Pressalit VALUE R1610 User manual

VALUE shower seat –VALUE shower seat – Operation and maintenance manualOperation and maintenance manual enen
VALUE brusesæde –VALUE brusesæde – Brugs- og vedligeholdelsesvejledningBrugs- og vedligeholdelsesvejledning dkdk
VALUE Duschsitz –VALUE Duschsitz – Gebrauchs- und PegeanleitungGebrauchs- und Pegeanleitung dede
VALUEVALUE siège de douche –siège de douche – Manuel d’utilisation et d’entretienManuel d’utilisation et d’entretien frfr
VALUE douchezitting –VALUE douchezitting – Gebruiks- en onderhoudshandleidingGebruiks- en onderhoudshandleiding nlnl
VALUE duschsits –VALUE duschsits – Bruks- och underhållsanvisningBruks- och underhållsanvisning svsv
VALUE dusjsete –VALUE dusjsete – Bruks- og vedlikeholdsveiledningBruks- og vedlikeholdsveiledning nono
VALUEVALUE asiento de ducha -asiento de ducha - Instrucciones de uso y mantenimientoInstrucciones de uso y mantenimiento eses
VALUE siedzisko prysznicowe –VALUE siedzisko prysznicowe – instrukcja użytkowania i konserwacjiinstrukcja użytkowania i konserwacji plpl
VALUEVALUE 浴椅浴椅 -- 操作和维护手册操作和维护手册 中文中文
R1610
R1612

en The guarantee covers faults or defects in material or manufacture within a period of 5 years.
Products are subject to minor technical modifi cations and design deviations. E. & O.E.
dk Garantien dækker i 5 år fra fakturadato for materiale- og fabrikationsfejl. Der tages forbe-
hold for trykfejl, tekniske ændringer og modelafvigelser.
de Die Garantie gilt für drei Jahre ab Rechnungsdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Druckfehler, technische Änderungen und Modellabweichungen vorbehalten.
fr La garantie couvre les vices de fabrication et de matériaux pour une durée de 5 ans à partir
de la date de facturation. Sous réserve de modifi cations techniques et d’erreurs d’impression.
nl De garantie is tot 5 jaar na factuurdatum geldig voor materiaal- en fabricagefouten. Onder
voorbehoud van drukfouten, technische wijzigingen en modelafwijkingen.
sv Garantin gäller i 5 år från fakturadatum för material- och fabrikationsfel. Med reservation
för tryckfel, tekniska ändringar och modellavvikelser.
no Garantien gjelder i 5 år fra fakturadato for material- og fabrikasjonsfeil. Med forbehold for
trykkfeil, tekniske endringer og modellforskjeller.
es La garantía cubre fallos de material o fabricación durante los tres años posteriores a partir
de la fecha de factura. Mantenemos reservas en caso de problemas de presión, modifi caci-
ones técnicas y variaciones de modelo.
pl Pięcoletnia gwarancja obejmuje usterki oraz wady produkcyjne i materiałowe. Produkty
mogą ulec nieznacznym zmianom technicznym i projektowym. Zastrzegamy sobie prawo
do błędów i pominięć.
中文 保修涵盖 5 年内出现的材料或制造故障或缺陷。产品的技术和设计可能稍微发生变
化,恕不另行通知。
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
قورﻓو ﺔﯾﻧﻓ تﻼﯾدﻌﺗﻟ ﺔﺿرﻋ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا .ماوﻋأ 5 ةرﺗﻔﻟ ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا وأ داوﻣﻟا ﻲﻓ بوﯾﻌﻟا وأ ءﺎطﺧﻷا نﺎﻣﺿﻟا ﻲطﻐﯾ
.ةﺎﻧﺛﺗﺳﻣ وﮭﺳﻟاو ﺄطﺧﻟا تﻻﺎﺣ .مﯾﻣﺻﺗﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﯾﻔط
English .................................................................3
Dansk .................................................................13
Deutsch ...............................................................22
Français ...............................................................31
Nederlands .............................................................40
Svenska................................................................49
Norsk .................................................................58
Español. ...............................................................67
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
中文 .............................................................86

3
en
Original instructions
Content
Mounting instruction.................................................3
Symbols used in this manual...........................................4
General safety ......................................................5
Product label .......................................................6
Intended use........................................................7
Intended user prole .................................................7
Operating environment ...............................................7
Operating instructions, R1610, R1661...................................8
Folding the seat .....................................................8
Operating instructions, R1612 .........................................8
Folding the seat .....................................................8
Adjustment, R1612 ..................................................9
Cleaning......................................................... 10
To remove limescale ............................................... 10
Technical data .................................................... 11
Dimensions ...................................................... 11
Disposal and recycling ............................................. 12
Mounting instruction
A mounting instruction is included with the product. It can also
be downloaded from www.pressalitcare.com.

