PowerSmith MAG LITHION MLHT12C User manual

A MLHT12C
SPECIFICATIONS:
Model: MLHT12C
Voltage: 12V-DC
No Load Speed:
5,000-25,000 RPM
Tool-Less Collet: 1/8”
Net Weight: 7.2 oz.
Includes: Hobby Tool Console
and 20 Piece Accessory Set
COMPACT HOBBY TOOL
Operator’s Manual
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator's manual before operating this tool.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY

2
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND OPERATING
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE
MACHINE. To minimize the possible occurrence of accidents and personal injury,
learn the tool’s application, limitations, and specific potential hazards peculiar to
this tool.
2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. ALWAYS USE SAFETY
GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Unless otherwise specified, everyday
glasses provide only limited impact resistance, they are NOT safety glasses. Use
only certified safety equipment; eye protection equipment should comply with
ANSI Z87.1 standards. Protective hearing equipment should comply with
ANSI S3.19 standards.
3. DO NOT USE THIS OR ANY OTHER MACHINE WHEN YOU
ARE TIRED, UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR
MEDICATION. WATCH WHAT YOU ARE DOING, STAY ALERT AND
USE COMMON SENSE.
4. WEAR PROPER CLOTHING. Do not wear loose clothing, gloves, neckties,
rings, bracelets, wrist watches or other jewelry which may get caught in moving
parts. Wearing nonskid footwear is recommended as well as wearing protective hair
covering to contain long hair.
5. USE AND KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order. Never
operate the machine with any guard or cover removed. Check that all guards are in
place, secured, and working correctly before each use to reduce the risk of injury.
6. DO NOT USE THE TOOL IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Keep
the work area well lighted to prevent tripping or inadvertently placing arms, hands,or
fingers in dangerous positions. Do not use power tools in damp or wet locations or
in the rain which can cause shock or electrocution.
7. KEEP THE WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
8. CHECK THE TOOL FOR DAMAGED PARTS before using the machine.
Check for proper alignment of moving parts, binding of moving parts, component
breakage, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or
any other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an
authorized service center to avoid risk of personal injury.

3
English
9. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES BEFORE STARTING
THE TOOL. Keys, wrenches, scrap, and other debris can be thrown at high
speed, possibly causing serious personal injury.
10. KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. Your shop is a potentially
dangerous environment and visitors should not be allowed to contact any tools,
extension cords, or roam about unsupervised. All visitors should wear safety glasses
and be kept a safe distance from the work area.
11. MAKE THE WORKSHOP CHILDPROOF by using padlocks, master
switches, and by removing starter keys from tools.
12. MAINTAIN ALL TOOLS AND MACHINES WITH CARE. Keep tools
sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating
and changing accessories.
13. DISCONNECT TOOLS WHEN NOT IN USE, before servicing, or when
changing attachments, blades, bits, cutters, etc.
14. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Check to be
sure that the tool’s switch is in the “OFF” position before plugging in the power cord.
Should a power failure occur, move the switch to the “OFF” position. Accidental
start-ups can cause serious personal injury.
15. USE THE CORRECT TOOL FOR THE JOB. Don’t force the tool or
attachment to do a job for which it was not designed. Don’t use the tool for a
purpose not intended as damage to the machine and/or personal injury may result.
16. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Using accessories and
attachments not recommended by the manufacturer or intended for use on this type
tool, may cause damage to the machine or result in personal injury to the user.
Consult the instruction manual for recommended accessories.
17. MAKE SURE YOUR EXTENSION CORD IS THE PROPER SIZE AND
IS IN GOOD CONDITION. When using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and tool overheating.
Consult the Extension Cord Chart for the correct size based on the cord length and
nameplate ampere rating. If ever in doubt, use the next heavier wire gauge cord.
The smaller the gauge number, the heavier the cord.
18. SECURE THE WORK-PIECE. Use clamps or a vise to hold the work-piece
when practical. Using clamps or similar mechanical device is safer than using your
hand(s) and allows you to use both hands to operate the tool. Losing control of the
work-piece can cause personal injury.
19. DON’T OVERREACH.Maintain proper footing and balance at all times; loss of
balance can cause you to fall into the working machine, possibly causing an injury.
20. NEVER STAND ON THE TOOL. An injury may occur if the machine is tipped
or if you should unintentionally contact the cutting tool.
21. DO NOT FORCE THE TOOL. The tool will perform the job better and safer
at the feed rate for which it was designed. Forcing the tool could possibly damage
the machine and may result in personal injury.
22. FEED THE WORK-PIECE IN THE CORRECT DIRECTION AND SPEED.
Feed the work-piece into a blade, cutter, or abrasive surface against the
direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly feeding the

