PL Kuchenka 224344 Mimer Duo rmy
PRIMUS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HU 224344 PRIMUS Mimer Duo,
Főzőkészülék
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
WAŻNE INFORMACJE: Przed podłączeniem urządzenia
do naboju z gazem należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję i zapoznać się z opisywanym
produktem. Dobrze jest co pewien czas zajrzeć do
instrukcji, aby odświeżyć sobie zasady działania
urządzenia, Instrukcję zachować, aby móc do niej
sięgnąć w przyszłości.
TYLKO DO UŻYTKU NA WOLNYM POWIETRZU!
Kuchenki NIE wolno zasłaniać parawanem, ani przykrywać
kamieniami lub innymi przedmiotami, które mogą
doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia kuchenki
oraz naboju z gazem. Takie przegrzanie naboju gazo-
wego jest bardzo niebezpieczne.
1. WPROWADZENIE
1.1 Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do nabojów PowerGas 2202, 2206 i 2207 marki
Primus (z mieszaniną propanu, izobutanu i butanu).
1.2 Należy stosować naboje z gazem płynnym marki
Primus. Podłączenie opisywanego urządzenia do
innego rodzaju naboju z gazem płynnym jest bardzo
niebezpieczne.
1.3 Zużycie gazu: 205 g/godz., 2,82 kW,
10 000 BTU/godz. przy ciśnieniu 1 bara.
1.4 Rozmiar dyszy: 0,37 mm, (731840).
1.5 Opisywane urządzenie jest zgodne z normą EN 521.
2. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
(rys. 1)
2.1 Przed zamocowaniem naboju z gazem upewnić się,
czy uszczelki urządzenia (1) znajdują się na swoim
miejscu i są w dobrym stanie.
2.2 Z opisywanego urządzenia można korzystać
wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach.
UWAGA! Wskazane jest używanie opisywanego
urządzenia na wolnym powietrzu.
2.3 Podczas pracy urządzenie powinno stać na poziomej
powierzchni.
2.4 Upewnić się, że w sąsiedztwie opisywanego
urządzenia gazowego nie ma materiałów
łatwopalnych. Odległość do materiałów palnych co
najmniej 500 mm od bocznej i 500 mm od górnej
krawędzi.
2.5 Nabój z gazem należy zawsze wymieniać i montować
w bezpiecznym miejscu, wyłącznie na wolnym powie-
trzu, z dala od ludzi i jakichkolwiek źródeł zapłonu,
na przykład: otwartego ognia, płomyków kontrolnych
lub iskier elektrycznych.
2.6 Do wykrywania nieszczelności nie wolno
wykorzystywać otwartego ognia. W tym celu używać
przykładowo wody z mydłem.
2.7 Eksploatacja urządzenia z uszkodzonymi lub
zużytymi uszczelkami jest zabroniona. Nie wolno
używać nieszczelnego, uszkodzonego lub niespraw-
nego urządzenia.
2.8 Nie pozostawiać zapalonego urządzenia bez nadzoru.
3. MONTAŻ URZĄDZENIA (rys. 2 i 3)
3.1 Upewnić się, że pokrętło regulacyjne (2) znajduje się
w pozycji wyłączenia (obrócone do oporu zgodnie z
ruchem wskazówek zegara).
3.2 W trakcie podłączania do zaworu nabój (3) należy
trzymać w pozycji pionowej.
3.3 Nakręcić łącznik (4) na kuchenkę i przykręcić go do
oporu. (rys. 2)
3.4 Bokiem nałożyć łącznik na kryzy naboju gazowego
(5). (rys. 3)
3.5 Unieruchomić łącznik (4) nad nabojem gazowym, po
czym dokręcić mocno kuchenkę. UWAGA! Dokręcać
tylko ręką. Nie dokręcać zbyt mocno, aby nie
uszkodzić naboju.
3.6 W przypadku używania innych nabojów gazowych niż
PowerGas 2202, 2206 i 2207 marki PRIMUS należy
najpierw sprawdzić nabój zgodnie z opisem w rozd-
ziale 7.
