manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pro-Form
  6. •
  7. Treadmill
  8. •
  9. Pro-Form 400 Zlt Treadmill User manual

Pro-Form 400 Zlt Treadmill User manual

Nº. du Modèle PETL49910.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
ATTENT ON
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE LʼUT L SATEUR
QUEST ONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés)
Courriel :
[email protected]
Site internet :
www.iconsupport.eu
www.iconeurope.com
TABLE DES MAT ÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERT SSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTONS MPORTANTES ..............................................................3
AVANTDECOMMENCER ...................................................................5
ASSEMBLAGE ............................................................................6
FONCTONNEMENTETRÉGLAGES .........................................................12
COMMENTPLERETDÉPLACERLETAPSDECOURSE ........................................18
LOCALSATONDʼUNPROBLÈME ...........................................................19
CONSELSPOURLʼEXERCCE .............................................................22
LSTEDESPÈCES .......................................................................23
SCHÉMADÉTALLÉ.......................................................................24
POUR COMMANDER DES P ÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
NFORMATONPOURLERECYCLAGE .............................................DernièrePage
2
PROFORM est une marque enregistrée de CON P, nc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERT SSEMENT
Ce schéma indique lʼemplacement des autocol-
lants dʼavertissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, référez-vous à la page
de couverture de ce manuel pour comman-
der un nouvel autocollant gratuit. Placez le
nouvel autocollant à lʼendroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être
pas illustrés à lʼéchelle.
1. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les person-
nes de plus de 35 ans et les personnes ayant
des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
correctement les utilisateurs de ce tapis de
course de tous les avertissements et toutes
les précautions.
3. Utilisez uniquement le tapis de course de la
manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage, sur
une terrasse couverte ou près dʼune source
dʼeau.
5. nstallez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté.
N'installez pas le tapis de course sur une sur-
face qui pourrait bloquer les bouches
dʼaération. Placez un tapis sous lʼappareil
pour protéger votre sol ou votre moquette.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course doit être utilisé unique-
ment par des personnes dont le poids ne dé-
passe pas 120 kg.
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course. Des
vêtements avec support athlétique sont
recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N'utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon d'alimentation (référez-
vous à la page 12) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être
branché sur le même circuit.
12. Si une rallonge doit être utilisée, n'utilisez
qu'une rallonge à trois broches de calibre 14
d'une longueur maximale de 1,5 m.
13. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute
surface chauffante.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d'alimentation
ou la fiche sont endommagés, ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Référez-vous à la section LOCAL SAT ON
D'UN PROBLÈME page 19 si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire, comprendre et tester les procé-
dures dʼarrêt dʼurgence avant dʼutiliser le
tapis de course (référez-vous à la section
COMMENT ALLUMER L'APPARE L page 14).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
AVERT SSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. CON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
PRÉCAUT ONS MPORTANTES
3
4
17. Le tapis de course est capable dʼatteindre
des vitesses élevées. Modifiez la vitesse pro-
gressivement de manière à éviter les change-
ments de vitesse brusques.
18. Le détecteur cardiaque n'est pas un appareil
médical. Divers facteurs, tels que le mouve-
ment de l'utilisateur, peuvent avoir un impact
quant à l'exactitude de la lecture du rythme
cardiaque. Le détecteur cardiaque ne sert
qu'à donner une idée approximative des fluc-
tuations du rythme cardiaque lors de
lʼexercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours retirer
la clé, débrancher le cordon d'alimentation et
placez l'interrupteur sur la position éteinte
lorsque le tapis de course est inutilisé.
(Référez-vous au schéma page 5 pour voir
l'emplacement de l'interrupteur).
20. Nʼessayez pas de soulever, d'abaisser ou de
déplacer le tapis de course tant qu'il nʼest
pas correctement assemblé. (Référez-vous à
la section ASSEMBLAGE page 6 et COM-
MENT PL ER ET DÉPLACER LE TAP S DE
COURSE page 18.) Vous devez être capable
de soulever sans risque un poids de 20 kg
pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis
de course.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23. Nʼinsérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur
à moins dʼen être avisé par un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à un usage
privé uniquement. N'utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. Un excès dʼexercice peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Cessez immédi-
atement vos exercices si vous ressentez une
douleur ou des étourdissements, et reposez-
vous.
GARDEZ CES NSTRUCT ONS
5
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM®400 ZLT. Le tapis de course 400 ZLT offre
un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues
pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis de course
traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Clé/Pince
nterrupteur
Courroie Mobile
Amortisseur de la Plate-forme
Repose-pieds
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Ventilateur
Plateau dʼAccessoires
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie
mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. l peut arriver que du lubrifiant tombe sur
la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les
performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie mobile, essuyez la cour-
roie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et les outils suivants : un tournevis
cruciforme , un maillet en caoutchouc , une clé à molette , une paire de
pinces coupantes , et une paire de pinces à bec .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la L STE DES P ÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après les
parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces ont peut-être été as-
semblées. Pour éviter d'endommager les pièces, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des
pièces de rechange sont parfois incluses.
Vis de #8 x
3/4" (2)–4
Rondelle Plate de
3/8" (33)–2
Vis de Terre de
#8 x 1/2" (27)–2
Bague
d’Espacement de
la Roue (44)–4
Rondelle
Étoilée de 1/4"
(21)–2 Écrou de 3/8" (47)–6
Rondelle
Étoilée de
3/8" (39)–4
Rondelle
Étoilée de
5/16" (19)–4
Boulon de 3/8" x 2" (86)–2
Boulon de
1/4" x 1/2"
(22)–2
Boulon de 5/16'' x 2 1/4" (20)–4
Boulon de 3/8" x 2 1/4" (5)–6
Boulon de 3/8'' x 2 1/2" (32)–2
1. Orientez la Base (48) comme sur le schéma.
dentifiez le Montant Droit (36) sur lequel se
trouve un grand trou près de lʼextrémité in-
férieure.
Orientez le Montant Droit (36) comme sur le
schéma, puis attachez-le sur la Base (48) à
lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 1/4" (5) et
deux Rondelles Étoilées de 3/8" (39) ; ne serrez
pas encore les Boulons.
48
Trou
Carré
5
5
39
39
36
1
6
7
3. Attachez une Roue (45) de chaque côté de la
Base (48) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2 1/4"
(5), deux Bagues dʼEspacement de la Roue
(44), et un Écrou de 3/8" (47) comme sur le
schéma. Ne serrez pas trop les Boulons ; les
Roues doivent pouvoir tourner librement.
48
45
47
44
44
5
45 44
44
5
47
3
2. Orientez le Montant Gauche (31) comme sur le
schéma et attachez-le sur la Base (48) à lʼaide
de deux Boulons de 3/8" x 2 1/4" (5) et deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (39) ; ne serrez pas
encore les Boulons. Assurez-vous que la
partie supérieure du Montant Gauche est au
même angle que la partie supérieure du
Montant Droit (36).
48
31
39
39 5
2
4. Soulevez les Montants (31, 36) de manière à ce
que la Base (48) soit à plat sur le sol et dans la
position illustrée.
Coupez lʼattache qui maintient le Fil du Montant
(28) enroulé.
Référez-vous au schéma à lʼextrême droite.
Attachez lʼattache de fil sur le Montant Droit (36)
autour de lʼextrémité du Fil du Montant (28).
Ensuite, tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil
jusquʼà ce que le Fil du Montant sorte de la par-
tie supérieure du Montant Droit.
Assurez-vous que lʼextrémité du Fil du
Montant (28) ne tombe pas dans le Montant
Droit (36).
28
Attache
de Fil
48
28
36
31
Grand
Trou
Attache
de Fil
36
4
36
8
5. Référez-vous au schéma encadré à gauche.
dentifiez les deux Bagues dʼEspacement du
Cadre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus,
puis appliquez de la graisse sur les deux
Bagues dʼEspacement du Cadre. dentifiez en-
suite le côté extérieur de chaque Bague
dʼEspacement du Cadre.
Tenez une Bague dʼEspacement du Cadre (34)
entre le Montant Droit (36) et le Cadre
dʼÉlévation (59), avec le côté extérieur de la
Bague dʼEspace-ment orienté vers le
Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre dʼÉlévation à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x
2 1/2" (32), une Rondelle Plate de 3/8" (33), et
un Écrou de 3/8" (47) ; ne serrez pas encore
les Boulons.
5
36
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
34
36
6. Référez-vous au schéma encadré à gauche.
dentifiez la face extérieure de la dernière Bague
dʼEspacement du Cadre (34).
Tenez la Bague dʼEspacement du Cadre (34)
entre le Montant Gauche (31) et le Cadre
dʼÉlévation (59), avec le côté extérieur de la
Bague dʼEspacement du Cadre faisant face
au Montant Gauche. Attachez le Montant
Gauche sur le Cadre dʼÉlévation à lʼaide dʼun
Boulon de 3/8" x 2 1/2" (32), une Rondelle Plate
de 3/8" (33), et un Écrou de 3/8" (47) ; ne ser-
rez pas encore les Boulons.
631
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
ntérieur
34 31
Graisser
9
7. Enfilez le Fil du Montant (28) dans une des
Rampes (18), comme sur le schéma.
Attachez la Rampe (18) sur le Montant Droit
(36) à lʼaide de deux Boulons de 5/16" x 2 1/4"
(20) et deux Rondelles Étoilées de 5/16" (19).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (28).
Attachez lʼautre Rampe (18) sur le Montant
Gauche (31) à lʼaide de deux Boulons de 5/16" x
2 1/4" (20) et deux Rondelles Étoilées de 5/16"
(19). Serrez fermement les quatre Boulons.
31 28
20
19
18 20
19
18
7
28
18
9. Pendant quʼune deuxième personne tient la
Base de la Console (26) près de la Rampe (18)
droite, attachez le fil de terre de la Base de la
Console sur la Rampe droite à lʼaide dʼune Vis
de Terre de #8 x 1/2" (27).
Branchez le groupement de fils de la Base de la
Console (26) dans le Fil du Montant (28) comme
sur le schéma encadré. Si les connecteurs
sont orientés correctement, ils glisseront
facilement les uns dans les autres et
sʼenclencheront en place. Si ce nʼest pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez de
nouveau. S LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CON-
SOLE R SQUE DʼÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
27
26
Fil de
Terre
28
Groupement
de Fils
9
36
8. nsérez lʼattache en plastique incluse dans le
trou indiqué sur la Rampe (18) droite. Assurez-
vous que le Fil du Montant (28) est attaché à
lʼintérieur de la Rampe, comme sur le
schéma. Ensuite, serrez lʼattache en plastique.
Retirez lʼattache de fil du Fil du Montant (28).
8
Attache en
Plastique
28
18
Trou
Attache
de Fil
Groupe-
ment de
Fils
11. Baissez les Montants (31, 36) comme sur le
schéma.
Référez-vous au schéma encadré.
Positionnez les Montants (31, 36) de manière à
ce que le Cadre (74) du tapis de course soit
centré entre les Montants.
Serrez fermement les Boulons de 3/8" x 2 1/2"
(32) puis les Boulons de 3/8" x 2 1/4" (5) de
chaque côté du tapis de course. Ne serrez pas
excessivement les Boulons de 3/8" x 2 1/2". 36
31, 36
32
74
74
31
Vue du dessus
Vue de côté
11
5
10
22
10. nsérez les fils dans la Base de la Console (26)
alors que vous placez la Base de la Console sur
les Rampes (18). Faites attention de ne pas
pincer les fils. Ensuite, vissez deux Boulons de
1/4" x 1/2" (22) avec deux Rondelles Étoilées de
1/4" (21) dans les Rampes et la Base de la
Console ; ne serrez pas encore les Boulons.
Attachez la Base de la Console (26) sur les
Rampes (18) à lʼaide de quatre Vis de #8 x 3/4"
(2). Ensuite, serrez les deux Boulons de 1/4"
x 1/2" (22).
Référez-vous à lʼétape 8. Retirez lʼattache en
plastique de la Rampe (18) droite.
222
21
21
2
1818
10
26Vue de lʼavant
11
12. Attachez le fil de terre du Fils du Montant (28)
dans le trou indiqué dans la Base (48) à lʼaide
de la Vis de Terre de #8 x 1/2" (27).
Enfoncez le Passe-Fil (6) indiqué dans le
Montant Droit (36).
Soulevez le Montant Droit (36) et le Montant
Gauche (non-illustré).
48
2836
12
27
Fil de
Terre
6
Trou
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
un film en plastique recouvre les autocollants du tapis de course, retirez-le. Placez un tapis sous lʼappareil
pour protéger votre sol ou votre moquette. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
Conservez les clés hexagonales fournies dans un endroit sûr ; lʼune des clés hexagonales est destinée au
réglage de la courroie mobile (voir les pages 20 et 21).
13. Élevez le Cadre (74) jusqu'à la position in-
diquée. Demandez à une deuxième personne
de tenir le Cadre jusqu'à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (87) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient dans les positions indiquées.
Attachez l'extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (87) sur le support du Cadre (74) à
lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (86) et dʼun
Écrou de 3/8" (47).
Attachez lʼextrémité inférieure du Loquet de
Rangement (87) sur la Base (48) à lʼaide dʼun
Boulon de 3/8" x 2" (86) et dʼun Écrou de 3/8"
(47). Remarque : il sera peut-être nécessaire de
déplacer le Cadre (74) vers l'avant et l'arrière
pour aligner le Loquet de Rangement avec la
Base.
Baissez le Cadre (74) (référez-vous à la section
COMMENT DÉPL ER LE TAP S DE COURSE
POUR L'UT L SER page 18).
87
48
47
Grand
Cylindre
74
47
13
86
86
Bouton du
Loquet
12
LA COURRO E MOB LE PRÉ-LUBR F ÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
recouverte dʼun lubrifiant de haute performance. M-
PORTANT : nʼappliquez jamais de silicone en
spray ou toute autre substance sur la courroie mo-
bile ou la plate-forme de marche. De telles sub-
stances peuvent détériorer la courroie mobile et
entrainer une usure extrême.
COMMENT BRANCHER LE CORDON
DʼAL MENTAT ON
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à
la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé dʼun cordon
dʼalimentation avec un conducteur de terre et une
prise de terre. MPORTANT : si le cordon
dʼalimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par un cordon recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don dʼalimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
dʼalimentation dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon dʼalimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre aug-
mente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès dʼun électricien qualifié ou
dʼun réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec lʼappareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
FONCT ONNEMENT ET RÉGLAGES
Prise sur le Tapis de Course
Cordon dʼAlimentation
Prise Murale
13
Clé Pince
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERT SSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants in-
cluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
CARACTÉR ST QUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
plus efficaces. Quand vous sélectionnez le mode
manuel de la console, vous avez la possibilité de mod-
ifier la vitesse du tapis de course dʼune pression de
touche. Alors que vous vous entraînez, les écrans af-
fichent en continu des informations concernant vos ex-
ercices. De plus, vous pouvez mesurer votre rythme
cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque intégré.
La console est aussi équipée de six entraînements en-
registrés—trois entraînements de perte de poids et
trois entraînements de performance. Chaque entraîne-
ment contrôle automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course tout en vous guidant au
long d'une séance dʼexercice efficace.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 14. Pour
utiliser le mode manuel, allez à la page 14. Pour
utiliser un entraînement enregistré, allez à la page
16. Pour utiliser le mode dʼinformation, allez à la
page 17.
MPORTANT : si la console est recouverte dʼun
film plastique transparent, retirez-le. Pour ne pas
endommager la plate-forme de marche, portez des
chaussures de sport propres quand vous utilisez
le tapis de course. Lors de la première utilisation
du tapis de course, observez la courroie mobile
afin d'en vérifier lʼalignement, et centrez la cour-
roie si nécessaire (référez-vous à la page 21).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE Dʼ NFORMAT ON page 17. Par
souci de simplicité, toutes les instructions dans ce
manuel font référence à des kilomètres.
14
COMMENT ALLUMER L'APPARE L
MPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le revenir à la
température ambiante avant de lʼallumer. Sans
cette précaution, vous risquez d'endommager les
écrans de la console ou d'autres composantes
électriques.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page
12). Ensuite, localisez l'in-
terrupteur d'alimentation du
tapis de course situé près
du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que
lʼinterrupteur se trouve sur la position dʼinitialisation.
MPORTANT : la console est équipée dʼun mode
d'affichage « démo » destiné à être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si
les écrans s'activent dès que le cordon d'alimenta-
tion est branché et que l'interrupteur est placé sur
la position dʼinitialisation, cela signifie que le
mode « démo » est activé. Pour désactiver le mode
« démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pen-
dant quelques secondes. Si les écrans restent al-
lumés, référez-vous à la section LE MODE
Dʼ NFORMAT ON page 17 pour désactiver le mode
« démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince fixée à la clé (voir le schéma
page 13) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Enfoncez la clé dans la console. Les écrans
s'activeront peu de temps après. MPORTANT : dans
une situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors
de la console, ce qui forcera la courroie mobile à
ralentir jusquʼà lʼarrêt. Effectuez un essai en recu-
lant de quelques pas avec précaution ; si la clé ne
sort pas de la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UT L SER LE MODE MANUEL
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPARE L ci-dessus. Le tapis de course attein-
dra automatiquement le niveau dʼinclinaison maxi-
mal, puis reviendra au niveau minimal.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfon-
cée dans la console, le
mode manuel est sélec-
tionné automatique-
ment. Si vous avez
sélectionné un entraîne-
ment, sélectionnez de nouveau le mode manuel en
appuyant sur la touche des Entraînements
[WORKOUTS] jusquʼà ce que seuls des zéros ap-
paraissent sur lʼécran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED], ou sur
lʼune des touches numérotées de la vitesse.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
d'augmentation de la Vitesse, la courroie mobile se
met à tourner à 2 Km/H. Alors que vous vous en-
traînez, vous pouvez changer la vitesse de la cour-
roie mobile en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse. À
chaque pression de touche, la vitesse change de
0,1 km/h ; lorsque la touche est maintenue enfon-
cée, la vitesse change par étape de 0,5 km/h.
Remarque : quand vous appuyez sur une touche,
la courroie mobile peut prendre quelques instants
avant dʼatteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse [Km/H], la courroie mobile changera
petit à petit de vitesse jusquʼà atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. La durée se met à clignoter
sur lʼécran. Pour redémarrer la courroie mobile, ap-
puyez sur la touche d'augmentation de la Vitesse.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course, si
vous le désirez.
Pour changer lʼinclinai-
son du tapis de course,
appuyez sur la touche
dʼaugmentation ou de
diminution de lʼ nclinai-
son [ NCL NE]. Chaque
fois que vous appuyez sur une touche, lʼinclinaison
change petit à petit jusquʼà atteindre lʼinclinaison
sélectionnée.
nitialisation
15
5. Suivez votre progression grâce à la piste et aux
affichages
La piste—La piste
représente une dis-
tance de 400 mètres
(1/4 mile). Alors que
vous marchez ou cour-
rez sur le tapis de
course, les indicateurs apparaissent les uns après
les autres autour de la piste jusquʼà ce que la total-
ité de la piste soit allumée. La piste disparaît alors
et les indicateurs recommencent à sʼallumer les
uns après les autres.
Lʼaffichage
supérieur—Cette par-
tie de lʼécran affiche le
temps [T ME] écoulé.
Remarque : lorsquʼun
entraînement est sélec-
tionné, lʼécran affiche le temps restant avant la fin
de lʼentraînement plutôt que le temps écoulé.
Lʼaffichage inférieur
gauche—Alors que
vous vous entraînez,
cette partie de lʼécran
affiche la distance
[D ST.] parcourue en
marchant ou en courant. De plus, lʼécran affiche le
niveau dʼinclinaison [ NCL NE] du tapis de course
chaque fois que lʼinclinaison change.
Lʼaffichage inférieur
droit—Cette partie de
lʼécran affiche la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile et le nombre ap-
proximatif de calories
[CALS.] brûlées. Lʼécran affiche aussi votre rythme
cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur car-
diaque de la poignée (voir lʼétape 6 ci-dessous).
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt, retirez la clé de la console, puis réintroduisez
la clé.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque de la
poignée, retirez le film plastique transparent des
plaques métalliques. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque,
montez sur
les repose-
pieds et sai-
sissez les
plaques mé-
talliques ;
évitez de
bouger les
mains. Une fois que votre pouls a été détecté, un
symbole en forme de cœur clignote à chaque bat-
tement de votre cœur, un ou deux tirets apparais-
sent, puis votre rythme cardiaque sʼaffiche. Pour
une lecture plus précise du rythme cardiaque,
tenez les plaques métalliques pendant 15 sec-
ondes.
7. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Le ventilateur peut tourner à deux vitesses : lente
et rapide. Appuyez plusieurs fois sur la touche du
Ventilateur [FAN] pour sélectionner la vitesse du
ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque : si le ven-
tilateur est allumé quand vous éteignez la courroie
mobile, le ventilateur sʼéteindra automatiquement
après quelques minutes.
8. Quand vous avez fini votre entraînement, re-
tirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et sélectionnez le niveau d'inclinai-
son minimal du tapis de course. L'inclinaison
doit être réglée sur le niveau minimal, ou le
tapis de course risque d'être endommagé
lorsque vous le pliez pour le ranger. Ensuite, re-
tirez la clé de la console et rangez-la dans un en-
droit sûr.
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course,
placez l'interrupteur sur la position d'arrêt et
débranchez le cordon d'alimentation. MPORTANT
: si vous ne prenez pas cette précaution, les
composantes électriques du tapis de course
peuvent sʼuser prématurément.
Plaques Métalliques
16
COMMENT UT L SER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉENREG STRÉ
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à lʼétape 1 page 14.
2. Sélectionnez un des six entraînements préen-
registrés.
Pour sélectionner un en-
traînement préenreg-
istré, appuyez sur la
touche des
Entraînements de Perte
de Poids [WE GHT
LOSS WORKOUTS] ou des Entraînements de
Performance [PERFORMANCE WORKOUTS]. Le
code « P 1 », « P 2 », « P 3 », « P 4 », « P 5 » ou «
P 6 » apparaît sur lʼaffichage inférieur gauche pen-
dant quelques secondes. La vitesse maximale,
lʼinclinaison maximale et la durée de lʼentraînement
apparaissent aussi sur lʼécran. De plus, un
graphique des vitesses programmées pour
lʼentraînement défile sur lʼécran.
Chaque entraînement est divisé en segments
dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
une même vitesse et une même inclinaison peu-
vent être programmées pour des segments consé-
cutifs.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d'augmentation de la Vitesse [SPEED] pour
commencer l'entraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur la première
vitesse et la première inclinaison programmées
pour lʼentraînement. Tenez les rampes et com-
mencez à marcher.
Le graphique affichera
votre progression durant
lʼentraînement. Le seg-
ment du graphique qui
clignote correspond au
segment en cours de
l'entraînement. La hau-
teur du segment qui clignote indique la vitesse du
segment en cours. À la fin de chaque segment,
une série de tonalités se fera entendre et le seg-
ment suivant du graphique commencera à clig-
noter. Si une vitesse ou une inclinaison différente
est programmée pour le segment suivant, la
vitesse ou lʼinclinaison se met à clignoter sur
lʼécran pour vous prévenir. La vitesse et
lʼinclinaison se règleront alors sur les paramètres
programmés pour le segment suivant.
L'entraînement se poursuivra de cette façon
jusqu'à ce que le dernier segment du graphique
commence à clignoter et que le segment prenne
fin. À ce moment, la courroie mobile ralentira
jusqu'à l'arrêt.
Si la vitesse ou lʼinclinaison est trop élevée ou trop
faible durant lʼentraînement, vous pouvez la
changer en appuyant sur les touches de la Vitesse
ou de l' nclinaison [ NCL NE] ; cependant, au
début du segment suivant de lʼentraînement, le
tapis de course se règlera automatiquement sur
la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le
segment suivant.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer
lʼentraînement, appuyez sur la touche Marche ou
sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse. La
courroie mobile commencera à tourner à 2 Km/H.
Au début du segment suivant de l'entraînement, le
tapis de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et lʼinclinaison programmées pour le seg-
ment suivant.
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course, si
vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 4 page 14.
5. Suivez votre progression grâce à la piste et aux
affichages.
Référez-vous à lʼétape 5 page 15.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 page 15.
7. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 page 15.
8. Quand vous avez fini votre entraînement,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 15.
Segment en cours
17
LE MODE Dʼ NFORMAT ON
La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui
enregistre les données dʼutilisation du tapis de course,
et vous permet de sélectionner une unité de mesure
pour la console. Vous pouvez aussi allumer ou étein-
dre le mode « démo ».
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur
la touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la
console. Lorsque le mode dʼinformation est sélec-
tionné, les informations suivantes s'affichent :
Lʼaffichage supérieur af-
fiche le nombre total
dʼheures dʼutilisation du
tapis de course.
Lʼaffichage inférieur gauche affiche le nombre total de
kilomètres ou de miles parcourus par la courroie mo-
bile.
Un « E » pour les miles ou un « M » pour les kilo-
mètres apparaît sur lʼaffichage inférieur droit. Si vous
le désirez, utilisez la touche dʼaugmentation de la
Vitesse [SPEED] pour changer dʼunité de mesure.
La console est équipée dʼun mode d'affichage « démo
» qui est utilisé quand le tapis de course est exposé
dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la
console fonctionne normalement lorsque le cordon
d'alimentation est branché, que l'interrupteur d'alimen-
tation est placé sur la position dʼinitialisation, et que la
clé est enfoncée dans la console. Cependant, quand
vous retirez la clé, les affichages restent allumés, mais
les touches sont désactivées. Si le mode « démo » est
activé, un « D » sʼaffiche sur lʼaffichage inférieur droit
en mode dʼinformation. Pour activer ou désactiver le
mode « démo », appuyez sur la touche de diminution
de la Vitesse.
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la
console.
18
COMMENT PL ER LE TAP S DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, réglez
lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si vous ne
suivez pas cette directive, vous risquez d'abîmer le
tapis de course lorsque vous le pliez. Retirez la clé
de la console et débranchez le cordon
dʼalimentation. ATTENT ON : vous devez pouvoir
porter sans risque 20 kg (45 livres) pour soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l'endroit in-
diqué par la flèche ci-dessous. ATTENT ON : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
Levez le tapis de course jusqu'à mi-chemin environ
de la position verticale.
2. Levez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet
soit verrouillé en position de rangement. ATTEN-
T ON : assurez-vous que le bouton du loquet
est verrouillé en place.
Placez un tapis sous lʼappareil pour protéger votre
sol ou votre moquette. Protégez le tapis de course
des rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis
de course dans sa position de rangement dans une
pièce dont la température peut dépasser 30° C
(85º F).
COMMENT DÉPLACER LE TAP S DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il
est décrit à gauche. ATTENT ON : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
2. Faites basculer la rampe vers l'arrière jusqu'à ce
que le tapis de course puisse rouler sur les roues,
puis déplacez-le jusqu'à l'emplacement voulu. AT-
TENT ON : ne déplacez pas le tapis de course
sans l'avoir fait basculer vers l'arrière, ne tirez
pas sur le cadre et ne déplacez pas le tapis de
course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roulette et abaissez
avec précaution le tapis de course.
COMMENT DÉPL ER LE TAP S DE COURSE POUR
LʼUT L SER
1. Voir le schéma 2. Tenez lʼextrémité supérieure du
cadre du tapis de course de la main droite. Tirez le
bouton du loquet vers la gauche ; si nécessaire,
poussez le cadre légèrement vers l'avant. Faites
pivoter le cadre vers le bas de quelques cen-
timètres et relâchez le bouton du loquet.
2. Voir le schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de
course fermement des deux mains et baissez-le
jusquʼau sol. ATTENT ON : ne tenez pas le cadre
par les repose-pieds en plastique, et ne laissez
pas chuter le cadre. Pliez les jambes et gardez
le dos droit.
COMMENT PL ER ET DÉPLACER LE TAP S DE COURSE
Cadre
1
1
Rampe
Cadre
Roulette
Cadre
Bouton
du Loquet
2
19
LOCAL SAT ON DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes
ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspon-
dantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUT ON : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 12). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à
3 conducteurs de 1 mm2(taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon dʼalimentation. Si
lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illus-
tré, lʼinterrupteur sʼest déclenché. Pour remettre
lʼinterrupteur en marche, attendez cinq minutes
puis appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUT ON : a. Vérifiez lʼinterrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez
cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUT ON : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la
console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE Dʼ NFORMAT ON à la page 17 pour éteindre le
mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUT ON : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼAL MENTAT ON. Ensuite, retirez les
deux Vis de #12 x 1 1/4" (4) et les deux Vis du
Capot de #8 x 3/4" (65) puis retirez doucement le
Capot du Moteur (1).
Déclenché nitialisation
c
165
4
4
a
20
Localisez le Capteur Magnétique (62) et lʼAimant
(67) du côté gauche de la Poulie (64). Tournez la
Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l'espace
entre l'Aimant et le Capteur Magnétique est
d'environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis en
Métal/Nylon de #8 x 3/4" (38), déplacez légèrement
le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Replacez le Capot du Moteur (non-illustré), puis
faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes pour retrouver une lecture cor-
recte de la vitesse.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUT ON : a. La clé enfoncée dans la console, appuyez sur l'une des touches de lʼ nclinaison. Pendant que
lʼinclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réintroduisez la clé. Le tapis
de course atteindra automatiquement le niveau dʼinclinaison maximal, puis retournera au
niveau minimal. Ceci permettra de réétalonner le système dʼinclinaison.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus.
SOLUT ON : a. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d'une longueur maximale de 1,5 m (5 pieds).
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent être réduites.
Retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼAL MENTAT ON.
À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons du rouleau-guide dans le sens contraire
des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Lorsque la
courroie est correctement tendue, chacun des bords
de la courroie peut être soulevé de 5 à 7 cm au-
dessus de la plate-forme de marche. Assurez-vous
de garder la courroie bien centrée. Ensuite,
branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé
dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusquʼà ce que la courroie soit correctement tendue.
c. Si la courroie continue à ralentir quand vous marchez dessus, référez-vous à la page de cou-
verture de ce manuel.
Boulons du Rouleau-Guide
5–7 cm
b
67
62
38
Vue
du
Haut
3mm 64

Other manuals for 400 Zlt Treadmill

6

This manual suits for next models

1

Other Pro-Form Treadmill manuals

Pro-Form 705 Zlt Treadmill User guide

Pro-Form

Pro-Form 705 Zlt Treadmill User guide

Pro-Form CROSSWALK 325 User manual

Pro-Form

Pro-Form CROSSWALK 325 User manual

Pro-Form 600 Zlt Treadmill User manual

Pro-Form

Pro-Form 600 Zlt Treadmill User manual

Pro-Form 505 Cst Treadmill User manual

Pro-Form

Pro-Form 505 Cst Treadmill User manual

Pro-Form 831.299210 User manual

Pro-Form

Pro-Form 831.299210 User manual

Pro-Form TREADMILL PFTL311041 User manual

Pro-Form

Pro-Form TREADMILL PFTL311041 User manual

Pro-Form 700 Lt Treadmill User manual

Pro-Form

Pro-Form 700 Lt Treadmill User manual

Pro-Form Power 995 User manual

Pro-Form

Pro-Form Power 995 User manual

Pro-Form 750 User manual

Pro-Form

Pro-Form 750 User manual

Pro-Form 1010 Zlt Treadmill User manual

Pro-Form

Pro-Form 1010 Zlt Treadmill User manual

Pro-Form PFTL19040 User manual

Pro-Form

Pro-Form PFTL19040 User manual

Pro-Form PFTL01299.2 User manual

Pro-Form

Pro-Form PFTL01299.2 User manual

Pro-Form 3.5 P Operating and maintenance manual

Pro-Form

Pro-Form 3.5 P Operating and maintenance manual

Pro-Form 385C PFTL39190 User manual

Pro-Form

Pro-Form 385C PFTL39190 User manual

Pro-Form CROSSWALK 325 User manual

Pro-Form

Pro-Form CROSSWALK 325 User manual

Pro-Form 831.299560 User manual

Pro-Form

Pro-Form 831.299560 User manual

Pro-Form Cross Walk Plus 831.297482 User manual

Pro-Form

Pro-Form Cross Walk Plus 831.297482 User manual

Pro-Form 831.297691 User manual

Pro-Form

Pro-Form 831.297691 User manual

Pro-Form 831.298072 User manual

Pro-Form

Pro-Form 831.298072 User manual

Pro-Form crosswalk 397 User manual

Pro-Form

Pro-Form crosswalk 397 User manual

Pro-Form 831.297671 User manual

Pro-Form

Pro-Form 831.297671 User manual

Pro-Form 500 Zlt Treadmill Reference guide

Pro-Form

Pro-Form 500 Zlt Treadmill Reference guide

Pro-Form SEARS 730si User manual

Pro-Form

Pro-Form SEARS 730si User manual

Pro-Form 785xt User manual

Pro-Form

Pro-Form 785xt User manual

Popular Treadmill manuals by other brands

Reebok 5500C RBTL11104.1 user manual

Reebok

Reebok 5500C RBTL11104.1 user manual

Body Solid ENDURANCE T3 410 manual

Body Solid

Body Solid ENDURANCE T3 410 manual

NordicTrack T 13.5 user manual

NordicTrack

NordicTrack T 13.5 user manual

Esteira Athletic EXTREME 3260T instruction manual

Esteira Athletic

Esteira Athletic EXTREME 3260T instruction manual

CYBEX LT-16602-4 Owner's service manual

CYBEX

CYBEX LT-16602-4 Owner's service manual

Triumph 400T owner's manual

Triumph

Triumph 400T owner's manual

BH FITNESS G6520FB Instructions for assembly and use

BH FITNESS

BH FITNESS G6520FB Instructions for assembly and use

Branx Fitness CARDIO PRO 4400 user manual

Branx Fitness

Branx Fitness CARDIO PRO 4400 user manual

Weslo Cadence 830 user manual

Weslo

Weslo Cadence 830 user manual

Weslo Cadence 700 manual

Weslo

Weslo Cadence 700 manual

Image IMTL22993 user manual

Image

Image IMTL22993 user manual

Precor C942 Service manual

Precor

Precor C942 Service manual

True PS100 owner's manual

True

True PS100 owner's manual

HURTLE HURTRD18 user manual

HURTLE

HURTLE HURTRD18 user manual

Precor 9.35 owner's manual

Precor

Precor 9.35 owner's manual

HOMCOM A90-250V70 user manual

HOMCOM

HOMCOM A90-250V70 user manual

LIFESTYLER LS elite 780 owner's manual

LIFESTYLER

LIFESTYLER LS elite 780 owner's manual

Horizon Fitness Treadmill Assembly guide

Horizon Fitness

Horizon Fitness Treadmill Assembly guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.