4
English
work-piece in the same direction as the cutting tool rotates causes the work-piece to
be thrown out at high speed.
23. NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN THE
POWER OFF. Don’t leave the machine until it comes to a complete stop.
24. TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE
FROM THE POWER SOURCE before adjusting or changing set-ups, or when
making repairs. An accidental start-up may occur causing personal injury.
25. NEVER USE THE TOOL IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. Normal
sparking of the motor could ignite fumes.
26. KEEP THE TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND GREASE.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean the tool.
27. DO NOT USE THE TOOL IF SWITCH DOES NOT TURN IT ON AND
OFF. Have defective switches replaced by an authorized service center.
28. USE ONLY CORRECT BLADES. Do not use blades with incorrectly sized
arbor holes. Never use blade washers or blade bolts that are defective or incorrect.
29. BEFORE MAKING A CUT, BE SURE ALL ADJUSTMENTS ARE
SECURE. DOUBLE CHECK ALL SETUPS. Make sure the blade is tight
and not making contact with the saw or work-piece before connecting to the
power supply.
30. AVOID CUTTING NAILS. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
31. NEVER TOUCH THE BLADE OR OTHER MOVING PARTS DURING USE.
32. NEVER START A TOOL WHEN ANY ROTATING COMPONENT IS IN
CONTACT WITH THE WORK-PIECE.
33. MAKE SURE THE WORK AREA HAS AMPLE LIGHTING to see the
work and that no obstructions will interfere with safe operation BEFORE
performing any work.
34. INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If a damaged cord is found,
have it repaired by a qualified service technician at an authorized service facility.
The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without
yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the
electric cord or plug is required, do not connect the equipment-grounding conductor
to a live terminal. Repair/replace damaged or worn cords immediately. Be
constantly aware of the cord location and keep it well away from the rotating blade.
35. POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of electric shock, this tool has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
WARNING:
USE OF THIS TOOL CAN GENERATE AND DISBURSE DUST OR OTHER
AIRBORNE PARTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CRYSTALLINE SILICA DUST
AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate
tool in a well ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust
collection system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and
permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease),
cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with

5
English
the dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may
promote absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed
areas with soap and water.
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or
three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a
heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious
drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to
determine the required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example: a 14
gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. When using more than one extension
cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required.
If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the
sum to determine the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
• If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix
“W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use.
• Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person
before using it.
• Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR HOBBY TOOLS
DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT (GAINED FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT
ADHERENCE TO HOBBY TOOL SAFETY RULES. IF YOU USE THIS TOOL UNSAFELY OR INCORRECTLY, YOU CAN
SUFFER SERIOUS PERSONAL INJURY.
1. Use only accessories rated for the speed recommended on the tool warning label or higher. Wheels and
other accessories running at speeds greater than rated can flay apart and cause personal injury.
2. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact
hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
3. Always hold the tool firmly in your hands before switching the tool “ON”. The reaction to the torque of the
motor as it accelerates to full speed may cause the tool to twist.
4. Always disconnect the power cord from the power source before making any adjustments or attaching any
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1 –7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

6
English
accessories. You may unexpectedly cause the tool to start possibly causing personal injury.
5. Be aware of the switch location when placing the tool down or when picking the tool up. You may
accidentally activate the switch.
6. After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut and any other adjustments are
securely tightened. Loose or unsecured adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control,
and loose rotating components will be violently thrown.
7. Do not reach in the area of the spinning bit. The nearness of the spinning bit to your hand may not always be
apparent or obvious.
8. Brushes should be run at operating speed for at least one minute before using. No one is to be in front or
in line with the brush during this time. This run-in time allows loose wires and bristles to be discharged prior
to work application.
9. Wire and bristle brushes must never be operated at speeds greater than 15,000 rpm and the discharge of
the spinning wire brush must be directed away from the user. Small particles and tiny wire fragments may
be discharged at high velocity during cleaning use with these bristles and become imbedded in your skin.
Bristles or wires will be thrown from the brush at high speeds.
10. Wear protective gloves and face shield when using wire or bristle brushes. Lightly apply wire or bristle
brushes to the work; only the tips of the wires and bristles do the work.
Heavy pressure on bristles overstresses the wire or bristles and will cause them to be discharged.
11. When using grinding wheels or similar attachments, handle the tool and wheels carefully to avoid chipping
and cracking. If the tool is dropped during use, install a new grinding wheel. Do not use damaged wheels
or wheels that may possibly be damaged. Damaged wheels may burst during operation causing fragments
to fly away high speed possibly striking you or bystanders causing personal injury.
12. Handle sharp bits with care and never use dull or damaged bits. Damaged bits may snap during use. Dull
bits require applying more force to move the tool, possibly causing the bit to break.
13. Always use clamps or similar devices to secure the work-piece at all times. Never hold the work-piece in one
hand and the tool in the other to perform work. Allow sufficient space between your hand and the spinning
bit to prevent injury due to “kickback”. Round work pieces such as dowel rod, pipe, and tubing tend to roll
while being cut often causing the bit to bite into or jump toward you possibly causing personal injury.
14. Always inspect the work-piece before cutting. Cutting irregularly shaped work pieces may pinch the bit,
causing the user to loose their grasp on the tool.
15. Never start the tool when the bit is engaged in the work-piece. The bit cutting edge may grab the material
causing loss of control of the cutter.
16. Always use the proper direction of feed when carving, routing or cutting. Feeding the tool in the wrong
direction may cause the bit to climb out of the work-piece and/or unexpectedly pull the tool in the direction of
the feed causing possible loss of tool control.
17. If the bit becomes jammed or bogs down in the work-piece, turn the tool “OFF” with the switch. Wait for all
moving parts to stop, and then unplug the tool and work to free the jammed material. If the switch is left in
the “ON” position, the tool could restart unexpectedly causing serious personal injury.
18. Do not leave the tool running unattended! Only when the tool comes to a complete stop is it safe to put
down.
19. Do not grind or sand near flammable materials. Sparks from the wheel could these materials to ignite.
20. Do not touch the bit or collet after use, they are too hot to be touched and will cause burns to bare flesh.
21. Do not alter or misuse the tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal
injury.
22. This product is NOT intended for use as a dental drill in human or veterinary medical applications. Serious
personal injury may result.
23. When using steel saws, cutoff wheels, high speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work

