Powercraft 49020 User manual

1
MIXER
INSTRUCTION MANUAL
MODEL 49020MODEL 49020
MODEL 49020MODEL 49020
MODEL 49020
BLANDE-/RØREMASKINE
Brugsanvisning
RØREMASKIN
Bruksanvisning
OMRÖRARE
Bruksanvisning
SEKOITIN
Käyttöohje
MIXER
Instruction manual
HAND-RÜHRGERÄT
Gebrauchsanweisung
3
6
9
12
15
18
DA
NO
SV
FI
EN
DE

www.power-craft.com
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6001 - Ningbo Brace, Zhejiang
Yhteisöntuoja:
HPVærktøjA/S
DK-7080Børkop
Tanska
©2006HPVærktøjA/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:nkirjallistalupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6001 - Ningbo Brace, Zhejiang
EU-Importeur:
HPVærktøjA/S
7080 Børkop
Dänemark
©2006HPVærktøjA/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6001 - Ningbo Brace, Zhejiang
EU importer:
HPVærktøjA/S
7080 Børkop
Denmark
©2006HPVærktøjA/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consentofHP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6001 - Ningbo Brace, Zhejiang
EU-importör:
HPVærktøjA/S
7080 Børkop
Danmark
©2006HPVærktøjA/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
frånHPVærktøjA/S.
SV
ProdusertiP.R.C.
6001 - Ningbo Brace, Zhejiang
EU-importør
HPVærktøjA/S
7080 Børkop
Danmark
©2006HPVærktøjA/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HPVærktøjA/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6001 - Ningbo Brace, Zhejiang
EU-Importør:
HPVærktøjA/S
7080 Børkop
Danmark
©2006HPVærktøjA/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
blande-/røremaskine, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerheds-
forskrifter, før du tager blande-/røremaskinen i
brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugs-
anvisningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om blande-/røremaskinens
funktioner. På www.power-craft.com finder du
yderligere oplysninger om vores produkter.
Anvendelse
Den kraftige blande-/røremaskine er ideel til
blanding og sammenrøring af alle typer materialer
fra maling til cement. De kraftige håndtag sikrer
en komfortabel og sikker arbejdsstilling.
Tekniskedata
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1.200 W
Lydtryk: 90 dB(A)
Lydeffekt: 101 dB(A)
Vibrationsniveau: < 5,6 m/s2
2 gear (hhv. 0-400 og 0-700 o/min)
Trinløs hastighedsregulering
Mørtelblanderstav medfølger
Blande-/røremaskinensdele
1. Tænd/sluk-knap
2. Sikkerhedsknap
3. Trinløs hastighedsvælger
4. Gearvælger
5. Spindel
6. Mørtelblandestav

4
DANSK
BRUGSANVISNING
Særligesikkerhedsforskrifter
• Brug ikke blande-/røremaskinen til at blande
eller røre materialer med et antændelsespunkt
på under 21 °C.
• Fastlås ikke tænd/sluk-knappen i tændt
position.
• Start aldrig blande-/røremaskinen, medmindre
det monterede røreredskab er nedsænket i det
materiale, der skal blandes/røres. Kontrollér, at
beholderen med materialet står solidt fast på
et jævnt underlag.
• Stik aldrig hænder, andre kropsdele eller
andre genstande ned i beholderen med mate-
rialet, mens blande-/røremaskinen kører.
• Ventilationsåbningerne på blande-/røre-
maskinen må ikke tildækkes.
• Brug ikke gearvælgeren, mens blande-/røre-
maskinen kører.
• Blande-/røremaskinen er ikke beregnet til
fastmontering.
Valgafrøreredskab
Blande-/røremaskinen kan bruges til blanding og
sammenrøring af mange forskellige materialer,
f.eks. cement, gips, maling eller mørtel. Sørg for
at vælge et røreredskab, der passer til opgaven.
• Brug et røreredskab af type atil flydende
materiale, f.eks. maling og lette cementblan-
dinger.
• Brug et røreredskab af type btil klæbende
materiale, f.eks. let mørtel, spartelmasse og
lim/klæb.
• Brug et røreredskab af type ctil tunge mate-
rialer, f.eks. cement, tung mørtel, gips og
epoxymørtel. (Maskinen leveres med mørtel-
blanderstav).
• Brug et røreredskab af type dtil materialer
med lav viskositet, f.eks. maling og gipsbaseret
materiale.
Brug
• Skru det valgte røreredskab i spindelen (5)
med en 24 mm skruenøgle.
• Vælg gear på gearvælgeren (4). I lavt gear
kan rotationshastigheden indstilles trinløst
til mellem 0 og 400 omdrejninger i minuttet;
i højt gear er maksimumhastigheden 700
omdrejninger i minuttet.
• Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for
strømmen.
• Hold blande-/røremaskinen i begge håndtag,
og sænk røreredskabet ned i det materiale,
der skal blandes/omrøres.
• Hold sikkerhedsknappen (2) inde, og tryk på
tænd/sluk-knappen (1) for at starte blande-/
røremaskinen. Hastigheden kan reguleres
trinløst på hastighedsvælgeren (3).
• Slip tænd/sluk-knappen eller sikkerheds-
knappen for at standse blande-/røremaskinen,
inden røreredskabet tages op af materialet.