4. OBSŁUGA URZĄDZENIA
4.1 Podczas pracy urządzenie zawsze powinno stać na
stabilnej, poziomej powierzchni.
4.2 Obrócić pokrętło (2) przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i zapalić palnik.
4.3 Wyregulować płomień obracając pokrętłem regulacyj-
nym (2).
4.4 Podczas pracy urządzenie nie może być przechylone.
Nie wolno przemieszczać się z kuchenką z zapa-
lonym palnikiem. Dopóki urządzenie nie nagrzeje
się w pełni, albo w przypadku jego nieostrożnego
przenoszenia, może pojawić się intensywny, pionowy
płomień.
4.5 Po zakończeniu pracy upewnić się, że zawór jest
całkowicie zamknięty (pokrętło regulacyjne obrócone
do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara).
5. OBCHODZENIE SIĘ Z URZĄDZENIEM
5.1 Zachować ostrożność, aby nie dotknąć gorących ele-
mentów urządzenia w trakcie gotowania lub po jego
zakończeniu.
5.2 Przechowywanie: Po zakończeniu używania kuchenki
nabój należy wykręcić. Przechowywać w bezpiecznym
miejscu z dala od źródeł ciepła.
5.3 Nie wolno niewłaściwie eksploatować urządzenia, ani
używać go niezgodnie z przeznaczeniem.
5.4 Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie.
Chronić je przed upadkiem.
6. WYMIANA NABOJU
6.1 Zamknąć do oporu zawór. Upewnić się, że płomień
zgasł i w sąsiedztwie nie ma innego płomienia. Nabój
należy wymieniać na wolnym powietrzu z dala od
innych osób. Odkręcić kuchenkę i zdjąć ją z naboju.
W przypadku uszkodzenia lub zużycia pierścienia
samouszczelniającego należy go wymienić.
Zamontować kuchenkę zgodnie z opisem w rozdziale
3.
7. KONTROLA NABOJÓW GAZOWYCH
Kuchenka Duo Stove marki PRIMUS najlepiej współpracuje
z nabojami z gazem płynnym PowerGas 2202,
2206 i 2207 marki PRIMUS (z mieszaniną propanu,
izobutanu i butanu). W przypadku innych nabojów
niż PRIMUS PowerGas przed przystąpieniem do
eksploatacji należy przeprowadzić montaż i kontrolę
szczelności.
MONTAŻ PRÓBNY
7.1 Postępować zgodnie z instrukcją montażu kuchenki.
7.2 Upewnić się, że łącznik (4) prawidłowo obejmuje
kryzy naboju (5). NIE WOLNO UŻYWAĆ naboju gazo-
wego, jeżeli nie jest dobrze dopasowany.
7.3 Starannie przykręcić zawór do naboju gazowego.
Dokręcić go, aż pierścień samouszczelniający zaworu
oprze się o nabój gazowy. Dokręcać tylko ręką.
KONTROLA SZCZELNOŚCI
7.4 Upewnić się, że kuchenka jest prawidłowo
przykręcona do naboju (ręką).
7.5 Sprawdzić, czy połączenie jest szczelne. Kontrolę
szczelności należy zawsze przeprowadzać na
wolnym powietrzu. Do kontroli szczelności nie
wolno wykorzystywać otwartego ognia. W tym celu
należy użyć wody z mydłem. W wodzie z mydłem
w miejscu nieszczelności pojawiają się niewielkie
pęcherzyki powietrza. W przypadku wątpliwości,
bądź słyszalnego syku albo wyczuwalnego zapachu
ulatniającego się gazu, w żadnym wypadku nie wolno
zapalać urządzenia.
Jeżeli gaz nadal się ulatnia, dany nabój gazowy nie jest
zgodny z kuchenką PRIMUS Duo Stove. Odłączyć
nabój i wymienić go na nabój PowerGas 2202, 2206
lub 2207 marki Primus.