7
English
securely clamped. These wheels will grab the work-piece if they become slightly canted in the cutting groove and can
kickback causing loss of tool control, resulting in serious personal injury.
Installing and Removing Accessory Bits & Wheels:
WARNING:
ALWAYS BE SURE THAT THE TOOL IS SWITCHED OFF AND THE BATTERY IS REMOVED BEFORE
ADJUSTING, ADDING ACCESSORIES, OR CHECKING A FUNCTION ON THE TOOL.
1. Switch off the rotary too remove the Battery Pack.
2. Depress the shaft lock button and rotate the shaft by hand until the lock engages, preventing further rotationof
the shaft.
WARNING:
DO NOT ENGAUGE THE SHAFT LOCK WHILE THE TOOL IS RUNNING
3. With the shaft lock engaged, loosen the collet nut by rotating it in a counterclockwise direction.
4. Do not remove the collet nut from the threaded motor shaft, only loosen the collet nut enough to remove or add
an accessory.
5. Insert the accessory shank through the collect nut as far as it will go, this will help to minimize accessory bit run
out.
6. With the shaft lock engaged hand tighten the collet nut by rotating it in a clockwise direction until the shank is held
securely in the collet. NO NOT OVER TIGHTEN OR USE ANY TOOLS TO TIGHTEN.
WARNING:
AVOID EXCESSIVE TIGHTENING OF THE COLLET NUT. DO NOT OVER TIGHTEN THE COLLET
NUT WHEN NO BIT IS INSERTED.
Operating Speeds:
Your hobby tool has an operating speed range of 8,000- 30,000rpm. The numbers appearing on the speed dial provide
the tool operator a rough idea of how fast the bit is rotating. The tools speed is infinitely adjustable throughout the entire
travel of the speed dial. The following chart will provide a good guideline for the rotating tool speed for various dial
settings:
SPEED RANGE GUIDELINES:
Switch Setting Speed Range RPM
1 – 2 5,000 – 10,500
2 – 3 10,500 – 16,000
3 – 4 16,000 – 21,500
4 – 5 21,500 – 24,000
5 – 6 24,000 – 25,000
Unlike tools designed for a specific purpose, the hobby tool may perform a wide variety of operations in various types
of materials. Practice and experience using the hobby tool on different projects with different bits is the best teacher
of which speed is more ideal for use on a specific material than other speed settings. Here are some very basic
guidelines:
Use slower speeds on plastics, precious metals, or anything else that may easily damage due to heat generated by the
tools bit. Consider slower speeds when performing finely detailed work on sensitive or thin material like eggshell or fine
wood carving.
Wire and bristle brushes should not be used at speeds in excess of 15,000 rpm. Higher speeds will not increase their
efficiency, but cause the wires to dislodge from the wheel possibly causing personal injury.
Higher speeds can best be used for cutting, routing, carving, and cutting other shapes in wood. Drilling should be done
at high speed as should most work on hardwoods, glass, and many metals.
Start at slower, more comfortable speeds and work your way up to the ideal speed for the bit, the material, and the style
of work being performed.

8
English
Collet Sizes:
Your Hobby Tool is designed to accomodate the most popular 1/8" diameter accessories. This portion of the
Manual explains many of the most popular bits on the market. This Hobby Tool Kit however does not include all of
the accessories describe.
Balancing:
For best results, be sure to balance each accessory in the collet. The high RPM of the tool makes imbalanced
accessory very detectable as a wobble will occur while the tool is running.
To balance an accessory:
1. Stop the tool.
2. Loosen the collet nut.
3. Rotate the accessory 1/4 turn.
4. Tighten the collet.
5. Run the tool.
Continue adjusting as needed. You will hear and feel when the accessory is properly balanced.
GUIdE FOR ROTARY TOOL BITS
SANDING BANDS:
Sanding Bands of Different Grits and Sizes are used to sand curves in wood or plastic. Use a larger Sanding Band
for curves with a larger arc. Finer grits give a smoother finish; coarser grits offer more aggressive sanding. Choose
a Sanding Mandrel that matches the Band you want to use. Loosen the screw in the top of the Sanding Mandrel.
Slide the Band over the mandrel, and tighten the screw to expand the rubber drum and secure the band.
WIRE BRUSHES:
Wire Brushes and Cup Wheels are for smoothing, de-burring, and cleaning metal surfaces. Use to remove paint,
rust, corrosion, and weld slag.
Brushes should be run at operating speed for at least one minute before using. This allows loose wires and
bristles to be discharged prior to work application. Wire and bristle brushes must never be operated at speeds
greater than 15,000 rpm. Bristles or wires can be thrown from the brush at higher speeds. 15,000 RPM is
approximately halfway on the speed dial of your variable speed rotary tool. Do not use on the mini-Rotary Tool.
Wear protective gloves and face shield when using wire brushes.
The Silver/Grey brushes are carbon steel general-purpose brushes. The Gold/Yellow Brushes are Brass Brushes,
which will work better on softer metals like Copper, brass, or precious metals.
BRISTLE BRUSHES:
Bristle Brushes are for cleaning and de-burring softer, delicate, or antique metals (such as Gold and Silver) and
various non-metallic surfaces such as graphite and rubber. Use with polishing compound for faster results.
ALUMINUM OXIDE SAND PAPER,GRINDING STONES,
WHEELS AND POINTS (RED/BROWN):
Aluminum Oxide Bits are for grinding and shaping metals of all kinds. Sharpen scissors, screwdriver Tips, Tools,
Blades, Milled, uneven surfaces. De-burr metal pieces after cutting. Clean up welds. Remove Rust. Re-sharpen
with provided dressing stone.
The wheels must be mounted on the provided mandrel to be used. Loosen and remove the screw in the top of the
mandrel. Position the wheel between the two pink grommets. Replace and tighten the screw to secure. the wheel.
SILICON CARBIDE GRINDING STONES,
WHEELS & POINTS (BLUE):

