PRO-TEK WI Series User manual

0

- 2 -
ÍNDICE/ INDEX............................................................................................................ 2
INTRODUCCIÓN/ INTRODUCTION............................................................................. 3
PRECAUCIONES IMPORTANTES/ IMPORTANT WARNINGS……........................... 3
PARTES DEL INDICADOR/ INDICATOR PARTS......................................................... 4
TECLADO/ MEMBRANE KEYBOARD ........................................................................ 5
DISPLAY (DÍGITOS E INDICADORES)/ DISPLAY (DIGITS AND INDICATORS)…… 6
CONFIGURACIÓN DEL MODULO/ CONFIGURATION OF THE MODULE…………. 7
CALIBRANDO EL MODULO/HOW TO CALIBRATE THE INDICATOR……………… 8
CONECTANDO LA CELDA DE CARGA/ HOW TO CONNECT THE LOAD CELL… 9
FIJANDO EL MODULO A LA PARED/ FIXING THE INDICATOR TO THE WALL… 10
SOFTWARE DE COMUNICACIÓN SERIAL PARA LA PC/ COMMUNICATION
SOFTWARE FOR THE PC……………………………………......................................... 10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PUERTO SERIAL/ TECHNICAL
SPECIFICATION FOR THE SERIAL PORT…………………..………….….................... 11
FORMATO DE TRANSFERENCIA PARA LA PC / COMMUNICATION FORMAT
FOR THE PC………………………………………………………………………………...... 11
FUNCIÓN DE AUTO APAGADO/ POWER OFF TIME FUNCTION……………........... 12
LA BATERÍA RECARGABLE/ THE RECHARGEABLE BATTERY............................. 12
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA/ MAINTENANCE AND CLEANNESS....................... 12
CORRECCIÓN DE FALLAS/ TROUBLESHOOTING…............................................... 13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ TECHNICAL SPECIFICATIONS.......................... 14
PASSWORD…………………………………………………………………………………… 15
- 15 -

- 14 -
WRONG CONNECTED
CABLE
THE SERIAL PORT IS NOT
THE SPECIFIED
THE SOFTWARE IS
WRONG CONFIGURATED
THE SCALE NOT
SHOWS WEIGHT ON
THE PC
THE PC PORT IS
DAMAGED
VERIFY IF THE CABLE IS
CONNECTED TO YOUR PC AND TO
THE PORT SPECIFIED
CONFIGURE THE SOFTWARE
ACCORDING TO THE SCALE MANUAL
EL MENSAJE
“UNLOAD” APARECE
EN EL DISPLAY
TIENE UN PESO SOBRE
EL PLATO MAYOR AL 20%
DE LA CAPACIDAD
MÁXIMA.
REMUEVA EL PESO DE LA BÁSCULA,
APAGUE Y PRENDA SU BÁSCULA.
“UNLOAD”
MESSAGE APPEARS
ON DISPLAY
WEIGHT BIGGER THAN 20
% OF THE LOAD CELL
CAPACITY ON THE PLATE
REMOVE THE WEIGHT OF THE
PLATFORM OR LOAD CELL AND
TURN “ON” THE SCALE AGAIN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ TECHNICAL SPECIFICATION
MODELO / MODEL WI
CAPACIDAD/ CAPACITY 1kg – 10t
DIVISION MINIMA / MIN DIVISION VARIABLE
TARA MÁXIMA/ MAX TARE VARIABLE
VOLTAJE DE ENTRADA / INPUT VOLATAGE 9Vcc 500mA
BATERÍA RECARGABLE/ RECARGABLE BATTERY 6V 0.5AH
RESOLUCIÓN EXTERNA / EXTERNAL
RESOLUTION 8,000 div
RESOLUCIÓN INTERNA / INTERNAL
RESOLUTION 32,000 div
TASA DE MEDICIÓN / RATE OF SAMPLES 3 muestras / segundo (3 samples / second)
AREA DEL DISPLAY/ DISPLAY AREA 3.650” x 1.000” ()
TEMPERATURA DE OPERACIÓN / OPERATION
TEMPERATURE RANGE 14ºF A 104 ºF ( -10ºC A 40 ºC )
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO/
STORAGE TEMPERATURE RANGE -4ºF A 122 ºF ( -20ºC A 50 ºC)
ADAPTADOR DE CORRIENTE ca / cd :
SALIDA: 9 Vd.c. 500 mA.
- 3 -
INTRODUCCIÓN/ INTRODUCTION
EL MODULO INDICADOR WI ES PARTE DE
UNA AMPLIA GAMA DE PRODUCTOS
TORREY, COMO BÁSCULAS
INDUSTRIALES, DE RECIBO,
CAMIONERAS, CONTADORAS, ETC.
THE TORREY WI INDICATOR IS PART OF
THE WIDE RANGE OF TORREY
PRODUCTS, AS INDUSTRIAL SCALES,
RECEIVING LABELINGS, TRUCK,
RECEIVING, COUNTER, ETC
PRECAUCIONES IMPORTANTES/ IMPORTANT WARNINGS
1.- EN CASO DE TENER ALGÚN
PROBLEMAS CON SU BÁSCULA
PRIMERO LEA LAS CONDICIONES DE
GARANTÍA
1.- IN CASE YOU HAVE A PROBLEM WITH
THE SCALE, FIRS READ THE WARRANTY
CONDITIONS
2.- NO ABRA LA BÁSCULA POR SU
CUENTA O LA GARANTÍA SERÁ
CANCELADA.
2.- DO NOT OPEN THE SCALE ON YOUR
OWN, YOUR WARRANTY WILL BE
CANCEL
3.- NO PRESIONES EL TECLADO CON
OBJETOS PUNZO CORTANTES. TALES
COMO NAVAJAS LÁPICES PLUMAS ETC.
3.- DO NOT PRESS THE KEYBOARD WITH
OBJECTS SUCH AS PENCILS, PENS,
KNIFES, ETC
4.- USE UN CONTACTO DE CORRIENTE
ALTERNA EXCLUSIVO PARA LA BÁCULA 4.- USE A VAC OUTPUT EXCLUSIVELY
FOR THE INDICATOR
5.- NO LIMPIE SU BÁSCULA A CHORRO
DE AGUA (PARA MÁS INFORMACIÓN LEA
“MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”)
5.- DO NOT WAS THE SCALE USING A
SPURT OF WATER. (FOR MORE
INFORMATION READ “MAINTENANCE
AND CLEANING”
6.- PROTEJA SU BÁSCULA CONTRA
INSECTOS, ESPECIALMENTE DE LAS
CUCARACHAS
6.- PROTECT THE SCALE FROM INSECTS
(MAINLY FROM COCKROACH)
7.- NO UTILICE SOLVENTES O
DETERGENTES PARA LIMPIAR SU
BÁSCULA, ÚNICAMENTE UN TRAPO
HÚMEDO
7.- DO NOT USE SOLVENTS OR
DETERGENTS FOR CLEANING, ONLY A
DAMP RAG.
8.- NO COLOQUE ABANICOS NI
CALENTADORES DIRIGIDOS
DIRECTAMENTE A LA BÁSCULA
8.- DO NOT PLACE FANS OR HEATERS
DIRECTED TOWARD THE SCALE
9.- MANTENGA SU BÁSCULA LIBRE DE
POLVO Y LEJOS DE LA HUMEDAD 9.- KEEP YOUR SCALE CLEAN OF DUST
AND OUT OF MOISTURE.
10.- SOLO PERSONAL AUTORIZADO
DEBERÁ ABRIR O REPARAR SU
BÁSCULA
11.- ONLY AUTHORIZED PERSONNEL
CAN OPEN, CHECK AND REPAIR YOUR
SCALE.