4
en
Symbols used in this manual
The following symbols are used in this manual as well as the associated
documentation supplied with the product.
!WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
!CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against
unsafe practices.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates important information about handling and use of
the product.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to personal safety.
Hand injury warning.

5
en
!CAUTION
• Please comply with these instructions to avoid the product becoming
damaged or destroyed.
• Do not perform repairs, disassembly, or assembly operations,
extensions, re-adjustments or modifications to this product. These
must be carried out by Pressalit or by persons authorized by Pressalit
only.
• Never allow children to operate this product unless under supervision.
The product is not intended for play.
• Never use the product if it is defective or damaged. Do not use a
defective product before it has been repaired.
General safety
!WARNING
• Read and understand the manual completely before use. Keep the
manual close to the unit.
• Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal
injury.
• Never use or handle this product in other ways than are specified in
this manual, as this can put your safety at risk and cause damage to the
product.
• Make sure that everyone who is to install or use the product and its
systems has the necessary information and access to this manual.
NOTICE
• The information in this manual is based on correct fitting of the
product in accordance with our Assembly instruction.
• Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which
differs from that described in the guide.
• We reserve the right to amend this manual without prior notice.

6
en
①Production date
②Article number
③GS1-128 barcode
④Maximum rated load
⑤Name and address of manufacturer
⑥Product weight
⑦Consult manual for use
⑧
This product is CE-marked in accordance with the European Medical
Device Directive 93/42/EEC, including amendments incorporated in
Directive 2007/47/EEC. A declaration of conformity can be found at www.
pressalitcare.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
www.pressalit.com
REF
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
①②③
④⑤⑥⑦⑧
Product label

7
en
1
Product label placement 1.
Intended use
The shower seat is used to sit on during showering. The backrest can be used
along with the shower seat (optional).
Intended user profile
The shower seat is well suited for persons whose weight does not exceed the
maximum load of 125 kg / 275 lbs.
Operating environment
For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room. The
product is intended to be used at room temperature in private homes, nursing
homes and hospitals under normal working conditions.
NOTICE
If the product is installed in an atmosphere heavy in salt or chloride, the
warranty will be reduced from the normal 3 years to 1 year.
Salt and chloride have a corrosive effect on the products components and
will cause a decrease in the life expectancy of the product. The damaging
effects can, however, be reduced if the product is showered with tap water
on a daily basis.

8
en
Operating instructions, R1610, R1661
1
1
Folding the seat
Fold the shower seat fully down. Fold it back up when not in use. You can hear
a click when the shower seat is correctly folded up.
Take care to avoid injury to
hands when in the vicinity of
closing moveable parts 1.
Folding the seat
Fold the shower seat fully down. The support will fold down automatically.
Fold teh seat back up when not in use. ou can hear a click when the shower
seat is correctly folded up.
Operating instructions, R1612

9
en
Maintenance
It is recommended on a regular basis to adjust the screws to the swivel so that
the seat is neither too loose nor too tight when folding up and down.
Adjustment, R1612

10
en
IMPORTANT
• Do not use an autoclave or other type of steam cleaner.
• Avoid aggressive cleaning agents containing acids
• Never spray the product directly with a high pressure cleaner.
• For surface disinfection, chlorine-based disinfectants may be used
according to the product specification and safety precautions for these
products.
Cleaning
The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent.
A list of suitable cleaning agents tested by Pressalit can be found on www.
pressalit.com
!CAUTION
Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied
instructions of the cleaning, disinfecting or de-scaling agent and comply
with instructions for safe use, dilution, rinsing, drying, handling and
storage of the agent.