9
English
Silicon Carbide Bits are for grinding and shaping very hard materials, such as glass, ceramics, and stone. Re-sharpen
with provided dressing stone.
The wheels must be mounted on the provided mandrel to be used. Loosen and remove the screw in the top of the
mandrel. Position the wheel between the two pink grommets. Replace and tighten the screw to secure the wheel.
DIAMOND GRINDING POINTS:
Diamond Grinding Points in many shapes and sizes can be used to shape, cut, carve, and engrave in very hard materials
such as brick, masonry, concrete, glass, ceramics, porcelain, and stone.
ENGRAVING CUTTERS:
Engraving Cutters of Different Shapes and Sizes are used for intricate engraving, routing, and carving in wood, plastic,
and soft metals.
HIGH SPEED DRILL BITS:
For fast drilling of holes in plastic, wood, and Softer metals.
FIBER GLASS CUT-OFF WHEELS
AND EMERY CUT-OFF DISCS:
Cut-Off Discs and wheels of Various thicknesses are used for cutting and slotting all types of metals, plastics, and very
thin wood pieces.
The cut-off wheels must be mounted on the provided mandrel to be used. Loosen and remove the screw in the top of
the mandrel. Position the wheel between the two pink grommets. Replace and tighten the screw to secure
the wheel.
FELT POLISHING WHEELS, BONNETS, AND POINTS:
Use these (with polishing compound, if you like) to polish metals and plastics of various shapes and sizes. Use with
Screw Mandrel.
FLAP WHEEL SANDER:
This Long-Lasting Attachment can do light grinding of metals, and handle all shapes and contours of woods and plastics
for Light to Heavy Sanding Operations.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY OPERATION
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and
operating instructions for battery charger.
2. Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on
(1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
To reduce the risk of injury, Charge only PowerSmith MagLithIon Lithium Ion rechargeable
batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
WARNING
120 Volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Electric
shock or electrocution may result. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock
may result.

10
English
3. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be
used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those
of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition;
c. That wire size is at least as large as the one specified in the table below.
Cord Length (Feet) 25ft. 50ft. 100ft.
Cord Size (AWG) 16 12 12
Note: AWG = American Wire Gage
4. Do not operate charger with damaged cord or plug. Replace immediately.
5. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
6. Do not disassemble charger or battery cartridge; take it to a qualified serviceman
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric
shock or fire.
7. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
8. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery
charger.
9. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
10. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of your eyesight.
ADDITIONAL PRECAUTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Do not charge Battery Cartridge when temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE
40°C (104°F).
2. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC
power receptacle.
3. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
4. Always protect the battery terminals when the battery cartridge is not used.
5. Do not short the battery cartridge.
6. Do not touch the terminals with any conductive material.
7. Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails,
coins, etc.
8. Do not expose battery cartridge to water or rain.
WARNING:
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns
and even a breakdown.
9. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50°C (122°F).
10. Do not incinerate the Battery Cartridge even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
11. Be careful not to drop, shake or strike battery.
12. Do not charge inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a
well ventilated area during charging.
Operation
Always Check that the power supply corresponds to the voltage on the ratings plate on
your charger.

11
English
Charging With The Diagnostic Charger
Note: Newly purchased Batteries are not fully charged and must be charged before using in your
cordless tool(s).
• Plug the battery charger into the proper AC voltage source.
• Insert the battery cartridge so that the ribs on the battery cartridge slide into the
grooves on the battery charger. Insert the cartridge fully into the charger.
• When the battery cartridge is inserted, the Green charging light will Flash indicating
the charger has started the charging cycle. A steady Green light will indicate the
battery is completly charged and should be removed from the charger.
• "A steady Red light after inserting the battery" indicates the battery is too warm to be
charged. Once the battery has cooled, the Red light will go off and the flashing
Green light will illuminate indicating the charge cycle has begun.
• "RED Light Flashing after inserting the battery" This indicates the battery pack is
deffective and needs to be replaced. Please dispose of the deffective battery in the
perscibed method explained in this manual.
• After charging, unplug the charger from the power source.
• Other tips for extending Battery life: Do not store batteries completely discharged.
Charge them fully before storing.
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off before insertion or removal of the
battery cartridge.
Installing or removing battery cartridge
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while depressing the tabs on
both sides of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the ribs on the top of the battery with the grooves
in the housing and slide it into place. Always insert it all the way until it locks in place
with a little click. Lightly pull on the battery cartridge to ensure it is locked into place
and will not accidentally fall out of the drill, causing an injury.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If the battery does not slide in
easily, it is not being inserted correctly.
Important Battery Information: Disposing the Battery Pack
• Your batteries are Lithium-Ion rechargeable batteries. Certain Local, State and
Federal laws prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
• Consult your local waste authorities for your disposal/recycling options.
• More information regarding battery disposal in U.S. and Canada is available at;
http://www.rbrc.org/index.html, or by calling 1-800-822-8837 (1-800-8BATTERY).