- 4 -
PARTES DEL INDICADOR/ INDICATOR PARTS
1.-GABINETE 1.-CABINET:
2.- DISPLAY: MUESTRA EL PESO 2.- DISPLAY: SHOW THE WEIGHT
3.- TECLADO 3.- MEMBRANE KEYBOARD
4.- BATERÍA RECARGABLE 4.- RECHARGEABLE BATTERY LID
5.- SELLO DE CALIBRACIÓN: SE UTILIZA
PARA CALIBRAR LA BÁSCULA, SOLO
PERSONAL AUTORIZADO
5.- SECURITY SEAL: USED FOR
CALIBRATE THE SCALE. ONLY FOR ONLY
AUTHORIZED PERSONNEL
6.- JACK: CONECTOR PARA ELIMINADOR
DE BATERIAS 6.- JACK: CONNECTION FOR THE AC/DC
POWER SUPPLY
7.- CONECTOR DB9: ENVÍA EL PESO A LA
IMPRESORA O PC FORMATO RS-232 7.- DB9 CONNECTOR: SENDS THE
WEIGHT TO A PRINTER OF PC, USING
RS-232
8.- CONECTOR DE CELDA: RECIBE LA
INFORMACIÓN DEL PESO 8.- CELL CONNECTOR: RECEIVES THE
WEIGHT SENSOR INFORMATION
- 13 -
CORRECCIÓN DE FALLAS/ TROUBLESHOOTING
ANTES DE LLAMAR A SU DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO LEA NUEVAMENTE ESTE
MANUAL PARA EVITAR CUALQUIER MAL
ENTENDIDO
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE TO
YOUR AUTHORIZED DISTRIBUTOR,
CHECK THIS MANUAL AGAIN TO AVOID A
MISUNDERSTANDING
PROBLEMA/ PROBLEM POSIBLE CAUSA/ POSSIBLE
CAUSE SOLUCIÓN/ SOLUTION
NO HAY ELECTRICIDAD CHEQUE LA SALIDAS CON UN
MULTIMETRO
EL CABLE AC/DC TIENE UN
FALSO CONTACTO
CHEQUE LAS TERMINALES DE CABLE,
DE SER POSIBLE UTILICÉ OTRO
ADAPTADOR
LA BÁSCULA NO
ENCIENDE
BATERÍA BAJA CONECTE EL ELIMINADOR DE BATERÍAS,
SI LA BÁSCULA ENCIENDE REMPLACE LA
BATERÍA
THERE IS NOT ELECTRIC
CURRENT WITH A MULTIMETER CHECK THE
CURRENT OUTLETS
AC/DC POWER SUPPLY
CABLE HAS A FALSE
CONTACT
CHECK THE AC/DC POWER SUPPLY
TERMINALS, IF IT IS POSSIBLE, CHECK
WITH ANOTHER AC/DC POWER SUPPLY.
THE SCALE NOT
OPERATE
LOW BATTERY CONNECT THE AC/DC POWER SUPPLY IF
OPERATES, THEN REPLACE THE
BATTERY
LA BÁSCULA MUESTRA
DIFERENTES LECTURAS
CON EL MISMO PESO
MATERIAL OBSTRUYENDO
EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO.
CELDA DE CARGA MAL
CONECTADA.
VERIFIQUE SI EXISTE ALGÚN MATERIAL
DEBAJO DEL PLATO O PLATAFORMA,
REMUÉVALO Y PESE NUEVAMENTE.
CHEQUE SI EXISTE UN FALSO
CONTACTO
THE SCALE SHOWS
DIFFERENT WEIGHTS
WITH THE SAME WEIGHT
MATERIAL OBSTRUCTING
THE CORRECT MOVEMENT.
WRONG CONNECTED LOAD
CELL
CHECK IF EXISTS MATERIALS UNDER
THE PLATFORM. IF SO, REMOVE THEM
AND CHECK THE OPERATION AGAIN.
CHECK IF EXIST A FALSE CONTACT OR
THE COLOR CODE CONFIGURATION OF
THE LOAD CELL IS CORRECT
EL CABLE ESTA MAL
CONECTADO
EL PUERTO SERIE NO
ESTA ESPECIFICADO
EL SOFTWARE ESTA MAL
CONFIGURADO
LA BASCULA NO
DESPLIEGA EL PESO
EN LA PC
LA PC ESTA DAÑADA.
VERIFIQUE SI EL CABLE ESTA
CONECTADO AL PUERTO DE LA PC Y
LA BÁSCULA
CONFIGURE EL SOFTWARE DE
ACUERDO AL MANUAL

- 12 -
FUNCIÓN DE AUTO APAGADO/ POWER OFF TIME FUNCTION
ESTA FUNCIÓN ESTA ACTIVA CUANDO
LA BÁSCULA TRABAJA SIN ELIMINADOR
DE BATERÍAS, SI LA BÁSCULA NO ES
UTILIZADA POR UN PERIODO DE 15
MINUTOS, SE APAGARA.
THIS FUNCTION IS ACTIVE WHEN THE
SCALE IS WORKING WITHOUT THE
AC/DC POWER SUPPLY. IF THE SCALE IS
NOT USED FOR A PERIOD OF 15
MINUTES, IT WILL AUTOMATICALLY
TURN OFF.
LA BATERÍA RECARGABLE/ THE RECHARGEABLE BATTERY
CUANDO EL DISPLAY MUESTRA EL
INDICADOR DE BATERÍA BAJA ES
NECESARIO CONECTAR EL ADAPTADOR
DE CORRIENTE PARA RECARGAR LA
BATERÍA. ES POSIBLE CONTINUAR
UTILIZANDO LA BASCULE POR UN
PERIODO CORTO DE TIEMPO, PERO
CUANDO EL MENSAJE “LOW BAT”
APARECE LA BÁSCULA SE APAGARÁ
AUTOMÁTICA MENTE.
PARA RECARGAR LA BATERÍA APAGUE
LA BÁSCULA Y CONECTE EL
ELIMINADOR DE BATERÍAS. DEJE
CARGAR LA BATERÍA POR UN PERIODO
DE 10 HRS. LA BATERÍA TIENE UNA
DURACIÓN DE 12 HORAS DE USO
CONTINUO, CON EL BACKLIGHT
APAGADO.
LA CAPACIDAD DE RECARGA DE LA
BATERÍA DISMINUYE CON CADA CICLO
DE CARGA. SI LA BÁSCULA NO
ENCIENDE DESPUÉS DE CARGAR LA
BATERÍA ES TIEMPO DE REMPLAZARLA.
WHEN THE DISPLAY SHOWS THE LOW
BATTERY INDICATOR, THE BATTERY
NEEDS TO BE CONNECTED TO THE
AC/DC POWER SUPPLY IN ORDER TO BE
RECHARGED. IT IS POSSIBLE TO
CONTINUE OPERATING THE SCALE FOR
A SHORT PERIOD OF TIME, BUT AFTER
SHORT TIME THE SIGNAL "LOW BAT"
APPEARS AND THE SCALE TURNS
ITSELF DOWN.
IN ORDER TO RECHARGE THE BATTERY
CONNECT THE AC/DC POWER SUPPLY
FOR 10 HOURS AND TURNED OFF THE
SCALE. THE BATTERY CAN OPERATE
CONTINUALLY FOR 12 HOURS, WITH OUT
USING THE BACKLIGHT.
THE CHARGING CAPACITY OF THE
RECHARGEABLE BATTERY DECREASES
WITH EACH CYCLE. IF THE SCALE DOES
NOT TURN ON AFTER RECHARGE THE
BATTERY. IT IS TIME TO REPLACE THE
BATTERY.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA/ MAINTENANCE AND CLEANNESS
•NO LAVE LA BÁSCULA A CHORRO
DE AGUA, UTILICE UN TRAPO
HÚMEDO Y LIMPIE CADA UNO DE
SUS COMPONENTES.
•NO EXPONGA LA BÁSCULA A
TEMPERATURAS INFERIORES A
LOS -10 ºC (14 ºF) NI SUPERIORES
A LOS 40 ºC (104 ºF)
•VERIFIQUE PERIÓDICAMENTE EL
ADAPTADOR DE CORRIENTE,
ASEGÚRESE QUE LOS EXTREMOS
ESTÁN EN BUEN ESTADO Y QUE EL
CABLE NO ESTA TORCIDO O
DOBLADO.
•DO NOT USE A SPURT OF WATER
TO CLEAN YOUR SCALE USE A
DAMP RAG AND CLEAN EACH OF
THIS COMPONENTS
•DO NOT EXPOSE YOUR SCALE TO
TEMPERATURES BELOW -10 ºC (14
ºF) OR ABOVE 40 ºC (104 ºF)
•PERIODICALLY CHECK THE AC/DC
POWER SUPPLY TO MAKE SURE
THE ENDS ARE IN GOOD
CONDITION AND THE CABLE IS
NOT TWISTED OR TANGLED.
- 5 -
TECLADO/ MEMBRANE KEY BOARD
PRENDE LA BÁSCULA
TURN ON THE SCALE
APAGA LA BÁSCULA
TURN OFF THE SCALE
PRENDE LA LUZ POSTERIOR
TURN ON THE BACKLIGHT
CAMBIA DE UNIDADES ENTRE KG
Y LB
SWITCH UNITS BETWEEN KG
AND LB
ENVÍA EL PESO ACTUAL, A LA PC
O IMPRESORA, UTILIZADO
COMUNICACIÓN SERIAL RS-232
SEND THE CURRENT WEIGHT,
SHOWN ON DISPLAY, TO A PC OR
PRINTER USING RS-232 SERIAL
COMMUNICATION.
ESTA TECLA AJUSTA A CERO LA
REFERENCIA INICIAL DE PESO, PUEDES
UTILIZARLA PARA ELIMINAR UN PESO
PERMANENTEMENTE. TAMBIÉN ES
POSIBLE QUE LA BÁSCULA DESPLIEGUE
UN PESO SIN TENER PESO SOBRE LA
BÁSCULA. PRESIONE CERO PARA
TOMAR UNA NUEVA REFERENCIA.
THIS KEY ADJUST TO ZERO THE
INITIAL REFERENCE, YOU CAN USE IT
WHEN YOU WANT TO ELIMINATE A
WEIGHT PERMANENTLY.
ALSO IT IS POSSIBLE TO HAVE A WEIGHT
DISPLAYED WITH OUT HAVING ANY
WEIGHT ON THE PLATE. PRESS THE
ZERO KEY TO TAKE A NEW ZERO
REFERENCE.
UTILICÉ ESTA TECLA CUANDO
DESEE PESAR UN PRODUCTO EN UN
CONTENEDOR PERO NO DESEA
CONSIDERAR EL PESO DEL
CONTENEDOR.
COLOQUE EL CONTENEDOR SOBRE LA
BASCULE Y PRESIONE LA TECLA TARA,
EN ESE MOMENTO EL DISPLAY
MARCARA CERO PESO Y EL INDICADOR
YOU USE THIS KEY WHEN YOU
WISH TO WEIGHT A PRODUCT IN A
CONTAINER BUT YOU DO NOT WANT TO
CONSIDER THE CONTAINERS WEIGHT.
PLACE THE CONTAINER OVER THE
SCALE AND PRESS THE TARE KEY, IN
THIS MOMENT THE DISPLAY SHOWS
ZERO WEIGHT AND THE NET INDICATOR
STANDS “ON”. NOW THE SCALE SHOWS