8. KONSERWACJA (rys. 4)
8.1 W razie spadku ciśnienia gazu z jakiegoś powodu
lub problemów z jego zapaleniem, sprawdzić, czy
w naboju (3) jest gaz. Jeśli tak, wówczas należy
sprawdzić, czy dysza (10) jest drożna.
8.2 Czyszczenie dyszy. Wyłączyć gaz, obracając pokrętło
regulacyjne (2) do oporu, i odkręcić nabój (3).
8.3 Odkręcić palnik (6).
8.4 Wykręcić dyszę (10) przy użyciu klucza 6 mm lub
specjalnego klucza do dysz 720610 marki Primus.
(rys. 4)
8.5 Oczyścić dyszę przedmuchując ją przez otworek
znajdujący się w jej przedniej części. Do udrażniania
dyszy nie wolno używać igły, szpilki lub innych
ostrych przedmiotów, ponieważ można rozkalibrować
otwór i obniżyć poziom bezpieczeństwa urządzenia.
8.6 Zamocować ponownie dyszę i mocno ją przykręcić,
aby zapewnić szczelność. Zamocować powtórnie
nabój zgodnie z opisem w części 3. Z uwagi na
bezpieczeństwo, sprawdzić szczelność połączenia
z użyciem ciepłej wody z mydłem. W przypadku
pojawienia się pęcherzyków gazu połączenie nie jest
wystarczająco szczelne.
8,7 Odkręcić palnik (6).
9. RUTYNOWE SERWISOWANIE I KONSERWACJA
9.1 Zawsze należy przeprowadzić kontrolę, czy pierścień
samouszczelniający znajduje się na swoim miejscu i
czy jest w dobrym stanie. Należy to sprawdzać przy
każdorazowym montażu urządzenia. W przypadku
stwierdzenia jego uszkodzenia lub zużycia wymienić
pierścień.
9.2 Nowe pierścienie samouszczelniające dostępne są u
miejscowego sprzedawcy produktów marki Primus.
10. SERWISOWANIE I NAPRAWA
10.1 Jeżeli nie można usunąć usterki postępując zgodnie
z niniejszą instrukcją, urządzenie należy zwrócić w
miejscowym punkcie sprzedaży produktów marki
Primus.
10.2 Nie wolno podejmować innych czynności konserwa-
cyjnych lub naprawczych.
10.3 Nie wolno przerabiać opisywanego urządzenia. W
przeciwnym razie może dojść do obniżenia poziomu
bezpieczeństwa urządzenia.
11. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
11.1 Stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria
marki Primus. Podczas montażu części zamiennych
i akcesoriów zachować ostrożność. Nie dotykać
gorących elementów.
11.2 Z opisywanym urządzeniem stosować wyłącznie
naboje z gazem płynnym PowerGas 2202, 2206 i
2207 marki PRIMUS (zawierające mieszaninę pro-
panu, izobutanu i butanu).
11.3 Części zamienne
731840 Dysza
733790 Pierścień samouszczelniający
(czteropak)
Dostępny jest opcjonalny wspornik naboju gazowego
721171 (zapewniający większą stabilność).
11.4 W razie problemów z uzyskaniem części zamiennych
lub akcesoriów należy kontaktować się z dystry-
butorem produktów marki Primus w danym kraju.
Informacje w witrynie www.primus.se
FONTOS: Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és
ismerje meg a terméket, mielőtt a készüléket a
gázpalackra csatlakoztatja! Az utasításokat rend-
szeresen nézze át, hogy a készülék működésével
kapcsolatos ismereteit naprakészen tartsa! Ezeket
az utasításokat későbbi felhasználásra őrizze
meg!
CSAK SZABADBAN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA!
SOHA ne takarja el a főzőkészüléket szélfogóval,
sziklával vagy hasonlóval, mert ez túlmelegedést
okozhat és így a főzőkészüléket és a gázpalackot
károsíthatja. A gázpalackok ily módon történő
túlmelegítése rendkívül veszélyes.
1. BEVEZETÉS
1.1 Ez a készülék kizárólag a 2202, 2206 és 2207
cikkszámú PRIMUS PowerGas LP (propán-bután-
izobután keveréket tartalmazó) gázpalackokkal
használható.
1.2 Csak Primus LP gázpalackokkal használható. A
készülék más típusú LP gázpalackokhoz történő
csatlakoztatása kockázattal jár.
1.3 Gázfogyasztás: 205 g/h, 3,3 oz/h, 2,82 kW, 10
000 BTU/h, 1 bar nyomás mellett.
1.4 Gázégő-fúvóka: 0,37 mm, (731840).
1.5 Ez a készülék megfelel az EN 521 szabványnak.
2. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK (1. ábra)
2.1 A gázpalack csatlakoztatása előtt győződjön meg
róla, hogy a készülék tömítései (1) megvannak-e
és jó állapotúak-e!
2.2 A készülék csak jól szellőző helyen használható.
MEGJEGYZÉS! A készüléket ajánlatos a szabad-
ban használni.
2.3 A készüléket sík felületen kell használni.
2.4 Ügyeljen rá, hogy gyúlékony anyag ne legyen a
gázkészülék közelében! Éghető anyagoktól oldal
irányban legalább 500 mm (20”) távolságot,
felfelé legalább 500 mm (20”) távolságot kell
tartani.
2.5 A gázpalackot mindig biztonságos helyen,
kizárólag szabadban cserélje vagy csatlakoz-
tassa, más személyektől és gyújtóforrástól – nyílt
lángtól, gyújtólángtól, villamos fűtéstől – távol!
2.6 A szivárgást ne nyílt lánggal vizsgálja! Például
szappanos vizet használjon!
2.7 Készülékeket soha ne használjon sérült vagy
kopott tömítésekkel, és soha ne használjon
szivárgó, sérült vagy meghibásodott készüléket!
2.8 Begyújtott állapotban soha ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket!
3. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE (2. és 3. ábra)
3.1 Ügyeljen rá, hogy a szabályozógomb (2)
kikapcsolt helyzetben (az órajárás irányába telje-
sen elforgatva) legyen!
3.2 A gázpalackot (3) tartsa felfelé álló helyzetben,
amikor a szelepre csatlakoztatja!
3.3 A rögzítőelemet (4) teljesen csavarozza rá a
főzőkészülékre! (2. ábra)
3.4 Oldalról csúsztassa rá a rögzítőelemet a gázpa-
lack karimáira (5)! (3. ábra)
3.5 Tartsa meg a rögzítőelemet (4) a gázpalackon,
majd csavarja rá és húzza meg a főzőkészüléket!
MEGJEGYZÉS! Csak kézi erővel húzza meg! Ne
húzza túl, mert a palack megsérül!
3.6 Ha a PRIMUS PowerGas 2202, 2206 és 2207
típustól eltérő gázpalackokat használ, először
mindig végezze el a gázpalack próbáját a 7.
bekezdésben leírtak szerint!
4. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
4.1 A készüléket stabil sík felületen kell használni.
4.2 Forgassa el a szabályozógombot (2) az órajárás-
sal ellentétes irányban és azonnal gyújtsa be az
égőfejet!
4.3 Állítsa be a láng méretét a szabályozógombbal
(2)!
4.4 A készülék csak függőlegesen felfelé álló helyzet-
ben használható. Begyújtott állapotban soha ne
vigye odébb! Lobogó láng fordulhat elő, ha a kés-
zülék nem melegedett át teljesen vagy véletlenül
elmozdul.
4.5 Ügyeljen rá, hogy használat után a szelep telje-
sen el legyen zárva (a szabályozógomb teljesen el
legyen fordítva az órajárás szerinti irányba)!
5. A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE
5.1 Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit has-
ználat közben vagy utána!
5.2 Tárolás: Ha a készüléket nem használja, mindig
csavarja le a gázpalackot róla! Hőtől védett, biz-
tonságos, száraz helyen tartsa ezeket.
5.3 A készüléket csak rendeltetésének megfelelően
használja!
5.4 A készüléket körültekintően kezelje! Ne dobja le!
6. A PALACK CSERÉJE
6.1 Teljesen zárja el a szelepet! Ügyeljen rá, hogy a
láng kialudjon és más láng ne legyen a közel-
5.4 Manipulaţi aparatul cu grijă. Nu îl trântiţi.
6. SCHIMBAREA BUTELIEI
6.1 Închideţi complet supapa. Asiguraţi-vă că acăra
este stinsă şi că nu este o altă acără prin apropi-
ere. Butelia trebuie schimbată afară, în aer liber şi
la distanţă de alţi oameni. Deşurubaţi aparatul de
la butelie şi înlocuiţi inelul de etanşare (”O-ring”)
dacă acesta este rupt sau uzat. Remontaţi apara-
tul în conformitate cu explicaţiile de la capitolul 3.
7. ÎNCERCAREA BUTELIILOR DE GAZ
Aparatul de gătit PRIMUS Duo funcţionează cel mai bine
cu butelii de gaz petrolier licheat (GPL) marca
PRIMUS PowerGas, tip 2202, 2206 şi 2207 (ames-
tec de propan/izobutan/butan). Dacă folosiţi orice
altă butelie decât PRIMUS PowerGas faceţi înainte
de folosire o probă de montare şi de etanşeitate la gaz.
PROBA DE MONTARE
7.1 Urmaţi instrucţiunile de montare a aparatului.
7.2 Asiguraţi-vă că suportul (4) strânge anşa (5) a
buteliei. NU FOLOSIŢI butelia de gaz dacă aceasta
nu este xată corespunzător.
7.3 Conectaţi cu grijă supapa la butelia de gaz.
Strângeţi până ce inelul de etanşare (”O-ring”) al
supapei atinge butelia. Strângeţi cu mâna liberă,
fără a folosi chei.
PROBA DE ETANŞEITATE
7.4 Asiguraţi-vă că aparatul este înşurubat
corespunzător la butelie (prin strângere cu mâna
liberă).
7.5 Vericaţi dacă îmbinarea este etanşă. Întotdeauna
vericaţi în aer liber etanşeitatea la gaz a apara-
tului. Niciodată să nu folosiţi o acără deschisă
pentru a verica scurgerile de gaz. Folosiţi doar
apă cu săpun sau o emulsie similară. În apa cu
săpun, scurgerile de gaz vor apărea sub formă
de mici baloane în punctele de neetanşeitate.
Niciodată să nu aprindeţi aparatul dacă nu sunteţi
sigur de etanşeitatea acestuia sau dacă auziţi sau
mirosiţi scurgeri de gaz.
Dacă scurgerea de gaz persistă, atunci butelia nu este
compatibilă cu aparatul de gătit PRIMUS Duo.
Demontaţi butelia de gaz şi înlocuiţi-o cu o butelie
de gaz petrolier licheat marca PRIMUS PowerGas,
tip 2202, 2206 sau 2207.
8. ÎNTREŢINERE (Fig.4)
8.1 Dacă dintr-un motiv oarecare scade presiunea de gaz
sau dacă gazul nu se poate aprinde, vericaţi dacă
mai există gaz în butelia (3). . Dacă da, vericaţi
dacă niplul cu duză pentru gaz (10) este blocat.
8.2 Curăţarea niplului cu duză pentru gaz. Închideţi
complet butonul de reglare (2) şi demontaţi butelia (3).
8.3 Deşurubaţi arzătorul (6).
8.4 Deşurubaţi niplul cu duză (10) cu o cheie xă de
6 mm sau cu scula specială Primus 720610 pentru
niplu. (Fig 4)
8.5 Curăţaţi niplul cu duză prin suarea micului oriciu
din partea frontală. Nu folosiţi un ac de cusut sau
ac cu gămălie, etc. pentru a curăţa blocajul deo-
arece puteţi deteriora oriciul şi face ca aparatul să
e nesigur.
8.6 Remontaţi niplul cu duză şi înletaţi-l strâns pentru
a asigura etanşeitatea la gaz. Remontaţi butelia
urmând descrierea din capitolul 3. Pentru mai
multă siguranţă, vericaţi îmbinarea cu emulsie de
apă caldă şi săpun. Dacă apar baloane de săpun,
îmbinarea nu este strânsă sucient.
8.7 Înşurubaţi la loc arzătorul în mod corespunzător.
9. REPARAŢII CURENTE ŞI ÎNTREŢINERE
9.1 Asiguraţi-vă întotdeauna că inelele de etanşare
sunt în poziţia corectă şi în stare bună. Întotdeauna
vericaţi aceasta înainte de ecare montare a
buteliei la aparat. Înlocuiţi inelul de etanşare dacă
acesta este deteriorat sau uzat.
9.2 Inele de etanşare noi sunt disponibile la furnizorul
dvs. Primus local
10. ASISTENŢĂ TEHNICĂ ŞI REPARARE
10.1 Dacă nu este posibil să remediaţi o defecţiune
urmând aceste instrucţiuni, atunci returnaţi apara-
tul la furnizorul dvs. Primus local.
10.2 Nu încercaţi niciodată să faceţi vreo altă activitate
de întreţinere sau reparare decât cea descrisă aici.
10.3 Nu modicaţi niciodată aparatul. Aceasta poate
face ca aparatul să devină nesigur.
11. PIESE DE SCHIMB ŞI ACCESORII
11.1 Folosiţi doar piese de schimb şi accesorii originale
Primus. Aveţi grijă când montaţi piese de schimb şi
accesorii. Evitaţi să atingeţi piese erbinţi
11.2 Cu acest aparat folosiţi doar butelii de gaz petrolier
licheat (GPL) marca PRIMUS PowerGas, tip 2202,
2206 şi 2207 (amestec de propan/izobutan/
butan).
11.3 Piese de schimb
731840, Niplu cu duză pentru gaz
733790, Inele de etanşare, ”O-ring” (set
de 4 buc.)
Ca şi accesoriu opţional, este disponibil un suport
pentru butelia de gaz, 721171 (asigură un plus de
stabilitate).
11.4 În caz de dicultăţi în procurarea de piese de
schimb sau accesorii, apelaţi la distributorul Primus
din ţara dvs. Vizitaţi www.primus.se
DK 224344 PRIMUS Mimer Duo, Kogeapparat
BRUGSVEJLEDNING
VIGTIGT: Læs denne brugsvejledning omhyggeligt,
inden gasapparatet tilsluttes gaspatronen, og nærlæs
derefter jævnligt brugsvejledningen, så kendskabet
til gasapparatets funktion holdes ved lige. Opbevar
denne brugsvejledning til fremtidig brug.
KUN TIL UDENDØRS BRUG!
Tildæk ALDRIG kogeapparatet med læskur, sten
eller lignende, som kan forårsage overophedning og
skader på kogeapparatet og gaspatronen. Det er
livsfarligt, hvis gaspatronen overophedes på denne
måde.
1. INDLEDNING
1.1 Dette gasapparat er kun beregnet til PRIMUS
PowerGas (blanding af propan/isobutan/butan) 2202,
2206 og 2207.
1.2 Det kan være risikabelt at prøve at tilslutte dette
gasapparat til andre typer gaspatroner.
1.3 Gasforbrug: 205 g/t, 3,3 oz/t, 2,82 kW, 10.000 BTU/t
med et tryk på 1 bar.
1.4 Mundstykkets størrelse: 0,37 mm, (731840).
1.5 Dette gasapparat indfrier kravene i henhold til EN 521.
2. RÅD OM SIKKER ANVENDELSE (Fig. 1)
2.1 Sørg for, at gasapparatets samling (1) er korrekt
placeret og i god stand, inden gaspatronen tilsluttes.
2.2 Anvend kun gasapparatet i uderum med god
ventilation. OBS! Brug i uderum anbefales til
dette gasapparat!
2.3 Sæt gasapparatet på en plan flade.
2.4 Sørg for, at der ikke findes nogen ting i nærheden,
der let kan brænde. Afstand til brændbare materialer
mindst 500 mm til siden og 500 mm opad.
2.5 Skal gaspatronen ombyttes eller tilsluttes, skal det
foregå udendørs. Sørg for, at der ikke findes nogen
form for åben ild i nærheden og heller ikke mennesker.
2.6 En lækage må aldrig kontrolleres med åben ild.
Anvend i stedet for sæbevand.
2.7 Anvend aldrig et gasapparat med beskadigede eller
utætte samlinger og heller ikke et gasapparat, der er
beskadiget eller fungerer dårligt.
2.8 Efterlad aldrig et tændt gasapparat uden opsyn.
3. GASPATRONS MONTERING (Fig.2 & 3)
3.1 Sørg for, at reguleringsdrejeknappen (2) er helt lukket
(ved at dreje den helt om med uret).
3.2 Sørg for, at gaspatronen (3) står plant.
3.3 Skru fæstet (4) hele vejen ned på kogeapparatet.
(Figur 2)
3.4 Før fæstet ind over gaspatronens flanger (5) fra
siden. (Figur 3)
3.5 Hold fæstet (4) på plads over gaspatronen, hvorefter
kogeapparatet skrues fast. OBS! Gaspatronen må
kun skrues på ventilen med håndkraft. Skrues der for
hårdt, kan gaspatronen blive beskadiget.
3.6 Anvendes der andre gaspatroner end PRIMUS
PowerGas 2202, 2206 eller 2207, skal man altid
gennemføre Test af gaspatron, som beskrevet i afsnit
7.
4. SÅDAN ANVENDES GASAPPARATET
4.1 Gasapparatet skal altid stå på en stabil flade, når det
anvendes.
4.2 Drej reguleringsknappen mod uret (2) og tænd straks
brænderen (4).
4.3 Juster flammen ved at dreje på reguleringsknappen
(2).
4.4 Gasapparatet må kun anvendes med opretstående
flamme. Flyt aldrig et tændt gasapparat. Flammen kan
godt blafre inden gasapparatet er blevet varmt, eller
hvis det flyttes alt for meget.
4.5 Sørg for, at ventilen er helt lukket (ved at dreje
reguleringsknappen helt om med uret) efter brug.
5. GASAPPARATETS HÅNDTERING
5.1 Berør ikke de opvarmede dele af gasapparatet, mens
det bruges eller umiddelbart efter.
5.2 Opbevaring: Skru gaspatronen af gasapparatet, når
det ikke er i brug. Gaspatroner skal opbevares på et
tørt, sikkert sted uden nogen varmekilder i nærheden.
5.3 Gasapparatet må ikke anvendes forkert eller til andre
formål end dem, det er beregnet til.
5.4 Gasapparatet skal håndteres forsigtigt.
Pas på ikke at tabe det.
6. UDSKIFTNING AF GASPATRON
6.1 Luk ventilen helt. Sørg for, at flammen er slukket, og
at der ikke findes nogen anden åben ild i nærheden.
Gaspatronen skal ombyttes udendørs, hvor der
ikke er nogen mennesker. Skru kogeapparatet af
gaspatronen og udskift den O-ring, som holder
kogeapparatet tæt, såfremt den er revnet eller slidt.
Montér igen kogeapparatet ifølge afsnit 3.
7. TEST AF GASPATRON
PRIMUS Duo Stove fungerer bedst sammen med
PRIMUS PowerGas (blanding af propan/isobutan/
butan) 2202, 2206 og 2207. Anvendes der andre
patroner end fra PRIMUS PowerGas, skal monterings-
og lækagetesten altid gennemføres før brug.
MONTERINGSTEST
7.1 Følg instrukserne for kogeapparatets montering.
7.2 Se efter, at fæstet (4) griber fat om gaspatronens
flange (5). ANVEND IKKE gaspatronen, hvis der ikke
opnås et godt greb om kanten.
7.3 Tilslut forsigtigt ventilen til gaspatronen. Træk til, indtil
ventilens O-ring møder gaspatronen. Træk kun til
med håndkraft.
LÆKAGETEST
7.4 Se efter, at kogeapparatet er skruet ordentligt på (med
håndkraft) omkring gaspatronen.
7.5 Vær sikker på, at koblingen er gastæt. Kontrollér en
eventuel lækage udendørs. Anvend aldrig åben ild
til at kontrollere en lækage med. Brug sæbevand
eller lignende. Med sæbevand ses lækagen som
små bobler ved det sted, der er utæt. Tænd aldrig for
apparatet, hvis du er i tvivl eller kan høre eller lugte
lækkende gas.
Fortsætter lækagen, så er gaspatronen ikke
kompatibel med PRIMUS Duo Stove. Fjern
gaspatronen og erstat den med PRIMUS PowerGas
gaspatroner, 2202, 2206 eller 2207.
8. VEDLIGEHOLDELSE
8.1 Falder gastrykket, eller kan det ikke lade sig gøre
at tænde for gassen, skal det kontrolleres, om der
faktisk er gas i patronen (3). Se i så tilfælde efter, om
mundstykket (10) er blevet tilstoppet.
8.2 Mundstykkets rengøring Luk reguleringsknappen helt
(2) og skru gaspatronen af (3).
8.3 Skru brænderen af (6).
8.4 Skru mundstykket (10) af med en 6 mm fladnøgle eller
med Primus 720610 mundstykkenøgle. (Figur 4)
8.5 Pust igennem det lille hul, der sidder længst ude,
så mundstykket renses. Brug ikke en nål eller noget
lignende til at rense mundstykket med, da det kan
beskadige hullet og gøre gasapparatet farligt at bruge.
8.6 Sæt igen mundstykket i og skru det godt fast med
værktøjet, så samlingen bliver tæt. Påsæt igen
gaspatronen ved at følge beskrivelsen under punkt 3.
For at være helt sikker, kontrolleres samlingerne med
varmt sæbevand. Er samlingen ikke tæt nok, opstår
der bobler.
8.7 Skru igen brænderen ordentligt på.
9. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE
9.1 Se altid efter, at samlingens O-ring er placeret korrekt
og i god stand. Det skal kontrolleres hver eneste
gang, at gasapparatet monteres. Udskift O-ringen,
hvis den er beskadiget eller slidt.
9.2 Der kan købes nye O-ringe til samlingen ved den
nærmeste Primus forhandler.
10. SERVICE OG REPARATION
10.1 Kan eventuelle fejl ikke rettes ved at følge disse
instrukser, skal gasapparatet indleveres hos den
nærmeste Primus forhandler.
10.2 Prøv aldrig på at udføre andet vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde end det, der er anvist.
10.3 Lav aldrig nogen ændringer på gasapparatet, da det
derved kan blive farligt at bruge.
11. RESERVEDELE OG TILBEHØR
11.1 Anvend kun Primus originale reservedele og tilbehør.
Vær forsigtig, når reservedele og tilbehør monteres,
og undgå at tage fat i opvarmede dele.
11.2 Anvend kun PRIMUS PowerGas gaspatroner 2202,
2206 og 2207 (blanding af propan/isobutan/butan) til
dette apparat.
11.3 Reservedele
731840 Mundstykke
733790 O-ring (pakke med 4 stk.)
Som ekstra tilbehør er der en fodstøtte til gaspatronen
721171 (for ekstra stabilitet.)
11.4 Skulle det være vanskeligt at få fat på reservedele og
tilbehør, så kontakt forhandleren i dit hjemland, se:
www.primus.se