12
English
1. 1/8" Tool-Less Collet
2. Spindle Lock
3. Dial On-Off/Selectable Speed Control
4. Rubberized Grip Surface
Two-Year Warranty
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date
of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear nor damage from neglect
or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Please
return the tool to store location of purchase along with your receipt, and you will receive a new
tool or refund.
Toll-Free Help Line:
For questions about this Product please call Toll-Free: 888-552-8665.
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper
1
3
4
2

A MLHT12C
Manuel de l’opérateur
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
doit comprendre ce manuel de l’opérateur avant de fonctionner cet outil.
EPARGNER CE MANUEL POUR LA REFERENCE FUTURE.
LES PILES ET LES CHARGEURS ONT VENDU SÉPARÉMENT
CARACTÉRISTIQUES:
Modèle: MLHT12C
Tension : 12V DC
Aucune Vitesse de Chargement :
5.000-25.000 TR/MIN
Outil-moins de Douille : 1/8”
Poids net : 7,2 once.
Inclut : La Console d’Outil de passe-temps
et à 20 pièces Accessoire A Réglé
OUTIL COMPACT DE PASSE-TEMPS

14
Français
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et
autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits
nocifs:
• plomb des peintures au plomb,
• silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de
construction, et
• arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de
ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits : travaillez
dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé,
tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT:
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE
ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DE CET
ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie
et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DE LA
MACHINE. Pour minimiser la possibilité d’accidents et de blessures corporelles, apprenez
en ce qui concerne l’outil ses applications, limitations et dangers potentiels spécifiques.
2. PORTEZ UNE PROTECTION DES YEUX ET OREILLES. UTILISEZ
TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ AVEC ÉCRANS LATÉRAUX.
Sauf sur avis contraire, les lunettes de tous les jours ne présentent qu’une résistance limitée
aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de protection. Utilisez un équipement de sécurité
certifié. La protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1.
L’équipement de protection de l’audition doit être conforme aux normes ANSI S3.19.
3. N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE, OU UNE AUTRE, QUAND VOUS
ÊTES FATIGUÉ, SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, ALCOOL OU
MÉDICAMENTS. FAITES ATTENTION À CE QUE VOUS FAITES, RESTEZ
ALERTE ET UTILISEZ VOTRE BON SENS.
4. PORTEZ UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne portez pas de vêtements flottants, gants,
cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des
pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le
port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs.
5. UTILISEZ ET GARDEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et en bon état de
marche. Ne faites jamais fonctionner la machine avec une de ses protections ou couvercle
ôtés. Vérifiez que toutes les protections sont en place, serrées et opérationnelles avant
chaque utilisation pour réduire le risque de blessure.
6. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL DANS DES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX.
Gardez la zone de travail bien éclairée pour éviter de trébucher ou de placer bras, mains ou
doigts en positions dangereuses. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés, ou sous la pluie, vous risqueriez commotion électrique ou
électrocution.

15
Français
7. GARDEZ PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Les zones et établis en désordre
attirent les accidents.
8. VÉRIFIEZ QUE L’OUTIL N’A PAS DE PARTIES ENDOMMAGÉES avant de
l’utiliser. Vérifiez le bon alignement des pièces mobiles et leur absence de distorsion,
cherchez d’éventuels composants détériorés ou toutes autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de l’outil. Une protection ou autre pièce qui serait
endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de réparation
agréé pour éviter le risque de blessure corporelle.
9. ENLEVEZ LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE AVANT DE METTRE EN
MARCHE. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande
vitesse, et ainsi causer des graves blessures.
10. MAINTENEZ ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Votre atelier est un
environnement potentiellement dangereux et les visiteurs ne doivent pas être autorisés
à toucher les outils, cordons rallonges ou à se promener partout dans supervision. Tous ces
visiteurs devront porter des lunettes de sécurité et être maintenus à une distance de
sécurité de la zone de travail.
11. GARDEZ L’ATELIER SANS DANGER POUR DES ENFANTS en utilisant
cadenas, interrupteurs principaux et en enlevant les clés de démarrage des outils.
12. ENTRETENEZ SOIGNEMENT OUTILS ET MACHINES. Gardez les outils
affûtés et propres pour une performance optimale et sans danger. Suivez les instructions de
lubrification et de remplacement d’accessoires.
13. DÉBRANCHEZ LES OUTILS NON UTILISÉS,
avant d’intervenir dessus, ou quand
vous remplacez accessoires, lames, forets, couteaux, etc.
14. RÉDUISEZ LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Vérifiez bien que
l’outil a son interrupteur en position d’arrêt (OFF) avant de brancher son cordon secteur.
En cas de panne d’alimentation passez l’interrupteur en position d’arrêt. Des démarrages
intempestifs peuvent causer des blessures corporelles graves.
15. UTILISEZ LE BON OUTIL POUR LA TÂCHE. Ne forcez pas sur l’outil ou
accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas
l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des
blessures corporelles.
16. N’UTILISEZ QUE DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation
d’accessoires et équipements annexes non recommandés par le constructeur ou non
prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou des
blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les
accessoires recommandés.
17. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE CORDON RALLONGE EST DU BON
CALIBRE ET EN BON ÉTAT. Quand vous utilisez un cordon rallonge, assurez-vous
qu’il est d’un calibre suffisant pour passer le courant que votre outil va tirer. Un cordon sous
dimensionné va causer une perte de tension en ligne, d’où une diminution de puissance et
une surchauffe de l’outil. Consultez le tableau des cordons rallonges pour le calibre correct,
sur la base de sa longueur et de la consommation nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre de fils immédiatement supérieur. Plus le
numéro de calibre est petit, plus gros est le cordon.
18. MAINTENEZ LA PIÈCE SUR LAQUELLE VOUS TRAVAILLEZ. Utilisez des
serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr
que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour
actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures

16
Français
corporelles.
19. NE TRAVAILLEZ PAS À BOUT DE BRAS. Gardez une bonne posture et un bon
équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action,
avec possibilité de blessure.
20. NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL. Vous pouvez vous blesser si la machine
bascule ou si vous touchez involontairement l’outil de coupe.
21. NE FORCEZ PAS SUR L’OUTIL. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus
sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut
éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures.
22. POUSSEZ LA PIÈCE À TRAVAILLER DANS LA BONNE DIRECTION À LA
BONNE VITESSE. N’envoyez la pièce vers la lame, le couteau ou la surface abrasive,
selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. Une mauvaise
présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la
pièce est projetée à grande vitesse.
23. NE LAISSEZ JAMAIS L’OUTIL TOURNER SANS SURVEILLANCE,
ARRÊTEZ-LE. N’abandonnez pas la machine avant qu’elle ne se soit complètement
arrêtée.
24. ARRÊTEZ LA MACHINE (OFF) ET DÉBRANCHEZ-LA DE LA PRISE
D’ALIMENTATION SECTEUR avant de la régler ou de modifier ses réglages,
ou à l’occasion de réparations. Un démarrage involontaire peut causer des blessures.
25. N’UTILISEZ JAMAIS L’OUTIL DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. La
production normale d’étincelles du moteur peut enflammer des fumées.
26. MAINTENEZ L’OUTIL SEC, PROPRE ET SANS HUILE OU GRAISSE.
Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins,
d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer
l’outil.
27. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI SON INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT
FONCTIONNE MAL. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par
un centre de réparations agréé.
28. N’UTILISEZ QUE DES LAMES ADÉQUATES. N’utilisez pas de lames
incorrectement calibrées par rapport au trou d’arbre. N’utilisez jamais de rondelles ou
boulons défectueux pour maintenir la lame.
29. AVANT DE FAIRE UNE COUPE, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES
RÉGLAGES SONT SÛRS. VÉRIFIEZ DE NOUVEAU TOUTE LA
CONFIGURATION. Assurez-vous que la lame est bien serrée et ne touché
pas la scie ou la pièce à travailler avant de brancher l’alimentation électrique.
30. ÉVITEZ DE COUPER DES CLOUS. Inspectez et ôtez tous les clous du bois avant de
couper.
31. NE TOUCHEZ JAMAIS LA LAME OU D’AUTRES PIÈCES EN
MOUVEMENT DURANT L’UTILISATION.
32. NE DÉMARREZ JAMAIS UN OUTIL QUAND UN COMPOSANT ROTATIF
EST DÉJÀ EN CONTACT AVEC LA PIÈCE TRAVAILLÉE.
33. ASSUREZ-VOUS QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST CONVENABLEMENT
ÉCLAIRÉE pour bien voir votre travail et vérifier l’absence d’obstructions qui pourraient

17
Français
interférer avec la sûreté de fonctionnement AVANT de commencer toute tâche.
34. INSPECTEZ PÉRIODIQUEMENT LES CORDONS D’ALIMENTATION. Si
vous trouvez un cordon secteur endommagé, faites le réparer par un technicien qualifié ou
un centre de réparations agréé. Le conducteur isolé avec une surface verte, avec ou sans
rayures jaunes, est le fil de liaison à la terre. S’il est nécessaire de réparer ou remplacer le
cordon ou la fiche secteur, ne branchez pas ce fil de mise à la terre sur la phase ou le
neutre. Réparez ou remplacez sans attendre les cordons endommagés ou usés. Soyez
toujours conscient de l’emplacement du cordon secteur et maintenez-le à l’écart de la lame
en rotation.
35. LES FICHES SECTEUR SONT POLARISÉES. Pour réduire le risque de
commotion électrique, l’outil comporte une fiche secteur polarisée (une lame de borne
est plus large que l’autre). Cette fiche s’enfichera uniquement dans une prise murale
polarisée de la même façon. Si la fiche n’entre pas dans la prise, tournez-la. Si elle n’entre
toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise secteur adéquate. En
aucun cas vous ne devez changer de fiche secteur sur le cordon.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉRER ET
BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION
DANS L’AIR, COMME SCIURE, SILICE CRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez
le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours
fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne
évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières
dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des
troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose
(une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer
la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer
la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau,
vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. Portez
toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée
convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau
exposées à l’eau et au savon.
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les
outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois
conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la
rallonge devra être important. L’utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut
provoquer une importante chute de tension d’entrée, d’où une perte de puissance et de possibles
dommages pour l’outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour
les fils.
Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon.
Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. Quand
vous utilisez plus d’un cordon d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que
chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension
pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez
cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
• Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A»
(W seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.
• Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition
électrique. Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par
une personne qualifiée avant de l’utiliser.