11
en
Technical data
Max load 125 kg / 275 lbs
Materials Aluminium
Rilsan-coated steel
HDPE (High Density Polyethylene)
Weight R1610:6 kg / 13 lbs
R1661:2 kg / 4.4 lbs
Dimensions
650
440
450
218
200
25
⁄

12
en
Disposal and recycling
The unit contains reusable materials. There are no known hazards or risks
associated with disposal of the product. All components can be discarded
after having been cleaned and disinfected.
When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and
broken down into different waste groups for recycling or combustion.
The following table provides information on the recycling and handling of the
product.
Recyclable
components Material
Aluminium Aluminium is theoretically 100% recyclable without
any loss of its natural qualities. It requires only 5% of
the energy used to produce primary aluminium. The
quality of recycled aluminium is so high that it can
be used again and again, even in the case of anodised
products as the anodised layer is a natural part of the
aluminium.
Steel Steel can be recycled by being re-melted and included
as a secondary material in the production of new
steel.
HDPE Use plastic sorting and recycling systems where they
are locally available, otherwise incinerating plastic
has the added benefit of generating energy, which can
be used for, for example, combined heat and power
production.

dkdk
13
Indhold
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symboler, der er anvendt i denne vejledning............................ 14
Generel sikkerhed ................................................. 15
Produktmærkning ................................................. 16
Tilsigtet brug ..................................................... 17
Tilsigtet brugerprol ............................................... 17
Betjeningsmiljø ................................................... 17
Betjeningsinstruktioner............................................. 18
Op-/nedfoldning af sædet ........................................... 18
Vedligeholdelse ................................................... 18
Rengøring ....................................................... 19
Sådan fjernes kalkaejringer......................................... 19
Tekniske data..................................................... 20
Dimensioner ..................................................... 20
Bortskaelse og genbrug ........................................... 21
Monteringsvejledning
Der følger en monteringsvejledning med dette produkt. Den
kan også downloades fra www.pressalitcare.com.

dk
14
!FORSIGTIG
• Følg disse instruktioner for at undgå, at produktet beskadiges eller
ødelægges.
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger,
udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt. Dette må kun
udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit.
• Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn. Produktet er ikke
beregnet til leg.
• Produktet må ikke benyttes, hvis det er defekt eller beskadiget. Et defekt
produkt må ikke anvendes, før det er repareret.
!ADVARSEL
• Læs og forstå hele vejledningen før brug. Opbevar vejledningen tæt på
produktet.
• Følg denne vejledning for at undgå uheld og alvorlig personskade.
• Dette produkt må aldrig bruges eller håndteres på anden måde end
som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgøre en risiko for
din sikkerhed og beskadige produktet.
• Sørg for, at alle, der installerer eller bruger dette produkt og dets
systemer, har de nødvendige oplysninger samt adgang til denne
vejledning.
BEMÆRK
• Oplysningerne i denne vejledning er baseret på korrekt justering
af produktet i overensstemmelse med vores monteringsvejledning.
• Pressalit kan ikke holdes ansvarlig, hvis produktet bruges på andre
måder end som beskrevet i vejledningen.
• Vi forbeholder os ret til at ændre denne vejledning uden forudgående
varsel.
Symboler, der er anvendt i denne vejledning
Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende
dokumentation, der følger med produktet.
!ADVARSEL
ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke
undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
!FORSIGTIG
FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke
undgås, kan medføre større eller mindre personskade. Det kan også bruges
til at advare om usikre fremgangsmåder.
VIGTIGT
VIGTIGT angiver vigtige oplysninger om håndtering og anvendelse af
produktet.
BEMÆRK
BEMÆRK vedrører fremgangsmåder, der ikke er forbundet med personlig
sikkerhed.
Advarsel om håndskade.

dkdk
15
Generel sikkerhed
!FORSIGTIG
• Følg disse instruktioner for at undgå, at produktet beskadiges eller
ødelægges.
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger,
udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt. Dette må kun
udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit.
• Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn. Produktet er ikke
beregnet til leg.
• Produktet må ikke benyttes, hvis det er defekt eller beskadiget. Et defekt
produkt må ikke anvendes, før det er repareret.
!ADVARSEL
• Læs og forstå hele vejledningen før brug. Opbevar vejledningen tæt på
produktet.
• Følg denne vejledning for at undgå uheld og alvorlig personskade.
• Dette produkt må aldrig bruges eller håndteres på anden måde end
som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgøre en risiko for
din sikkerhed og beskadige produktet.
• Sørg for, at alle, der installerer eller bruger dette produkt og dets
systemer, har de nødvendige oplysninger samt adgang til denne
vejledning.
BEMÆRK
• Oplysningerne i denne vejledning er baseret på korrekt justering
af produktet i overensstemmelse med vores monteringsvejledning.
• Pressalit kan ikke holdes ansvarlig, hvis produktet bruges på andre
måder end som beskrevet i vejledningen.
• Vi forbeholder os ret til at ændre denne vejledning uden forudgående
varsel.

dk
16
①Fremstillingsdato
②Produktnummer
③GS1-128 barcode
④Sikker arbejdsbelastning
⑤Fabrikantens navn og adresse
⑥Produktvægt
⑦Se brugsvejledningen
⑧
Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med Rådets
direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr, herunder ændringer i
direktiv 2007/47/EØF. Der findes en overensstemmelseserklæring
på www.pressalitcare.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
www.pressalit.com
REF
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
①②③
④⑤⑥⑦⑧
Produktmærkning

dkdk
17
1
1
Placering af produktmærkat 1.
Tilsigtet brug
Brusesædet er beregnet til at sidde på i brusebadet. Ryglænet kan bruges
sammen med brusesædet (valgfrit).
Tilsigtet brugerprofil
Brusesædet er velegnet til personer, hvis vægt ikke overstiger den maksimale
belastning på 125 kg.
Betjeningsmiljø
Til indendørs brug i våde omgivelser, som f.eks. et badeværelse eller
vaskerum. Produktet er beregnet til anvendelse ved stuetemperatur i private
hjem, på plejehjem og hospitaler under normale arbejdsforhold.
BEMÆRK
Hvis produktet er installeret i omgivelser med salt eller klorid, reduceres
garantien fra de normale 3 år til 1 år.
Salt og klorid kan have en ætsende virkning på produktets komponenter
og vil nedsætte produktets forventede levetid. De skadelige virkninger kan
dog reduceres, hvis produktet dagligt bruses over med vand fra hanen.

dk
18
Betjeningsinstruktioner
1
Op-/nedfoldning af sædet
Fold brusesædet helt ned.
Fold det op igen, når det ikke bruges. Du kan høre et klik, når brusesædet er
foldet korrekt op.
Udvis forsigtighed for at undgå
skader på hænderne, når disse
er i nærheden af lukkende
bevægelige dele 1.
Vedligeholdelse
Det anbefales, at man regelmæssigt justerer skruerne til drejeleddet, så sædet
hverken er for løst eller for stramt, når det foldes op og ned.

dkdk
19
Rengøring
VIGTIGT
• Brug ikke autoklavering eller en anden form for damprenser.
• Undgå stærke rengøringsmidler, der indeholder syre.
• Produktet må aldrig sprøjtes direkte med en højtryksrenser.
• Klorbaserede desinfektionsmidler kan bruges til desinfektion
af overflader i henhold til produktspecifikationen og
sikkerhedsforanstaltninger for disse produkter.
Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand.
Der findes en liste over passende rengøringsmidler, der er testet af Pressalit,
på www.pressalitcare.com
!FORSIGTIG
Læs altid sikkerhedsdatabladet (MSDS) og de instruktioner, der følger med
rengørings-, desinfektions- eller afkalkningsmidlet, og følg instruktionerne
for sikker brug, fortynding, skylning, tørring, håndtering og opbevaring af
midlet.

dk
20
Tekniske data
Maksimal
belastning
125 kg
Materialer Aluminium
Rilsan-coated stål
Polyethylen, HDPE (High Density Polyethylene)
Vægt R1610:6 kg
R1661:2 kg
Dimensioner
178
160
353
R1661
650
440
450
218
200
R1610
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pressalit Wheelchair manuals
Popular Wheelchair manuals by other brands

Medline
Medline MDS806250EEBC user guide

Stealth Products
Stealth Products The World's Best Laterals user manual

Sunrise Medical
Sunrise Medical Quickie Q200 R owner's manual

Meyra
Meyra 9.500 operating manual

Invacare
Invacare TDX SC parts list

Invacare
Invacare Motion Concepts MaTRx Seating Series installation instructions