- 6 -
NET PRENDERA. AHORA LA BÁSCULA
MUESTRA EL PESO NETO.
SI EL PESO TARADO ES REMOVIDO LA
BASCULE MOSTRARÁ EL PESO TARADO
CON SIGNO NEGATIVO. PARA SALIR DE
ESTE MODO, REMUEVA TODO EL PESO Y
PRESIONE LA TECLA TARA.
THE NET WEIGHT.
IF THE TARE WEIGHT IS REMOVED THE
DISPLAY SHOWS THE TARE WEIGHT
WITH A NEGATIVE SIGN, TO EXIT FROM
THIS MODE REMOVE ALL THE WEIGHT
ON THE SCALE AND PRESS THE TARE
KEY AGAIN
NOTA; LA TECLA TARA Y ZERO SON
SUSTRACTIVAS DE LA CAPACIDAD
MÁXIMA DE LA BÁSCULA, ES DECIR SI
TENGO UNA BÁSCULA DE 50kg Y TAREO
O ZERO 5kg, LA CAPACIDAD MÁXIMA A
PESAR SERÁN 45kg
NOTE: THE TARE AND ZERO KEY ARE
SUBTRACTIVE FROM THE MAXIM
CAPACITY, FOR EXAMPLE IF YOU HAVE
A 50 KG SCALE AND YOU TARE OR ZERO
5KG, THE MAXIMUM WEIGHT THAT YOU
CAN WEIGHT IS 45 KG
DISPLAY (DÍGITOS E INDICADORES)
1.- SECCIÓN DE PESO: MUESTRA EL
PESO 1.- WEIGHT SECTION: DISPLAYS THE
WEIGHT
2.- SECCION DE UNIDADES. MUESTRA
KG O LB 2.- UNIT SECTION. DISPLAYS kg OR lb
3.-INDICADOR NET: PRENDE CUANDO SE
MUESTRA EL PESO NETO 3.- NET INDICATOR: TURNS ON WHEN
THE NET WEIGHT IS DISPLAY
4.- INDICADOR DE ZERO: PRENDE
CUANDO HAY CERO PESO 4.- ZERO INDICATOR: TURNS ON WHEN
THERE IS A ZERO BALANCE CONDITION.
5.- INDICADOR DE CORRIENTE
ALTERNA: PRENDE CUANDO SE
CONECTA EL ADAPTADOR DE
CORRIENTE
5.- AC/DC POWER SUPPLY INDICATOR:
TURNS ON WHEN THE AC/DC ADAPTOR
IS CONNECTED
6.- INDICADOR DE BATERÍA BAJA:
PRENDE CUANDO LA BATERÍA NECESITA 6.- LOW BATTERY INDICATOR: TURNS
ON WHEN THE BATTERY NEEDS TO BE
RECHARGED
- 11 -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PUERTO SERIE. / TECHNICAL
SPECIFICATIONS OF THE SERIAL PORT
1.- COMUNICACIÓN ASÍNCRONA 1.- ASYNCHRONOUS COMMUNICATION
BAUD RATE 9600
2. – POLARIDAD DE LA SEÑAL. 2. – SIGN OF POLARITY.
RS-232: DATO/ MARK: 1 LÓGICO (-3VCD A -12 VDC).
ESPACIO/ SPACE: 0 LÓGICO (+3VCD A +12 VDC).
3. – ANCHO DE PALABRA Y SECUENCIA
DE BITS 3. – WORD LENGTH AND SEQUENCE OF
BITS:
4. – FORMATO DE CABLE SERIA
DB9/DB9: 4. – SERIAL CABLE CONFIGURATION
DB9/DB9:
FORMATO DE DATOS ENVIADOS A LA PC/ DATA FORMAT FOR THE PC
INFORMACIÓN EN CÓDIGO ASCII: INFORMATION IN ASCII CODE:
MARK
SPACE b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 Stop
Bit
Start Bit

- 10 -
FIJANDO EL MODULO A LA PARED / FIXING THE INDICATOR TO THE WALL
ES POSIBLE COLGAR EL MODULO WI A
LA PARED, SIMPLEMENTE CORTE LOS
ORIFICIOS PARA TORNILLOS COMO SE
MUESTRA EN EL DIBUJO.
IT IS POSSIBLE TO FIX THE
INDICATOR TO THE WALL. SIMPLY CUT
THE HOLES FOR THE SCREWS AS IT’S
SHOW IN THE PICTURE.
SOFTWARE PARA COMUNICACIÓN SERIAL CON LA PC/ DEMO SOFTWARE
OF SERIAL COMMUNICATION WITH THE PC
HEMOS DESARROLLADO UN SOFTWARE
PARA VER EL PESO ACTUAL DE LA
BÁSCULA EN LA PANTALLA DE LA
COMPUTADORA.
WE HAVE DEVELOPED SOFTWARE THAT
YOU CAN USE TO SEE THE SENT
WEIGHT BY THE SCALE IN THE
COMPUTER SCREEN.
1.- ENTRE AL SITIO WEB DE FABRICANTES
DE BÁSCULAS TORREY
http://www.fabatsa.com.mx
1.- ENTER TO OUR WEBSITE
FABRICANTES DE BÁSCULAS TORREY
S.A. DE C.V. WHICH IS:
http://www.fabatsa.com.mx
2.- EN EL ÁREA DE SOPORTE, ENTRE A
LA SECCIÓN DE SOFTWARE Y MANUALE 2.- IN THE SUPPORT AREA, ENTER TO
SOFTWARE AND MANUALS SECTION
3.- EN SOFTWARE PARA BÁSCULAS,
BUSQUE SCALES.EXE DE UN CLIC Y EL
SOFTWARE SE DESCARGARÁ
AUTOMÁTICAMENTE
3.- IN SCALE SOFTWARE, ENTER TO DISK
AND THE SOFTWARE SCALE.EXE WILL
DOWNLOAD AUTOMATICALLY.
- 7 -
CONFIGURACIÓN DEL MODULO / CONFIGURATION OF THE MODULE
LA CAPACIDAD MÁXIMA DEL MÓDULO WI
PUEDE SER CONFIGURADA POR EL
USUARIO, SU RANGO VARIA DE 1 kg A 10
TONELADAS.
EL MÉTODO DE CONFIGURACIÓN DEBE
REALIZARSE ÚNICAMENTE POR
PERSONAL AUTORIZADO.
PARA CONFIGURAR SU MODULO,
ENCIENDA EL INDICADOR Y PRESIONE
EL “PUSH BUTTON” DURANTE EL
CONTEO REGRESIVO.
THE CAPACITY OF THE INDICATOR WI
CAN BE DETERMINATE BY THE USER.
THE MAXIMUM CAPACITY CAN BE
PROGRAMMED FROM 1kg TO 10 TONS.
THE CONFIGURATION METHOD MUST BE
REALIZED BY AUTHORIZED PERSONNEL
ONLY.
IN ORDER TO CONFIGURE YOUR
INDICATOR, TURN ON YOUR SCALE AN
PRESS THE PUSH BUTTON WHILE THE
COUNT DOWN.
1. EL DISPLAY MOSTRARÁ EL MENSAJE
“CONF”, PRESIONE LA TECLA FOCO.
2. EL DISPLAY MOSTRARÁ 0 kg. EN ESTE
MOMENTO DEBE INTRODUCIR LA
CAPACIDAD MÁXIMA DEL MÓDULO
(NOTA 1). AL TERMINAR PRESIONE
FOCO.
3. EL DISPLAY MOSTRARA LA DIVISIÓN
MÍNIMA. EL MODULO CALCULA LAS
DIVISIONES MÍNIMAS PERMITIDAS
SEGÚN LA CAPACIDAD. OPRIMA
TARA Y CERO, PARA MOVERSE
ENTRE LAS DIFERENTES OPCIONES.
AL TERMINAR PRESIONE FOCO.
4. EL DISPLAY MOSTRARÁ 0kg,
INTRODUZCA EL PESO DE
CALIBRACIÓN (NOTA 1). PARA
MEJOR PRECISIÓN EN EL PESAJE
SELECCIONE UN PESO DE
CALIBRACIÓN, CERCANO A LA
CAPACIDAD MÁXIMA. AL TERMINAR
PRESIONE FOCO.
5.SU MODULO HA SIDO CONFIGURADO.
PARA SU CORRECTO
FUNCIONAMIENTO, ES NECESARIO
CALIBRARLO.
1.THE DISPLAY WILL SHOW THE
MESSAGE “CONF”. PRESS THE
BACKLIGHT KEY
2.THE DISPLAY WILL SHOW 0 kg.
INTRODUCE THE MAXIMUM
CAPACITY (NOTE 1). PRESS THE KEY
BACKLIGHT TO ACCEPT.
3. THE DISPLAY WILL SHOW A MINIMUM
DIVISION. THE INDICATOR
CALCULATES THE MINIMUM
DIVISION ALLOWED FOR each
CAPACITY. PRESS TARE KEY AND
ZERO KEY TO MOVE AMONG THE
DIVISION. NOW PRESS BACKLIGHT.
4.THE DISPLAY WILL SHOW 0kg.
INTRODUCE THE CALIBRATION
WEIGHT (NOTE 1). THE CLOSEST
YOU CALIBRATION WEIGHT IS TO
THE FULL SCALE CAPACITY, THE
BEST ACCURACY YOU WILL
ARCHIVE. PRESS BACKLIGHT TO
FINISH
5.YOUR INDICATOR HAS BEEN
CONFIGURED. NOW IT’S
NECESSARY TO CALIBRATE IT. IF
YOU DO NOT CALIBRATE YOUR
MODUL, IT WON’T WORK
CORRECTLY.

- 8 -
NOTA 1 / NOTE 1
PARA INTRODUCIR EL VALOR DE LA
CAPACIDAD MÁXIMA O LA CALIBRACIÓN.
OPRIMA EL BOTÓN TARA PARA
INCREMENTAR EL VALOR DEL PRIMER
DIGITO Y CERO PARA DISMINUIRLO.
OPRIMA kg/lb PARA RECORRER EL
DIGITO A LA IZQUIERDA.
EJEMPLO: SI DESEA CONFIGURAR EL
MODULO A 150 kg.
TO INTRODUCE THE MAXIMUM
CAPACITY OR THE CALIBRATION
WEIGHT, FOLLOW THE NEXT STEPS.
PRESS TARE TO INCREASE THE VALUE
OF THE FIST DIGIT AND ZERO TO
DECREASE IT. PRESS kg/lb TO MOVE
THIS VALUE TO THE LEFT. EXAMPLE: IF
YOU WISH TO CONFIGURE THE
INDICATOR TO 150 kg
FUNCIÓN DISPLAY FUNCTION DISPLAY
tara 1 kg tare 1 kg
kg/lb 10 kg Kg/lb 10kg
tara * 5 15kg tare * 5 15kg
kg/lb 150kg Kg/lb 150kg
FOCO ACEPTAR. BACKLIGHT ACCEPT VALUE
CALIBRANDO EL MODULO/HOW TO CALIBRATE THE INDICATOR
UNA VES CONFIGURADO EL INDICADOR,
ES NECESARIO CALIBRARLO, PARA
CALIBRAR EL MODULO.
•OPRIMA EL PUSH BUTTON DURANTE
EL CONTEO REGRESIVO.
•EL INDICADOR MOSTRARA EL
MENSAJE “CONF”, PRESIONE LA TECLA
ZERO Y EL MENSAJE “CAL” APARECERÁ
EN EL DISPLAY. PRESIONE LA TECLA
FOCO.
•EL INDICADOR MOSTRARA EL
MENSAJE “REF 0”, ASEGÚRESE LA
PLATAFORMA ESTA DESCARGADA Y
ESTABLE. PRESIONE LA TECLA FOCO.
•SE INICIARÁ UN CONTEO REGRESIVO
DEL 5 AL 0.SI LA PLATAFORMA ESTA IN
ESTABLE MOSTRARA EL MENSAJE
“UNSTABLE”
•EL INDICADOR MOSTRARA EL
MENSAJE “LOAD” CARGUÉ LA
PLATAFORMA CON EL PESO DE
CALIBRACIÓN (ESTABLECIDO EN LA
SECCIÓN DE CONFIGURACIÓN).
PRESIONE LA TECLA FOCO.
•SE INICIARÁ UN CONTEO REGRESIVO
DEL 5 AL 0.SI LA PLATAFORMA ESTA IN
ESTABLE MOSTRARA EL MENSAJE
“UNSTABLE”
•EL INDICADOR MOSTRARA EL
MENSAJE “OFF” EL INDICADOR A SIDO
CALIBRADO.
ONCE THAT YOU HAVE CONFIGURED
YOU INDICATOR IT’S NECESSARY TO
CALIBRATE IT.
•PRESS THE PUSH BUTTON WHILE
THE COUNTDOWN.
•THE INDICATOR WILL SHOW THE
MESSAGE “CONF” PRESS THE ZERO
KEY. THE INDICATOR WILL SHOW THE
MESSAGE “CAL” PRESS THE BACKLIGHT
KEY.
•THE INDICATOR WILL SHOW THE
MESSAGE “REF 0” MAKE SURE THAT
THE PLATFORM IS UNLOADED AND
STABLE. PRESS THE BACKLIGHT KEY
•THE INDICATOR WILL START A COUNT
DOWN FROM 0 TO 5. IF IT IS UNSTABLE
AN “UNSTABLE” MESSAGE WILL APPEAR
•THE INDICATOR WILL DISPLAY
“LOAD”. LOAD THE SCALE WITH
CALIBRATION WEIGHT, DEFINED IN THE
CONFIGURE SECTION, AND PRESS THE
BACKLIGHT KEY
•THE INDICATOR WILL START A COUNT
DOWN FROM 0 TO 5. IF IT IS UNSTABLE
AN “UNSTABLE” MESSAGE WILL APPEAR
•THE INDICATOR WILL SHOW THE
MESSAGE OFF. THE INDICATOR HAS
BEEN CALIBRATED.
- 9 -
CONECTANDO LA CELDA DE CARGA / HOW TO CONNECT THE LOAD CELL
IDENTIFIQUE EL ARNÉS DE CELDA DE
CARGA. SUJETE EL CONECTOR CON
LOS TORNILLOS APUNTANDO AL
FRENTE. IDENTIFIQUE LOS CABLES DE
LA CELDA DE CARGA Y CONÉCTELOS
SEGÚN EL DIAGRAMA.
IDENTIFY THE LOAD CELL HARNESS.
HOLD THE TERMINAL WITH THE SCREWS
FACING UP, IDENTIFY THE LOAD CELL
CABLES, AND SCREW THEM DOWN TO
THE TERMINAL ACCORDING TO THE
FOLLOWING DIAGRAM
POSICIÓN SEÑAL POSITION SIGNAL.
1 EXCITACIÓN + 1 + EXITATION
2 EXCITACIÓN - 2 - EXITATION
3 SEÑAL + 3 + SIGNAL
4 SEÑAL - 4 - SIGNAL
NOTAS/ NOTES
•EN CASO DE QUE LA CELDA TENGA
UN CABLE DE TIERRA, CONÉCTELO A
#4
•SI DESEA CONECTAR DE 2 A 4
CELDAS DE 350 OHMS, NECESITARÁ
UNA TARJETA DE SUMA. (CONTACTE A
SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO)
•IN CASE THE WEIGHT SENSOR HAVE A
SHIELD, CONNECTED TO #4.
•IF YOU WISH TO CONNECT FROM 2 TO
4 LOAD CELLS OF 350 OHMS, IS
NECESSARY A SUM BOARD.
(CONTACT TO YOUR AUTHORIZED
DISTRIBUTOR)
4 321

- 8 -
NOTA 1 / NOTE 1
PARA INTRODUCIR EL VALOR DE LA
CAPACIDAD MÁXIMA O LA CALIBRACIÓN.
OPRIMA EL BOTÓN TARA PARA
INCREMENTAR EL VALOR DEL PRIMER
DIGITO Y CERO PARA DISMINUIRLO.
OPRIMA kg/lb PARA RECORRER EL
DIGITO A LA IZQUIERDA.
EJEMPLO: SI DESEA CONFIGURAR EL
MODULO A 150 kg.
TO INTRODUCE THE MAXIMUM
CAPACITY OR THE CALIBRATION
WEIGHT, FOLLOW THE NEXT STEPS.
PRESS TARE TO INCREASE THE VALUE
OF THE FIST DIGIT AND ZERO TO
DECREASE IT. PRESS kg/lb TO MOVE
THIS VALUE TO THE LEFT. EXAMPLE: IF
YOU WISH TO CONFIGURE THE
INDICATOR TO 150 kg
FUNCIÓN DISPLAY FUNCTION DISPLAY
tara 1 kg tare 1 kg
kg/lb 10 kg Kg/lb 10kg
tara * 5 15kg tare * 5 15kg
kg/lb 150kg Kg/lb 150kg
FOCO ACEPTAR. BACKLIGHT ACCEPT VALUE
CALIBRANDO EL MODULO/HOW TO CALIBRATE THE INDICATOR
UNA VES CONFIGURADO EL INDICADOR,
ES NECESARIO CALIBRARLO, PARA
CALIBRAR EL MODULO.
•OPRIMA EL PUSH BUTTON DURANTE
EL CONTEO REGRESIVO.
•EL INDICADOR MOSTRARA EL
MENSAJE “CONF”, PRESIONE LA TECLA
ZERO Y EL MENSAJE “CAL” APARECERÁ
EN EL DISPLAY. PRESIONE LA TECLA
FOCO.
•EL INDICADOR MOSTRARA EL
MENSAJE “REF 0”, ASEGÚRESE LA
PLATAFORMA ESTA DESCARGADA Y
ESTABLE. PRESIONE LA TECLA FOCO.
•SE INICIARÁ UN CONTEO REGRESIVO
DEL 5 AL 0.SI LA PLATAFORMA ESTA IN
ESTABLE MOSTRARA EL MENSAJE
“UNSTABLE”
•EL INDICADOR MOSTRARA EL
MENSAJE “LOAD” CARGUÉ LA
PLATAFORMA CON EL PESO DE
CALIBRACIÓN (ESTABLECIDO EN LA
SECCIÓN DE CONFIGURACIÓN).
PRESIONE LA TECLA FOCO.
•SE INICIARÁ UN CONTEO REGRESIVO
DEL 5 AL 0.SI LA PLATAFORMA ESTA IN
ESTABLE MOSTRARA EL MENSAJE
“UNSTABLE”
•EL INDICADOR MOSTRARA EL
MENSAJE “OFF” EL INDICADOR A SIDO
CALIBRADO.
ONCE THAT YOU HAVE CONFIGURED
YOU INDICATOR IT’S NECESSARY TO
CALIBRATE IT.
•PRESS THE PUSH BUTTON WHILE
THE COUNTDOWN.
•THE INDICATOR WILL SHOW THE
MESSAGE “CONF” PRESS THE ZERO
KEY. THE INDICATOR WILL SHOW THE
MESSAGE “CAL” PRESS THE BACKLIGHT
KEY.
•THE INDICATOR WILL SHOW THE
MESSAGE “REF 0” MAKE SURE THAT
THE PLATFORM IS UNLOADED AND
STABLE. PRESS THE BACKLIGHT KEY
•THE INDICATOR WILL START A COUNT
DOWN FROM 0 TO 5. IF IT IS UNSTABLE
AN “UNSTABLE” MESSAGE WILL APPEAR
•THE INDICATOR WILL DISPLAY
“LOAD”. LOAD THE SCALE WITH
CALIBRATION WEIGHT, DEFINED IN THE
CONFIGURE SECTION, AND PRESS THE
BACKLIGHT KEY
•THE INDICATOR WILL START A COUNT
DOWN FROM 0 TO 5. IF IT IS UNSTABLE
AN “UNSTABLE” MESSAGE WILL APPEAR
•THE INDICATOR WILL SHOW THE
MESSAGE OFF. THE INDICATOR HAS
BEEN CALIBRATED.
- 9 -
CONECTANDO LA CELDA DE CARGA / HOW TO CONNECT THE LOAD CELL
IDENTIFIQUE EL ARNÉS DE CELDA DE
CARGA. SUJETE EL CONECTOR CON
LOS TORNILLOS APUNTANDO AL
FRENTE. IDENTIFIQUE LOS CABLES DE
LA CELDA DE CARGA Y CONÉCTELOS
SEGÚN EL DIAGRAMA.
IDENTIFY THE LOAD CELL HARNESS.
HOLD THE TERMINAL WITH THE SCREWS
FACING UP, IDENTIFY THE LOAD CELL
CABLES, AND SCREW THEM DOWN TO
THE TERMINAL ACCORDING TO THE
FOLLOWING DIAGRAM
POSICIÓN SEÑAL POSITION SIGNAL.
1 EXCITACIÓN + 1 + EXITATION
2 EXCITACIÓN - 2 - EXITATION
3 SEÑAL + 3 + SIGNAL
4 SEÑAL - 4 - SIGNAL
NOTAS/ NOTES
•EN CASO DE QUE LA CELDA TENGA
UN CABLE DE TIERRA, CONÉCTELO A
#4
•SI DESEA CONECTAR DE 2 A 4
CELDAS DE 350 OHMS, NECESITARÁ
UNA TARJETA DE SUMA. (CONTACTE A
SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO)
•IN CASE THE WEIGHT SENSOR HAVE A
SHIELD, CONNECTED TO #4.
•IF YOU WISH TO CONNECT FROM 2 TO
4 LOAD CELLS OF 350 OHMS, IS
NECESSARY A SUM BOARD.
(CONTACT TO YOUR AUTHORIZED
DISTRIBUTOR)
4 321

- 10 -
FIJANDO EL MODULO A LA PARED / FIXING THE INDICATOR TO THE WALL
ES POSIBLE COLGAR EL MODULO WI A
LA PARED, SIMPLEMENTE CORTE LOS
ORIFICIOS PARA TORNILLOS COMO SE
MUESTRA EN EL DIBUJO.
IT IS POSSIBLE TO FIX THE
INDICATOR TO THE WALL. SIMPLY CUT
THE HOLES FOR THE SCREWS AS IT’S
SHOW IN THE PICTURE.
SOFTWARE PARA COMUNICACIÓN SERIAL CON LA PC/ DEMO SOFTWARE
OF SERIAL COMMUNICATION WITH THE PC
HEMOS DESARROLLADO UN SOFTWARE
PARA VER EL PESO ACTUAL DE LA
BÁSCULA EN LA PANTALLA DE LA
COMPUTADORA.
WE HAVE DEVELOPED SOFTWARE THAT
YOU CAN USE TO SEE THE SENT
WEIGHT BY THE SCALE IN THE
COMPUTER SCREEN.
1.- ENTRE AL SITIO WEB DE FABRICANTES
DE BÁSCULAS TORREY
http://www.fabatsa.com.mx
1.- ENTER TO OUR WEBSITE
FABRICANTES DE BÁSCULAS TORREY
S.A. DE C.V. WHICH IS:
http://www.fabatsa.com.mx
2.- EN EL ÁREA DE SOPORTE, ENTRE A
LA SECCIÓN DE SOFTWARE Y MANUALE 2.- IN THE SUPPORT AREA, ENTER TO
SOFTWARE AND MANUALS SECTION
3.- EN SOFTWARE PARA BÁSCULAS,
BUSQUE SCALES.EXE DE UN CLIC Y EL
SOFTWARE SE DESCARGARÁ
AUTOMÁTICAMENTE
3.- IN SCALE SOFTWARE, ENTER TO DISK
AND THE SOFTWARE SCALE.EXE WILL
DOWNLOAD AUTOMATICALLY.
- 7 -
CONFIGURACIÓN DEL MODULO / CONFIGURATION OF THE MODULE
LA CAPACIDAD MÁXIMA DEL MÓDULO WI
PUEDE SER CONFIGURADA POR EL
USUARIO, SU RANGO VARIA DE 1 kg A 10
TONELADAS.
EL MÉTODO DE CONFIGURACIÓN DEBE
REALIZARSE ÚNICAMENTE POR
PERSONAL AUTORIZADO.
PARA CONFIGURAR SU MODULO,
ENCIENDA EL INDICADOR Y PRESIONE
EL “PUSH BUTTON” DURANTE EL
CONTEO REGRESIVO.
THE CAPACITY OF THE INDICATOR WI
CAN BE DETERMINATE BY THE USER.
THE MAXIMUM CAPACITY CAN BE
PROGRAMMED FROM 1kg TO 10 TONS.
THE CONFIGURATION METHOD MUST BE
REALIZED BY AUTHORIZED PERSONNEL
ONLY.
IN ORDER TO CONFIGURE YOUR
INDICATOR, TURN ON YOUR SCALE AN
PRESS THE PUSH BUTTON WHILE THE
COUNT DOWN.
1. EL DISPLAY MOSTRARÁ EL MENSAJE
“CONF”, PRESIONE LA TECLA FOCO.
2. EL DISPLAY MOSTRARÁ 0 kg. EN ESTE
MOMENTO DEBE INTRODUCIR LA
CAPACIDAD MÁXIMA DEL MÓDULO
(NOTA 1). AL TERMINAR PRESIONE
FOCO.
3. EL DISPLAY MOSTRARA LA DIVISIÓN
MÍNIMA. EL MODULO CALCULA LAS
DIVISIONES MÍNIMAS PERMITIDAS
SEGÚN LA CAPACIDAD. OPRIMA
TARA Y CERO, PARA MOVERSE
ENTRE LAS DIFERENTES OPCIONES.
AL TERMINAR PRESIONE FOCO.
4. EL DISPLAY MOSTRARÁ 0kg,
INTRODUZCA EL PESO DE
CALIBRACIÓN (NOTA 1). PARA
MEJOR PRECISIÓN EN EL PESAJE
SELECCIONE UN PESO DE
CALIBRACIÓN, CERCANO A LA
CAPACIDAD MÁXIMA. AL TERMINAR
PRESIONE FOCO.
5.SU MODULO HA SIDO CONFIGURADO.
PARA SU CORRECTO
FUNCIONAMIENTO, ES NECESARIO
CALIBRARLO.
1.THE DISPLAY WILL SHOW THE
MESSAGE “CONF”. PRESS THE
BACKLIGHT KEY
2.THE DISPLAY WILL SHOW 0 kg.
INTRODUCE THE MAXIMUM
CAPACITY (NOTE 1). PRESS THE KEY
BACKLIGHT TO ACCEPT.
3. THE DISPLAY WILL SHOW A MINIMUM
DIVISION. THE INDICATOR
CALCULATES THE MINIMUM
DIVISION ALLOWED FOR each
CAPACITY. PRESS TARE KEY AND
ZERO KEY TO MOVE AMONG THE
DIVISION. NOW PRESS BACKLIGHT.
4.THE DISPLAY WILL SHOW 0kg.
INTRODUCE THE CALIBRATION
WEIGHT (NOTE 1). THE CLOSEST
YOU CALIBRATION WEIGHT IS TO
THE FULL SCALE CAPACITY, THE
BEST ACCURACY YOU WILL
ARCHIVE. PRESS BACKLIGHT TO
FINISH
5.YOUR INDICATOR HAS BEEN
CONFIGURED. NOW IT’S
NECESSARY TO CALIBRATE IT. IF
YOU DO NOT CALIBRATE YOUR
MODUL, IT WON’T WORK
CORRECTLY.

- 6 -
NET PRENDERA. AHORA LA BÁSCULA
MUESTRA EL PESO NETO.
SI EL PESO TARADO ES REMOVIDO LA
BASCULE MOSTRARÁ EL PESO TARADO
CON SIGNO NEGATIVO. PARA SALIR DE
ESTE MODO, REMUEVA TODO EL PESO Y
PRESIONE LA TECLA TARA.
THE NET WEIGHT.
IF THE TARE WEIGHT IS REMOVED THE
DISPLAY SHOWS THE TARE WEIGHT
WITH A NEGATIVE SIGN, TO EXIT FROM
THIS MODE REMOVE ALL THE WEIGHT
ON THE SCALE AND PRESS THE TARE
KEY AGAIN
NOTA; LA TECLA TARA Y ZERO SON
SUSTRACTIVAS DE LA CAPACIDAD
MÁXIMA DE LA BÁSCULA, ES DECIR SI
TENGO UNA BÁSCULA DE 50kg Y TAREO
O ZERO 5kg, LA CAPACIDAD MÁXIMA A
PESAR SERÁN 45kg
NOTE: THE TARE AND ZERO KEY ARE
SUBTRACTIVE FROM THE MAXIM
CAPACITY, FOR EXAMPLE IF YOU HAVE
A 50 KG SCALE AND YOU TARE OR ZERO
5KG, THE MAXIMUM WEIGHT THAT YOU
CAN WEIGHT IS 45 KG
DISPLAY (DÍGITOS E INDICADORES)
1.- SECCIÓN DE PESO: MUESTRA EL
PESO 1.- WEIGHT SECTION: DISPLAYS THE
WEIGHT
2.- SECCION DE UNIDADES. MUESTRA
KG O LB 2.- UNIT SECTION. DISPLAYS kg OR lb
3.-INDICADOR NET: PRENDE CUANDO SE
MUESTRA EL PESO NETO 3.- NET INDICATOR: TURNS ON WHEN
THE NET WEIGHT IS DISPLAY
4.- INDICADOR DE ZERO: PRENDE
CUANDO HAY CERO PESO 4.- ZERO INDICATOR: TURNS ON WHEN
THERE IS A ZERO BALANCE CONDITION.
5.- INDICADOR DE CORRIENTE
ALTERNA: PRENDE CUANDO SE
CONECTA EL ADAPTADOR DE
CORRIENTE
5.- AC/DC POWER SUPPLY INDICATOR:
TURNS ON WHEN THE AC/DC ADAPTOR
IS CONNECTED
6.- INDICADOR DE BATERÍA BAJA:
PRENDE CUANDO LA BATERÍA NECESITA 6.- LOW BATTERY INDICATOR: TURNS
ON WHEN THE BATTERY NEEDS TO BE
RECHARGED
- 11 -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PUERTO SERIE. / TECHNICAL
SPECIFICATIONS OF THE SERIAL PORT
1.- COMUNICACIÓN ASÍNCRONA 1.- ASYNCHRONOUS COMMUNICATION
BAUD RATE 9600
2. – POLARIDAD DE LA SEÑAL. 2. – SIGN OF POLARITY.
RS-232: DATO/ MARK: 1 LÓGICO (-3VCD A -12 VDC).
ESPACIO/ SPACE: 0 LÓGICO (+3VCD A +12 VDC).
3. – ANCHO DE PALABRA Y SECUENCIA
DE BITS 3. – WORD LENGTH AND SEQUENCE OF
BITS:
4. – FORMATO DE CABLE SERIA
DB9/DB9: 4. – SERIAL CABLE CONFIGURATION
DB9/DB9:
FORMATO DE DATOS ENVIADOS A LA PC/ DATA FORMAT FOR THE PC
INFORMACIÓN EN CÓDIGO ASCII: INFORMATION IN ASCII CODE:
MARK
SPACE b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 Stop
Bit
Start Bit

- 12 -
FUNCIÓN DE AUTO APAGADO/ POWER OFF TIME FUNCTION
ESTA FUNCIÓN ESTA ACTIVA CUANDO
LA BÁSCULA TRABAJA SIN ELIMINADOR
DE BATERÍAS, SI LA BÁSCULA NO ES
UTILIZADA POR UN PERIODO DE 15
MINUTOS, SE APAGARA.
THIS FUNCTION IS ACTIVE WHEN THE
SCALE IS WORKING WITHOUT THE
AC/DC POWER SUPPLY. IF THE SCALE IS
NOT USED FOR A PERIOD OF 15
MINUTES, IT WILL AUTOMATICALLY
TURN OFF.
LA BATERÍA RECARGABLE/ THE RECHARGEABLE BATTERY
CUANDO EL DISPLAY MUESTRA EL
INDICADOR DE BATERÍA BAJA ES
NECESARIO CONECTAR EL ADAPTADOR
DE CORRIENTE PARA RECARGAR LA
BATERÍA. ES POSIBLE CONTINUAR
UTILIZANDO LA BASCULE POR UN
PERIODO CORTO DE TIEMPO, PERO
CUANDO EL MENSAJE “LOW BAT”
APARECE LA BÁSCULA SE APAGARÁ
AUTOMÁTICA MENTE.
PARA RECARGAR LA BATERÍA APAGUE
LA BÁSCULA Y CONECTE EL
ELIMINADOR DE BATERÍAS. DEJE
CARGAR LA BATERÍA POR UN PERIODO
DE 10 HRS. LA BATERÍA TIENE UNA
DURACIÓN DE 12 HORAS DE USO
CONTINUO, CON EL BACKLIGHT
APAGADO.
LA CAPACIDAD DE RECARGA DE LA
BATERÍA DISMINUYE CON CADA CICLO
DE CARGA. SI LA BÁSCULA NO
ENCIENDE DESPUÉS DE CARGAR LA
BATERÍA ES TIEMPO DE REMPLAZARLA.
WHEN THE DISPLAY SHOWS THE LOW
BATTERY INDICATOR, THE BATTERY
NEEDS TO BE CONNECTED TO THE
AC/DC POWER SUPPLY IN ORDER TO BE
RECHARGED. IT IS POSSIBLE TO
CONTINUE OPERATING THE SCALE FOR
A SHORT PERIOD OF TIME, BUT AFTER
SHORT TIME THE SIGNAL "LOW BAT"
APPEARS AND THE SCALE TURNS
ITSELF DOWN.
IN ORDER TO RECHARGE THE BATTERY
CONNECT THE AC/DC POWER SUPPLY
FOR 10 HOURS AND TURNED OFF THE
SCALE. THE BATTERY CAN OPERATE
CONTINUALLY FOR 12 HOURS, WITH OUT
USING THE BACKLIGHT.
THE CHARGING CAPACITY OF THE
RECHARGEABLE BATTERY DECREASES
WITH EACH CYCLE. IF THE SCALE DOES
NOT TURN ON AFTER RECHARGE THE
BATTERY. IT IS TIME TO REPLACE THE
BATTERY.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA/ MAINTENANCE AND CLEANNESS
•NO LAVE LA BÁSCULA A CHORRO
DE AGUA, UTILICE UN TRAPO
HÚMEDO Y LIMPIE CADA UNO DE
SUS COMPONENTES.
•NO EXPONGA LA BÁSCULA A
TEMPERATURAS INFERIORES A
LOS -10 ºC (14 ºF) NI SUPERIORES
A LOS 40 ºC (104 ºF)
•VERIFIQUE PERIÓDICAMENTE EL
ADAPTADOR DE CORRIENTE,
ASEGÚRESE QUE LOS EXTREMOS
ESTÁN EN BUEN ESTADO Y QUE EL
CABLE NO ESTA TORCIDO O
DOBLADO.
•DO NOT USE A SPURT OF WATER
TO CLEAN YOUR SCALE USE A
DAMP RAG AND CLEAN EACH OF
THIS COMPONENTS
•DO NOT EXPOSE YOUR SCALE TO
TEMPERATURES BELOW -10 ºC (14
ºF) OR ABOVE 40 ºC (104 ºF)
•PERIODICALLY CHECK THE AC/DC
POWER SUPPLY TO MAKE SURE
THE ENDS ARE IN GOOD
CONDITION AND THE CABLE IS
NOT TWISTED OR TANGLED.
- 5 -
TECLADO/ MEMBRANE KEY BOARD
PRENDE LA BÁSCULA
TURN ON THE SCALE
APAGA LA BÁSCULA
TURN OFF THE SCALE
PRENDE LA LUZ POSTERIOR
TURN ON THE BACKLIGHT
CAMBIA DE UNIDADES ENTRE KG
Y LB
SWITCH UNITS BETWEEN KG
AND LB
ENVÍA EL PESO ACTUAL, A LA PC
O IMPRESORA, UTILIZADO
COMUNICACIÓN SERIAL RS-232
SEND THE CURRENT WEIGHT,
SHOWN ON DISPLAY, TO A PC OR
PRINTER USING RS-232 SERIAL
COMMUNICATION.
ESTA TECLA AJUSTA A CERO LA
REFERENCIA INICIAL DE PESO, PUEDES
UTILIZARLA PARA ELIMINAR UN PESO
PERMANENTEMENTE. TAMBIÉN ES
POSIBLE QUE LA BÁSCULA DESPLIEGUE
UN PESO SIN TENER PESO SOBRE LA
BÁSCULA. PRESIONE CERO PARA
TOMAR UNA NUEVA REFERENCIA.
THIS KEY ADJUST TO ZERO THE
INITIAL REFERENCE, YOU CAN USE IT
WHEN YOU WANT TO ELIMINATE A
WEIGHT PERMANENTLY.
ALSO IT IS POSSIBLE TO HAVE A WEIGHT
DISPLAYED WITH OUT HAVING ANY
WEIGHT ON THE PLATE. PRESS THE
ZERO KEY TO TAKE A NEW ZERO
REFERENCE.
UTILICÉ ESTA TECLA CUANDO
DESEE PESAR UN PRODUCTO EN UN
CONTENEDOR PERO NO DESEA
CONSIDERAR EL PESO DEL
CONTENEDOR.
COLOQUE EL CONTENEDOR SOBRE LA
BASCULE Y PRESIONE LA TECLA TARA,
EN ESE MOMENTO EL DISPLAY
MARCARA CERO PESO Y EL INDICADOR
YOU USE THIS KEY WHEN YOU
WISH TO WEIGHT A PRODUCT IN A
CONTAINER BUT YOU DO NOT WANT TO
CONSIDER THE CONTAINERS WEIGHT.
PLACE THE CONTAINER OVER THE
SCALE AND PRESS THE TARE KEY, IN
THIS MOMENT THE DISPLAY SHOWS
ZERO WEIGHT AND THE NET INDICATOR
STANDS “ON”. NOW THE SCALE SHOWS

- 4 -
PARTES DEL INDICADOR/ INDICATOR PARTS
1.-GABINETE 1.-CABINET:
2.- DISPLAY: MUESTRA EL PESO 2.- DISPLAY: SHOW THE WEIGHT
3.- TECLADO 3.- MEMBRANE KEYBOARD
4.- BATERÍA RECARGABLE 4.- RECHARGEABLE BATTERY LID
5.- SELLO DE CALIBRACIÓN: SE UTILIZA
PARA CALIBRAR LA BÁSCULA, SOLO
PERSONAL AUTORIZADO
5.- SECURITY SEAL: USED FOR
CALIBRATE THE SCALE. ONLY FOR ONLY
AUTHORIZED PERSONNEL
6.- JACK: CONECTOR PARA ELIMINADOR
DE BATERIAS 6.- JACK: CONNECTION FOR THE AC/DC
POWER SUPPLY
7.- CONECTOR DB9: ENVÍA EL PESO A LA
IMPRESORA O PC FORMATO RS-232 7.- DB9 CONNECTOR: SENDS THE
WEIGHT TO A PRINTER OF PC, USING
RS-232
8.- CONECTOR DE CELDA: RECIBE LA
INFORMACIÓN DEL PESO 8.- CELL CONNECTOR: RECEIVES THE
WEIGHT SENSOR INFORMATION
- 13 -
CORRECCIÓN DE FALLAS/ TROUBLESHOOTING
ANTES DE LLAMAR A SU DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO LEA NUEVAMENTE ESTE
MANUAL PARA EVITAR CUALQUIER MAL
ENTENDIDO
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE TO
YOUR AUTHORIZED DISTRIBUTOR,
CHECK THIS MANUAL AGAIN TO AVOID A
MISUNDERSTANDING
PROBLEMA/ PROBLEM POSIBLE CAUSA/ POSSIBLE
CAUSE SOLUCIÓN/ SOLUTION
NO HAY ELECTRICIDAD CHEQUE LA SALIDAS CON UN
MULTIMETRO
EL CABLE AC/DC TIENE UN
FALSO CONTACTO
CHEQUE LAS TERMINALES DE CABLE,
DE SER POSIBLE UTILICÉ OTRO
ADAPTADOR
LA BÁSCULA NO
ENCIENDE
BATERÍA BAJA CONECTE EL ELIMINADOR DE BATERÍAS,
SI LA BÁSCULA ENCIENDE REMPLACE LA
BATERÍA
THERE IS NOT ELECTRIC
CURRENT WITH A MULTIMETER CHECK THE
CURRENT OUTLETS
AC/DC POWER SUPPLY
CABLE HAS A FALSE
CONTACT
CHECK THE AC/DC POWER SUPPLY
TERMINALS, IF IT IS POSSIBLE, CHECK
WITH ANOTHER AC/DC POWER SUPPLY.
THE SCALE NOT
OPERATE
LOW BATTERY CONNECT THE AC/DC POWER SUPPLY IF
OPERATES, THEN REPLACE THE
BATTERY
LA BÁSCULA MUESTRA
DIFERENTES LECTURAS
CON EL MISMO PESO
MATERIAL OBSTRUYENDO
EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO.
CELDA DE CARGA MAL
CONECTADA.
VERIFIQUE SI EXISTE ALGÚN MATERIAL
DEBAJO DEL PLATO O PLATAFORMA,
REMUÉVALO Y PESE NUEVAMENTE.
CHEQUE SI EXISTE UN FALSO
CONTACTO
THE SCALE SHOWS
DIFFERENT WEIGHTS
WITH THE SAME WEIGHT
MATERIAL OBSTRUCTING
THE CORRECT MOVEMENT.
WRONG CONNECTED LOAD
CELL
CHECK IF EXISTS MATERIALS UNDER
THE PLATFORM. IF SO, REMOVE THEM
AND CHECK THE OPERATION AGAIN.
CHECK IF EXIST A FALSE CONTACT OR
THE COLOR CODE CONFIGURATION OF
THE LOAD CELL IS CORRECT
EL CABLE ESTA MAL
CONECTADO
EL PUERTO SERIE NO
ESTA ESPECIFICADO
EL SOFTWARE ESTA MAL
CONFIGURADO
LA BASCULA NO
DESPLIEGA EL PESO
EN LA PC
LA PC ESTA DAÑADA.
VERIFIQUE SI EL CABLE ESTA
CONECTADO AL PUERTO DE LA PC Y
LA BÁSCULA
CONFIGURE EL SOFTWARE DE
ACUERDO AL MANUAL

- 14 -
WRONG CONNECTED
CABLE
THE SERIAL PORT IS NOT
THE SPECIFIED
THE SOFTWARE IS
WRONG CONFIGURATED
THE SCALE NOT
SHOWS WEIGHT ON
THE PC
THE PC PORT IS
DAMAGED
VERIFY IF THE CABLE IS
CONNECTED TO YOUR PC AND TO
THE PORT SPECIFIED
CONFIGURE THE SOFTWARE
ACCORDING TO THE SCALE MANUAL
EL MENSAJE
“UNLOAD” APARECE
EN EL DISPLAY
TIENE UN PESO SOBRE
EL PLATO MAYOR AL 20%
DE LA CAPACIDAD
MÁXIMA.
REMUEVA EL PESO DE LA BÁSCULA,
APAGUE Y PRENDA SU BÁSCULA.
“UNLOAD”
MESSAGE APPEARS
ON DISPLAY
WEIGHT BIGGER THAN 20
% OF THE LOAD CELL
CAPACITY ON THE PLATE
REMOVE THE WEIGHT OF THE
PLATFORM OR LOAD CELL AND
TURN “ON” THE SCALE AGAIN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ TECHNICAL SPECIFICATION
MODELO / MODEL WI
CAPACIDAD/ CAPACITY 1kg – 10t
DIVISION MINIMA / MIN DIVISION VARIABLE
TARA MÁXIMA/ MAX TARE VARIABLE
VOLTAJE DE ENTRADA / INPUT VOLATAGE 9Vcc 500mA
BATERÍA RECARGABLE/ RECARGABLE BATTERY 6V 0.5AH
RESOLUCIÓN EXTERNA / EXTERNAL
RESOLUTION 8,000 div
RESOLUCIÓN INTERNA / INTERNAL
RESOLUTION 32,000 div
TASA DE MEDICIÓN / RATE OF SAMPLES 3 muestras / segundo (3 samples / second)
AREA DEL DISPLAY/ DISPLAY AREA 3.650” x 1.000” ()
TEMPERATURA DE OPERACIÓN / OPERATION
TEMPERATURE RANGE 14ºF A 104 ºF ( -10ºC A 40 ºC )
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO/
STORAGE TEMPERATURE RANGE -4ºF A 122 ºF ( -20ºC A 50 ºC)
ADAPTADOR DE CORRIENTE ca / cd :
SALIDA: 9 Vd.c. 500 mA.
- 3 -
INTRODUCCIÓN/ INTRODUCTION
EL MODULO INDICADOR WI ES PARTE DE
UNA AMPLIA GAMA DE PRODUCTOS
TORREY, COMO BÁSCULAS
INDUSTRIALES, DE RECIBO,
CAMIONERAS, CONTADORAS, ETC.
THE TORREY WI INDICATOR IS PART OF
THE WIDE RANGE OF TORREY
PRODUCTS, AS INDUSTRIAL SCALES,
RECEIVING LABELINGS, TRUCK,
RECEIVING, COUNTER, ETC
PRECAUCIONES IMPORTANTES/ IMPORTANT WARNINGS
1.- EN CASO DE TENER ALGÚN
PROBLEMAS CON SU BÁSCULA
PRIMERO LEA LAS CONDICIONES DE
GARANTÍA
1.- IN CASE YOU HAVE A PROBLEM WITH
THE SCALE, FIRS READ THE WARRANTY
CONDITIONS
2.- NO ABRA LA BÁSCULA POR SU
CUENTA O LA GARANTÍA SERÁ
CANCELADA.
2.- DO NOT OPEN THE SCALE ON YOUR
OWN, YOUR WARRANTY WILL BE
CANCEL
3.- NO PRESIONES EL TECLADO CON
OBJETOS PUNZO CORTANTES. TALES
COMO NAVAJAS LÁPICES PLUMAS ETC.
3.- DO NOT PRESS THE KEYBOARD WITH
OBJECTS SUCH AS PENCILS, PENS,
KNIFES, ETC
4.- USE UN CONTACTO DE CORRIENTE
ALTERNA EXCLUSIVO PARA LA BÁCULA 4.- USE A VAC OUTPUT EXCLUSIVELY
FOR THE INDICATOR
5.- NO LIMPIE SU BÁSCULA A CHORRO
DE AGUA (PARA MÁS INFORMACIÓN LEA
“MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”)
5.- DO NOT WAS THE SCALE USING A
SPURT OF WATER. (FOR MORE
INFORMATION READ “MAINTENANCE
AND CLEANING”
6.- PROTEJA SU BÁSCULA CONTRA
INSECTOS, ESPECIALMENTE DE LAS
CUCARACHAS
6.- PROTECT THE SCALE FROM INSECTS
(MAINLY FROM COCKROACH)
7.- NO UTILICE SOLVENTES O
DETERGENTES PARA LIMPIAR SU
BÁSCULA, ÚNICAMENTE UN TRAPO
HÚMEDO
7.- DO NOT USE SOLVENTS OR
DETERGENTS FOR CLEANING, ONLY A
DAMP RAG.
8.- NO COLOQUE ABANICOS NI
CALENTADORES DIRIGIDOS
DIRECTAMENTE A LA BÁSCULA
8.- DO NOT PLACE FANS OR HEATERS
DIRECTED TOWARD THE SCALE
9.- MANTENGA SU BÁSCULA LIBRE DE
POLVO Y LEJOS DE LA HUMEDAD 9.- KEEP YOUR SCALE CLEAN OF DUST
AND OUT OF MOISTURE.
10.- SOLO PERSONAL AUTORIZADO
DEBERÁ ABRIR O REPARAR SU
BÁSCULA
11.- ONLY AUTHORIZED PERSONNEL
CAN OPEN, CHECK AND REPAIR YOUR
SCALE.

- 2 -
ÍNDICE/ INDEX............................................................................................................ 2
INTRODUCCIÓN/ INTRODUCTION............................................................................. 3
PRECAUCIONES IMPORTANTES/ IMPORTANT WARNINGS……........................... 3
PARTES DEL INDICADOR/ INDICATOR PARTS......................................................... 4
TECLADO/ MEMBRANE KEYBOARD ........................................................................ 5
DISPLAY (DÍGITOS E INDICADORES)/ DISPLAY (DIGITS AND INDICATORS)…… 6
CONFIGURACIÓN DEL MODULO/ CONFIGURATION OF THE MODULE…………. 7
CALIBRANDO EL MODULO/HOW TO CALIBRATE THE INDICATOR……………… 8
CONECTANDO LA CELDA DE CARGA/ HOW TO CONNECT THE LOAD CELL… 9
FIJANDO EL MODULO A LA PARED/ FIXING THE INDICATOR TO THE WALL… 10
SOFTWARE DE COMUNICACIÓN SERIAL PARA LA PC/ COMMUNICATION
SOFTWARE FOR THE PC……………………………………......................................... 10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PUERTO SERIAL/ TECHNICAL
SPECIFICATION FOR THE SERIAL PORT…………………..………….….................... 11
FORMATO DE TRANSFERENCIA PARA LA PC / COMMUNICATION FORMAT
FOR THE PC………………………………………………………………………………...... 11
FUNCIÓN DE AUTO APAGADO/ POWER OFF TIME FUNCTION……………........... 12
LA BATERÍA RECARGABLE/ THE RECHARGEABLE BATTERY............................. 12
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA/ MAINTENANCE AND CLEANNESS....................... 12
CORRECCIÓN DE FALLAS/ TROUBLESHOOTING…............................................... 13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ TECHNICAL SPECIFICATIONS.......................... 14
PASSWORD…………………………………………………………………………………… 15
- 15 -

0
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other PRO-TEK Measuring Instrument manuals

PRO-TEK
PRO-TEK A434L User manual

PRO-TEK
PRO-TEK 3201 User manual

PRO-TEK
PRO-TEK Z9216 User manual

PRO-TEK
PRO-TEK A734 User manual

PRO-TEK
PRO-TEK 3290N User manual

PRO-TEK
PRO-TEK B8000FD Series User manual

PRO-TEK
PRO-TEK 9216A User manual

PRO-TEK
PRO-TEK 1006 User manual

PRO-TEK
PRO-TEK A734 User manual

PRO-TEK
PRO-TEK A334M User manual