18
Français
• Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des
zones humides ou mouillées.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
LA SECURITE SPECIFIQUE GOUVERNE POUR PASSE-TEMPS OUTILS
NE PAS LAISSER LE CONFORT OU LA FAMILIARITÉ AVEC LE PRODUIT (A GAGNÉ DE L’USAGE ULTÉRIEUR) REMPLACE
L’ADHÉSION STRICTE AUX MESURES DE SÉCURITÉ D’OUTIL DE PASSE-TEMPS. SI VOUS UTILISEZ CET OUTIL
DANGEREUSEMENT OU INEXACTEMENT, VOUS POUVEZ SOUFFRIR LA BLESSURE PERSONNELLE SÉRIEUSE.
1. Utiliser seulement des accessoires évalués pour la vitesse recommandée sur l’outil avertissant l’étiquette ou plus
haut. Les roues et les autres accessoires courant aux vitesses plus grandes qu’évaluées peut écorcher à part et peut
causer la blessure personnelle.
2. Tenir l’outil par isolé saisissant des surfaces en exécutant une opération où l’outil de coupe peut contacter
l’installation éléctrique cachée ou sa propre corde. Le contact avec un fil sous tension fera aussi des parties en métal
exposées de la « vie » d’outil et choque l’opérateur.
3. Toujours tenir l’outil fermement dans vos mains avant de changer l’outil « SUR ». La réaction au moment de torsion
du moteur comme il accélère à la vitesse pleine peut causer l’outil pour tordre.
4. Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la source de pouvoir avant de faire n’importe quels ajustements ou
attacher n’importe quels accessoires. Vous pouvez causer subitement l’outil pour commencer probablement causant la
blessure personnelle.
5. Etre conscient de l’emplacement de commutateur en placant l’outil en bas ou en prenant l’outil. Vous pouvez activer
accidentellement le commutateur.
6. Après avoir changé les morceaux ou faire n’importe quels ajustements, assurer que la noix de douille et aucuns
autres ajustements sont assurément resserrés. Appareils détachés d’ajustement ou sans garantie peuvent changer
subitement, causant la perte de contrôle, et tourner les composants détachés seront lancés violemment.
7. Ne pas atteindre dans le secteur du morceau tournant. La proximité du morceau tournant à votre main toujours ne
peut pas être apparente ou évidente.
8. Les brosses devraient être courues à l’opération de vitesse pour au moins une minute avant d’utiliser. Personne est
d’être devant ou dans la ligne avec la brosse pendant cette fois. Ce temps de prise de bec permet du les fils et aux
soies à détachées être déchargé avant l’application de travail.
9. Les brosses de fil et soie ne doivent jamais être fonctionnées aux vitesses plus grandes que 15.000 tr/min et la
décharge de la brosse métallique tournant doivent être loin dirigés de l’utilisateur. Les petites particules et les petits
fragments de fil pourraient être déchargés à l’haute vélocité pendant le nettoyage d’usage avec ces soies et est devenu
enfoncé dans votre peau. Les soies ou les fils seront lancés de la brosse à toute vitesse.
10. Porter des gants protectifs et protection de visage en utilisant les brosses de fil ou soie. Légèrement appliquer les
brosses de fil ou soie au travail ; seulement les pointes des fils et de soies font le travail. La pression lourde sur les soies
trop souligne le fil ou les soies et causera les être déchargés.
11. En utilisant des meules ou des attachements similaires, contrôler l’outil et les roues soigneusement pour éviter
écailler et craquer. Si l’outil est tombé pendant l’usage, installer une nouvelle meule. Ne pas utiliser de roues ou des
roues endommagées qui pourraient être probablement endommagées. Les roues endommagées peuvent éclater

19
Français
pendant opération causer les fragments pour voler loin rapide vous frappant probablement ou les passants causant la
blessure personnelle.
12. Contrôler des morceaux tranchants avec soin et jamais usage atténue ou a endommagé des morceaux. Les
morceaux endommagés peuvent claquer pendant l’usage. Les morceaux ternes exigent appliquant plus de force pour
déplacer l’outil, causant probablement le morceau pour se casser.
13. Toujours les serre-joints d’usage ou les appareils similaires pour obtenir la pièce de fabrication à tout instant. Ne
jamais tenir la pièce de fabrication dans une main et l’outil dans l’autre exécuter le travail. Permettre l’espace suffisant
entre votre main et le morceau tournant pour empêcher la blessure en raison du « dessous-de-table ». Les morceaux
circulaires de travail comme la tringle de cheville, le tuyau, et les tuyaux ont tendance à rouler pendant que sont coupés
souvent causant le morceau pour mordre dans ou le saut vers vous causant probablement la blessure personnelle.
14. Toujours inspecter la pièce de fabrication avant de couper. La coupe a formé irrégulièrement les morceaux de travail
peuvent pincer le morceau, causant l’utilisateur à détaché leur compréhension sur l’outil.
15. Ne jamais commencer l’outil quand le morceau est engagé dans la pièce de fabrication. L’avant-garde de morceau
peut s’emparer du matériel causant la perte de contrôle du coupeur.
16. Toujours utiliser la direction correcte de nourrit en taillant, mettre en déroute ou la coupe. L’alimentation l’outil peut
causer dans le mauvais sens le morceau pour sortir de le et/ou de pièce de fabrication tire subitement l’outil du côté du
nourrit causant la perte possible de contrôle d’outil.
17. Si le morceau devient des bloqué ou marécages en bas dans la pièce de fabrication, éteindre l’outil avec le
commutateur. Attendre toutes parties en mouvement pour arrêter, et alors débrancher l’outil et le travail pour libérer le
matériel bloqué. Si le commutateur est parti dans le « SUR » la position, l’outil pourrait relancer subitement causant la
blessure personnelle sérieuse.
18. Ne pas partir l’outil courant indépendant ! Seulement quand l’outil vient à un arrêt complet l’est sûr pour mettre.
19. Ne pas meuler de ou le sable près des matériels inflammables. Les étincelles de la roue peuvent ces matériels pour
allumer.
20. Ne pas toucher le morceau ou la douille après l’usage, ils sont trop chauds être touché et causera des brûlures pour
découvrir la chair.
21. Ne pas changer ou employer improprement l’outil. N’importe quel changement ou la modification est un usage
impropre et peut avoir pour résultat la blessure personnelle sérieuse.
22. Ce produit n’est pas l’intention eu pour l’usage comme un exercice dentaire dans l’humain ou les applications
médicales vétérinaires. La blessure personnelle sérieuse peut résulter.
23. En utilisant de l’acier a vu, la limite pousse, les coupeurs rapides ou les coupeurs de carbure de tungstène, toujours
avoir le travail assurément serré. Ces roues s’empareront de la pièce de fabrication s’ils deviennent légèrement
pleurniché dans le sillon de coupe et le dessous-de-table causant la perte de contrôle d’outil, avoir pour résultat la
blessure personnelle sérieuse.
L’installation et Enlevant Morceaux Accessoires & les Roues :
AVERTISSEMENT: TOUJOURS ÊTRE SÛR QUE L’OUTIL EST COUPÉ ET LA PILE EST
ENLEVEE AVANT D’AJUSTER, AJOUTANT DES ACCESSOIRES, OU VÉRIFIER UNE FONCTION SUR
L’OUTIL.
1. Le commutateur du rotatif enlève aussi le Tas de Pile.
. Déprimer le bouton de serrure d’arbre et tourner l’arbre à la main jusqu’à ce que la serrure engage, empêchant plus
ample rotationof l’arbre.
AVERTISSEMENT:
NE FAIRE PAS ENGAUGE LA SERRURE D’ARBRE PENDANT QUE
L’OUTIL COURT
3. Avec la serrure d’arbre occupée, desserrer la noix de
douille en le tournant dans une direction de counterclockwise.
4. Ne pas enlever la noix de douille de l’arbre moteur enfilé, seulement desserrer la noix de douille assez pour enlever
ou ajouter un accessoire.