5
DANSK
BRUGSANVISNING
Billedet viser korrekt brug af blande-/
røremaskinen.
Rengøringogvedligehold
• Afmonter røreredskabet fra blande-/røre-
maskinen inden rengøring, og rengør røre-
redskab og maskine hver for sig.
• Tør blande-/røremaskinen af med en hårdt
opvredet klud efter brug, og hold altid
maskinens overflade og ventilationsåbninger
fri for snavs.
• Brug ikke ætsende eller slibende rengørings-
midler, da disse kan angribe plastdelene på
maskinen.
• Rengør de anvendte røreredskaber efter brug.
Følg instruktionerne for fjernelse af det
pågældende materiale.
• Kontrollér regelmæssigt, at kulbørsterne er i
god stand. Hvis kulbørsterne er slidt ned, skal
de udskiftes.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.

6
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av røremaskinen,
ber vi deg lese denne bruksanvisningen og vedlagte
sikkerhetsforskrifter før du tar den i bruk. I tillegg
anbefaler vi at du tar vare på bruksanvisningen,
slik at den er tilgjengelig hvis du senere skulle få
bruk for å lese om røremaskinens funksjoner.
På www.power-craft.com finner du ytterligere
opplysninger om våre produkter.
Bruk
Den kraftige røremaskinen er ideell til blanding og
sammenrøring av alle typer materialer fra maling
til sement. De kraftige håndtakene sikrer en kom-
fortabel og sikker arbeidsstilling.
Tekniskedata
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1200 W
Lydtrykk: 90 dB(A)
Lydeffekt: 101 dB(A)
Vibrasjonsnivå: < 5,6 m/s2
2 gir (hhv. 0–400 og 0–700 o/min)
Trinnløs hastighetsregulering
Mørtelblandestav følger med
Delenepårøremaskinen
1. Av/på-knapp
2. Sikkerhetsknapp
3. Trinnløs hastighetsvelger
4. Girvelger
5. Spindel
6. Mørtelblandestav

7
NORSK
BRUKSANVISNING
Spesiellesikkerhetsforskrifter
• Ikke bruk røremaskinen til å blande eller røre
materialer med et tennpunkt på under 21 °C.
• Ikke lås på/av-knappen i påslått posisjon.
• Start aldri røremaskinen med mindre det
monterte røreredskaper er senket ned i mate-
rialet som skal blandes/røres. Kontroller at
beholderen med materialet står stabilt på et
jevnt underlag.
• Stikk aldri hender, andre kroppsdeler eller
andre gjenstander ned i beholderen med
materialet mens røremaskinen går.
• Ventilasjonsåpningene på røremaskinen må
ikke tildekkes.
• Ikke bruk girvelgeren mens røremaskinen går.
• Røremaskinen er ikke beregnet til fast-
montering.
Velgerøreredskap
Røremaskinen kan brukes til blanding og sammen-
røring av mange forskjellige materialer, f.eks.
sement, gips, maling eller mørtel. Sørg for å velge
et røreredskap som passer til oppgaven.
• Bruk et røreredskap av type atil flytende
materialer, f.eks. maling og lette sement-
blandinger.
• Bruk et røreredskap av type btil klebende
materialer, f.eks. lett mørtel, sparkelmasse
og lim/bindemiddel.
• Bruk et røreredskap av type ctil tunge mate-
rialer, f.eks. sement, tung mørtel, gips og
epoksymørtel. (Maskinen leveres med mørtel-
blanderstav).
• Bruk et røreredskap av type dtil materialer
med lav viskositet, f.eks. maling og gipsbasert
materiale.
Bruk
• Skru det valgte røreredskapet i spindelen (5)
med en 24 mm skrunøkkel.
• Velg gir på girvelgeren (4). I lavt gir kan
rotasjonshastigheten stilles inn trinnløst
mellom 0 og 400 omdreininger i minuttet;
i høyt gir er maksimumshastigheten 700
omdreininger i minuttet.
• Sett støpselet inn i stikkontakten og slå
eventuelt på strømmen til kontakten.
• Hold røremaskinen i begge håndtakene og
senk røre-redskapet ned i materialet som skal
blandes / røres om.
• Hold sikkerhetsknappen (2) inn og trykk på
på/av-knappen (1) for å starte røremaskinen.
Hastigheten kan reguleres trinnløst på hastig-
hetsvelgeren (3).
• Slipp på/av-knappen eller sikkerhetsknappen
for å stanse røremaskinen før røreredskapet tas
opp av materialet.

8
NORSK
BRUKSANVISNING
Bildet viser riktig bruk av røremaskinen.
Rengjøringogvedlikehold
• Demonter røreredskapet fra røremaskinen før
rengjøring, og rengjør røreredskap og maskin
hver for seg.
• Tørk av røremaskinen med en godt oppvridd
klut etter bruk, og hold alltid maskinens
overflate og ventilasjons-åpninger fri for skitt.
• Ikke bruk etsende eller slipende rengjørings-
midler, siden disse kan angripe maskinens
plastdeler.
• Rengjør røreredskapene etter bruk. Følg
instruksjonene for å fjerne det aktuelle
materialet.
• Kontroller regelmessig at kullbørstene er i god
stand. Hvis kullbørstene er nedslitt, må de
skiftes.
Miljøopplysninger
Du kan være med på å verne om
miljøet! Følg gjeldende miljøregler:
Lever gammelt elektrisk utstyr til
kommunal gjenvinningsstasjon.

9
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av
din nya omrörare rekommenderar vi att du läser
denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna, innan du börjar
användaden. Vi rekommenderar dessutom att
du sparar bruksanvisningen ifall du behöver
läsa informa-tionen om de olika funktionerna
igen. På www.power-craft.com hittar du ytterligare
information om våra produkter.
Användning
Den kraftiga omröraren är utmärkt för blandning
och omrörning av alla typer av material från färg
till cement. De kraftiga handtagen garanterar en
bekväm och säker arbetsställning.
Tekniskadata
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1 200 W
Ljudtryck: 90 dB(A)
Ljudeffekt: 101 dB(A)
Vibrationsnivå: < 5,6 m/s2
2 växlar ( 0–400 och 0–700 o/min)
Steglös hastighetsreglering
Murbruksblandare medföljer
Omrörarensdelar
1. Strömbrytare
2. Säkerhetsknapp
3. Steglös hastighetsväljare
4. Växelväljare
5. Spindel
6. Murbruksblandare

10
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Särskildasäkerhetsföreskrifter
• Använd inte omröraren för att blanda eller
röra material med en antändningspunkt på
under 21 °C.
• Lås inte strömbrytaren i påslaget läge.
• Starta aldrig omröraren om inte den monterade
vispen är nedsänkt i det material som ska
blandas/röras om. Kontrollera att behållaren
med materialet står stadigt på ett jämnt
underlag.
• Stick aldrig ned händer, andra kroppsdelar
eller föremål i behållaren med materialet,
medan omröraren är igång.
• Ventilationsöppningarna på omröraren får
inte övertäckas.
• Använd inte växelväljaren när omröraren är
igång.
• Omröraren är inte avsedd att monteras fast.
Valavvisp
Omröraren kan användas för blandning och
omrörning av många olika material, t.ex. cement,
gips, färg och murbruk. Se till att välja en visp
som passar till uppgiften.
• Använd en visp av typ atill flytande material,
t.ex. färg och lätta cementblandningar.
• Använd en visp av typ btill klistriga material,
t.ex. tunt murbruk, spackelmassa och lim/
klister.
• Använd en visp av typ cför tunga material,
t.ex. cement, tjockt murbruk, gips och
epoximurbruk. (Maskinen levereras med
murbruksblandare).
• Använd en visp av typ dtill material med låg
viskositet, t.ex. färg och gipsbaserat material.
Användning
• Skruva i den valda vispen i spindeln (5) med
en 24 mm skruvnyckel.
• Välj växel på växelväljaren (4). På låg växel
kan rotationshastigheten ställas in steglöst
till mellan 0 och 400 varv per minut; på hög
växel är maxhastigheten 700 varv per minut.
• Sätt i kontakten i vägguttaget.
• Håll omröraren i båda handtagen och sänk
ned vispen i det material som ska blandas/
röras om.
• Håll säkerhetsknappen (2) intryck och tryck
på ström-brytaren (1) för att starta omröraren.
Hastigheten kan regleras steglöst på hastighets-
väljaren (3).
• Släpp strömbrytaren eller säkerhetsknappen
för att stoppa omröraren innan vispen tas upp
ur materialet.

11
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Rengöringoch underhåll
• Ta av vispen från omröraren före rengöring
och rengör visp och maskin var för sig.
• Torka av omröraren med en väl urvriden trasa
efter användning och håll alltid maskinens yta
och ventilationshål fria från smuts.
• Använd inte frätande eller slipande rengörings-
medel, vilket kan skada plastdelarna på
maskinen.
• Rengör vispen efter användning. Följ instruk-
tionerna för hur man gör sig av med det
aktuella materialet.
• Kontrollera regelbundet att kolborstarna är
i gott skick. Byt ut kolborstarna om de är
nedslitna.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat att
fungera till lämplig återvinningsstation.
Bilden visar hur man använder omröraren på rätt
sätt.

12
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat sekoittimen suurimman hyödyn, kun luet
käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen
sekoitin käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje,
jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi sekoitin
toiminnot. Osoitteesta www.power-craft.com saat
lisätietoja tuotteistamme.
Käyttö
Voimakkaalla sekoittimella voidaan sekoittaa ja
seostaa ihanteellisesti kaikenlaisia aineita maalista
sementtiin. Tukevat kahvat varmistavat mukavan
ja turvallisen työskentelyasennon.
Teknisettiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 1 200 W
Äänenpaine: 90 dB (A)
Äänitehotaso: 101 dB (A)
Värinätaso: < 5,6 m/s2
2 vaihdetta (0–400 ja 0–700 kierr./min)
Portaaton nopeudensäätö
Sekoittimen mukana tulee laastinsekoitusteline.
Sekoittimenosat
1. Virtapainike
2. Turvapainike
3. Portaaton nopeudenvalitsin
4. Vaihteenvalitsin
5. Akseli
6. Laastinsekoitusteline

13
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Erityisetturvallisuusohjeet
• Älä sekoita tai seosta sekoittimella aineita,
joiden syttymislämpötila on alle 21 °C.
• Älä lukitse virtapainiketta asentoon, jossa virta
on kytkettynä.
• Älä koskaan käynnistä sekoitinta, ellet ole
upottanut sekoittimen sekoitustyökalua
käsiteltävään aineeseen. Tarkista, että
käsiteltävää ainetta sisältävä astia pysyy
vakaasti tasaisella alustalla.
• Älä koskaan työnnä käsiä, muita ruumiinosia
tai muita esineitä käsiteltävää ainetta
sisältävään astiaan, kun sekoitin on käynnissä.
• Älä peitä sekoittimen ilmanvaihtoaukkoja.
• Älä käytä vaihteenvalitsinta, kun sekoitin on
käynnissä.
• Sekoitinta ei ole tarkoitettu kiinteästi
asennettavaksi.
Sekoitustyökalunvalitseminen
Sekoittimella voidaan sekoittaa ja seostaa
monenlaisia aineita, esimerkiksi sementtiä,
kipsiä, maalia tai laastia. Valitse tehtävään
sopiva sekoitustyökalu.
• Käytä a-tyyppistä sekoitustyökalua
juokseville aineille, kuten maalille ja
kevyille sementtisekoituksille.
• Käytä b-tyyppistä sekoitustyökalua tahmeille
aineille, kuten ohuelle laastille, tasoitteelle
ja liimalle/liisterille.
• Käytä c-tyyppistä sekoitustyökalua paksuille
aineille, kuten sementille, paksulle laastille,
kipsille ja epoksilaastille. (Sekoittimen
mukana toimitetaan laastinsekoitusteline.)
• Käytä d-tyyppistä sekoitustyökalua erittäin
notkeille aineille, kuten maalille ja
kipsipohjaisille aineille.
Käyttö
• Kiinnitä valitsemasi sekoitustyökalu akseliin
(5) 24 mm:n avaimella.
• Valitse vaihde vaihteenvalitsimella (4).
Kun valitset pienen vaihteen, voit säätää
pyörimisnopeudeksi portaattomasti 0–400
kierrosta minuutissa. Kun valitset suuren
vaihteen, enimmäispyörimisnopeus on 700
kierrosta minuutissa.
• Työnnä pistotulppa pistorasiaan ja kytke virta.
• Pidä sekoitinta kiinni kummastakin kahvasta
ja upota sekoitustyökalu sekoitettavaan/
seostettavaan aineeseen.
• Pidä turvapainike (2) painettuna ja käynnistä
sekoitin painamalla virtapainiketta (1).
Voit säätää nopeuden portaattomasti
nopeudenvalitsimella (3).
• Pysäytä sekoitin vapauttamalla virtapainike
tai turvapainike, ennen kuin nostat
sekoitustyökalun käsiteltävästä aineesta.

14
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Puhdistusjakunnossapito
• Irrota sekoitustyökalu sekoittimesta ennen
puhdistamista. Puhdista sekoitustyökalu ja
sekoitin erikseen.
• Kuivaa sekoitin kuivaksi kierretyllä liinalla
käytön jälkeen. Pidä sekoittimen pinnat ja
ilmanvaihtoaukot aina puhtaina liasta.
• Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
laitteen muoviosia.
• Puhdista käyttämäsi sekoitustyökalut jokaisen
käyttökerran jälkeen. Noudata käsittelemäsi
aineen poistamisesta annettuja ohjeita.
• Tarkista hiiliharjojen kunto säännöllisesti. Jos
hiiliharjat ovat kuluneet, ne on vaihdettava.
Ympäristönsuojeluohjeita
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
ympäristömääräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
Kuvassa näkyy, miten sekoitinta käytetään
oikein.

15
ENGLISH
INSTRUCTIONMANUAL
Introduction
To get the most out of your new mixer, please read
this manual and the enclosed safety instructions
before use. Please also save the manual in case
you need to refer to it at a later date. Go to
www.power-craft.com for further information on
our products.
Use
This powerful mixer is ideal for mixing and
combining all types of material ranging from paint
to cement. The strong handles ensure a comfortable
and safe working position.
Technicalspecifications
Voltage/frequency: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 1,200 W
Acoustic pressure: 90 dB(A)
Sound output: 101 dB(A)
Vibration level: < 5.6 m/s2
2 gears (speed: 0-400 and 0-700 rpm)
Variable speed control
Includes mortar mixer
Maincomponents
1. On/off button
2. Safety button
3. Variable speed selector
4. Gear selector
5. Spindle
6. Mortar mixer

16
ENGLISH
INSTRUCTIONMANUAL
Specialsafetyregulations
• Do not use the mixer to mix or agitate
materials with an ignition point below 21 °C.
• Do not lock the on/off button in the on
position.
• Never turn the mixer on unless the stirrer
attachment fitted is immersed in the material
to be mixed/agitated. Check that the
container holding the material is firmly
positioned on a solid, even surface.
• Never put your hands, other body parts or
other objects in the container holding the
material while the mixer is running.
• Do not cover the mixer’s ventilation holes.
• Do not use the gear selector while the mixer
is running.
• The mixer is not suitable for permanent
installation.
Selectingastirrerattachment
The mixer can be used to mix and combine many
different materials, e.g. cement, plaster, paint or
mortar. Check that the stirrer attachment selected
is suitable for the job.
• Use a stirrer attachment of type afor liquid
materials, e.g. paint and light cement mixes.
• Use a stirrer attachment of type bfor sticky
materials, e.g. light mortar, putty and glue/
adhesive.
• Use a stirrer attachment of type cfor thick
materials, e.g. cement, thick mortar, plaster
and epoxy mortar. (The machine is supplied
with a mortar mixer.)
• Use a stirrer attachment of type dfor materials
of low viscosity, e.g. paint and plaster-based
materials.
Use
• Screw the selected stirrer attachment onto the
spindle (5) using a 24 mm wrench.
• Select a gear using the gear selector (4). In
the low gear, the rotation speed can be set
anywhere between 0 and 400 rpm. In the high
gear, the maximum speed is 700 rpm.
• Insert the plug into the mains socket and
switch on the power.
• Hold the mixer by both handles and lower
the stirrer attachment into the material to
be mixed/agitated.
• To start the mixer, push and hold the safety
button (2) and press the on/off button (1).
The speed can be controlled using the variable
speed selector (3).
• Release the on/off button or safety button
to stop the mixer before removing the stirrer
attachment from the container.

17
ENGLISH
INSTRUCTIONMANUAL
Cleaningandmaintenance
• Remove the stirrer attachment from the
mixer before cleaning the attachment and
the machine separately.
• Wipe the mixer clean using a well-wrung
cloth after use, and always keep the machine’s
surfaces and ventilation holes free of dirt.
• Never use corrosive or abrasive cleaning
agents, as they may attack the plastic parts
of the machine.
• Clean the stirrer attachments immediately
after use. Follow the instructions for removing
mixed material from the attachment.
• Check regularly that the carbon brushes are
in a good condition. If the carbon brushes are
worn, they should be replaced.
Environmentalinformation
You can help protect the environment!
Follow the applicable environmental
regulations: dispose of unwanted
electrical equipment at an approved
refuse disposal centre.
The picture shows correct use of the mixer.

18
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrem neuen Hand-Rührgerät
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheits-
hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren,
dass Sie sich die Funktionen des Hand-Rührgeräts
später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Unter www.power-craft.com finden Sie weitere
Informationen über unsere Produkte.
Verwendung
Dieses leistungsstarke Hand-Rührgerät eignet
sich ideal für das Mischen und Rühren aller Arten
von Material von Farbe bis Zement. Die robusten
Handgriffe gewährleisten eine bequeme und
sichere Arbeitshaltung.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 W
Schalldruck: 90 dB(A)
Schallleistung: 101 dB(A)
Schwingungswert: < 5,6 m/s2
2 Gänge (0-400 bzw. 0-700 U/Min)
Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
Mörtelmischstab im Lieferumfang enthalten
TeiledesHand-Rührgeräts
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Sicherheitsknopf
3. Stufenloser Geschwindigkeitswähler
4. Gangwahlschalter
5. Spindel
6. Mörtelmischstab

19
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
deren Entzündungspunkt unter 21 °C liegt.
• Der Ein-/Aus-Schalter darf nicht in der Ein-
Stellung festgemacht werden.
• Starten Sie das Hand-Rührgerät nur, wenn das
montierte Rührwerkzeug in das zu mischende/
rührende Material versenkt wurde. Vergewissern
Sie sich, dass der Behälter mit dem Material fest
auf einer ebenen Unterlage steht.
• Stecken Sie niemals die Hände, andere Körper-
teile oder Gegenstände in den Behälter mit
dem Material, während das Hand-Rührgerät
läuft.
• Die Lüftungsöffnungen des Hand-Rührgeräts
dürfen nicht zugedeckt werden.
• Der Gangwahlschalter darf nicht benutzt
werden, während das Hand-Rührgerät läuft.
• Das Hand-Rührgerät ist zur festen Montage
vorgesehen.
Wahl des Rührwerkzeugs
Das Hand-Rührgerät kann zum Mischen und Rühren
vieler verschiedener Materialien verwendet werden, z.
B. Zement, Gips, Farbe oder Mörtel. Wählen Sie ein
Rührwerkzeug, das der Aufgabe entspricht.
• Verwenden Sie ein Rührwerkzeug vom Typ a
für flüssiges Material, z. B. Farbe und leichte
Zementmischungen.
• Verwenden Sie ein Rührwerkzeug vom Typ b
für klebriges Material, z. B. leichter Mörtel,
Spachtelmasse und Leim/Klebstoff.
• Verwenden Sie ein Rührwerkzeug vom Typ c
für schweres Material, z. B. Zement, schwerer
Mörtel, Gips und Epoxymörtel. (Die Maschine
wird mit einem Mörtelmischstab geliefert).
• Verwenden Sie ein Rührwerkzeug vom Typ d
für Material mit niedriger Viskosität, z. B.
Farbe und Material auf Gipsbasis.
Gebrauch
• Schrauben Sie das gewählte Rührwerkzeug
mithilfe eines 24 mm Schraubenschlüssels in
die Spindel (5).
• Wählen Sie am Gangwahlschalter (4) einen
Gang. Im niedrigen Gang kann die Umdrehungs-
geschwindigkeit stufenlos zwischen 0 und 400
Umdrehungen pro Minute eingestellt werden; im
hohen Gang beträgt die Maximal-geschwindigkeit
700 Umdrehungen pro Minute.
• Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
• Halten Sie das Hand-Rührgerät an beiden
Handgriffen fest, und senken Sie das Rühr-
werkzeug in das Material, das gemischt/
umgerührt werden soll.
• Halten Sie den Sicherheitsknopf (2) gedrückt,
und drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1),
um das Hand-Rührgerät zu starten. Die
Geschwindigkeit kann am Geschwindigkeits-
wähler (3) stufenlos eingestellt werden.
• Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter oder den
Sicherheits-knopf los, um das Hand-Rührgerät
anzuhalten, bevor Sie das Rührwerkzeug aus
dem Material nehmen.
Sicherheitshinweise
• Das Hand-Rührgerät darf nicht zum Mischen
oder Rühren von Materialien verwendet werden,

20
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Reinigung und Wartung
• Demontieren Sie das Rührwerkzeug vom
Hand-Rührgerät vor der Reinigung und
reinigen Sie das Rührwerkzeug und das
Gerät separat.
• Wischen Sie das Hand-Rührgerät nach
Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen
Tuch ab, um Oberfläche und Lüftungsschlitze
stets frei von Verschmutzungen zu halten.
• Benutzen Sie jedoch keine ätzenden oder
schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese
die Kunststoffteile angreifen können.
• Reinigen Sie die verwendeten Rührwerkzeuge
nach dem Gebrauch. Befolgen Sie die
Anweisungen für die Entfernung des
betreffenden Materials.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen,
ob die Kohlebürsten in gutem Zustand sind.
Sollten diese abgenutzt sein, müssen sie
ausgewechselt werden.
Umweltinformationen
Auch Sie können einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie
die geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.
Die Abbildung zeigt den korrekten Gebrauch des
Hand-Rührgeräts.
Table of contents
Languages: