS USA User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL BEND User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL BEND User manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL GALLERY USA User manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL GALLERY USA User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Unique Automation Bathomatic Basic installation guide

Unique Automation

Unique Automation Bathomatic Basic installation guide

Signature Hardware PAGOSA 406713 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware PAGOSA 406713 quick start guide

Franke MIRANIT F5SM2025 Installation and operating instructions

Franke

Franke MIRANIT F5SM2025 Installation and operating instructions

MAAX 105316 installation instructions

MAAX

MAAX 105316 installation instructions

VIGO VG06041 installation guide

VIGO

VIGO VG06041 installation guide

Signature Hardware St. Martin 948310 manual

Signature Hardware

Signature Hardware St. Martin 948310 manual

IFO Sense 15402 quick start guide

IFO

IFO Sense 15402 quick start guide

Relax Light 36-PB Assembly instructions

Relax

Relax Light 36-PB Assembly instructions

Felton AXISS AXRSCC installation guide

Felton

Felton AXISS AXRSCC installation guide

Gessi RILIEVO 59029 manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59029 manual

Rubi KRONOS RKR21XD Installation

Rubi

Rubi KRONOS RKR21XD Installation

Sanela SLP 70RS Instructions for use

Sanela

Sanela SLP 70RS Instructions for use

Lifegoods LG1168 user manual

Lifegoods

Lifegoods LG1168 user manual

Sanela SLZN 14VB Mounting instructions

Sanela

Sanela SLZN 14VB Mounting instructions

Brizo Sotria 65051LF-PC-HSP-ECO quick start guide

Brizo

Brizo Sotria 65051LF-PC-HSP-ECO quick start guide

INR BOW 80000637 Installation

INR

INR BOW 80000637 Installation

meir MB09 quick start guide

meir

meir MB09 quick start guide

Hans Grohe ShowerSelect 15735400 manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect 15735400 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.