20
Français
5. Insérer la jambe accessoire par le recueille la noix aussi loin qu’il ira, ceci aidera à minimiser la course de morceau
accessoire hors.
6. Avec la serrure d’arbre a engagé la main resserre la noix de douille en le tournant dans une direction dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la jambe est assurément tenue dans la douille. NON ne SERRER pas TROP OU
UTILISER OUTILS POUR RESSERRER.
AVERTISSEMENT:
EVITER RESSERRER EXCESSIF DE LA NOIX DE DOUILLE. FAIRE NE SERRER PAS
TROP LA NOIX DE DOUILLE QUAND AUCUN MORCEAU EST INSÉRÉ.
L’opération Expédie :
Votre outil de passe-temps a une gamme de vitesse d’opération de 8.000- 30,000rpm. Les nombres apparaissant sur
le cadran de vitesse fournit l’opérateur d’outil une idée rugueuse de comment rapidement le morceau tourne. La vitesse
d’outils est infiniment ajustable à travers le voyage entier du cadran de vitesse. Le graphique suivant fournira une bonne
indication pour la vitesse d’outil tournant pour les divers cadres de cadran :
EXPEDIER INDICATIONS DE GAMME :
Contrairement aux outils conçus pour un but spécifique, l’outil de passe-temps peut exécuter une grande variété
d’opérations dans les divers types de matériels. La pratique et l’expérience utilisant l’outil de passe-temps sur les
projets différents avec les morceaux différents est le meilleur professeur qu’expédie dont est plus idéal pour l’usage sur
un matériel spécifique qu’un autres cadres de vitesse. Voici quelques indications très fondamentales :
Utiliser des vitesses plus lentes sur les plastiques, les métaux précieux, ou n’importe quoi que facilement peut
endommager d’autre le dû à chauffer produit par le morceau d’outils. Considérer des vitesses plus lentes en exécutant
finement détaillé traite le matériel sensible ou mince comme la coquille d’oeuf ou bien comme le bois taille.
Les brosses de fil et soie ne devraient pas être utilisées aux vitesses dépassant 15.000 rpm. Rapide n’augmentera pas
leur efficacité, mais causer les fils pour déloger de la roue causant probablement la blessure personnelle.
Rapide peut être mieux utilisé pour couper, mettre en déroute, tailler, et coupant d’autres formes dans le bois. Entraîner
devrait être fait à toute vitesse comme doit la plupart de traite des bois durs, le verre, et beaucoup de métaux.
Le début aux vitesses plus confortables plus lentes et travaille votre façon jusqu’à la vitesse idéale pour le morceau, le
matériel, et le style de travail est exécutée.
La douille Calibre :
Votre Outil de Passe-temps est conçu à accomodate le plus populaire 1/8” accessoires de diamètre. Cette portion du
Manuel explique beaucoup des morceaux les plus populaires sur le marché. Cette Trousse d’Outil de Passe-temps
cependant n’inclut pas tous les accessoires décrivent.
Balance :
Pour les meilleurs résultats, être sûr d’équilibrer chaque accessoire dans la douille. Les hauts TR/MIN des marques
d’outil accessoire déséquilibré très discernable comme un tremble arrivera pendant que l’outil court.
Pour équilibrer un accessoire :
1. Arrêter l’outil.
2. Desserrer la noix de douille.
3. Tourner l’accessoire 1/4 virage.
4. Resserrer la douille.
Switch Setting Speed Range RPM
1 – 2 5,000 – 10,500
2 – 3 10,500 – 16,000
3 – 4 16,000 – 21,500
4 – 5 21,500 – 24,000
5 – 6 24,000 – 25,000
Table of contents
Languages: