PROEL RM2000TR User manual

RM2000TR
PLL Stereo / Mono In Ear Monitoring System

2
Indice / Index
1. Precauzioni D’uso.......................................................................................................................................................... 3
2. Descrizione ................................................................................................................................................................... 7
3. Funzioni e Controlli ....................................................................................................................................................... 7
Pannello Frontale RM2000............................................................................................................................................ 7
Ricevitore Bodypack RM2000R ...................................................................................................................................... 8
4. Operazioni di Base....................................................................................................................................................... 10
Trasmettitore RM2000 ................................................................................................................................................ 10
POWER ON/OFF ................................................................................................................................................................10
Settaggio ................................................................................................................................................................... 10
Stato..................................................................................................................................................................................10
Canale ...............................................................................................................................................................................10
Stereo / Mono ...................................................................................................................................................................10
Regolazione del segnale RF in uscita ...............................................................................................................................10
5.Tabella Frequenze (702.000-731.000MHZ).................................................................................................................... 11
6.Specifiche Tecniche...................................................................................................................................................... 11
1. Safety Instructions....................................................................................................................................................... 13
2. Description .................................................................................................................................................................17
3. Functions and Controls................................................................................................................................................ 17
Front Panel RM2000 ................................................................................................................................................... 17
Rear Panel RM2000..................................................................................................................................................... 18
Body Pack Receiver RM2000R...................................................................................................................................... 18
4. Operation ................................................................................................................................................................... 20
Transmitter RM2000.................................................................................................................................................. 20
Power on / off ...................................................................................................................................................................20
Setting ....................................................................................................................................................................... 20
Status ................................................................................................................................................................................20
Channel.............................................................................................................................................................................20
Stereo/Mono.....................................................................................................................................................................20
Adjustment of the RF output signal.................................................................................................................................20
5. Frequency Table (702.000 - 731.000 MHZ) .................................................................................................................... 21
6. Technical Specifications............................................................................................................................................... 21

3
1. Precauzioni D’uso
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All’interno non sono contenute parti riparabili
dall’utente; affidare la riparazione a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Questo simbolo, ove compare, segnala la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all’interno del corpo dell’apparecchio,
voltaggio sufficiente a costituire un rischio di folgorazione.
Questo simbolo, ove appare, segnala importanti istruzioni d’uso e manutenzione nel testo allegato. Leggere il manuale
RACCOMANDAZIONI
Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Conservare le istruzioni
Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per un futuro riferimento.
Il presente manuale è parte integrante del prodotto e lo deve accompagnare in caso di eventuali cambi di proprietà. In questo modo il nuovo proprietario
potrà conoscere le istruzioni relative a installazione, funzionamento e sicurezza.
Prestare attenzione
Tutte le avvertenze sull’apparecchioe nelle istruzioni di funzionamento devono essere seguite fedelmente. Osservare tutti gli avvertimenti.
Seguire le istruzioni
Tutte le istruzioni per il funzionamento e per l’utente devono essere seguite.
Le note precedute dal simbolo contengono importanti informazioni sulla sicurezza: leggerle con particolare attenzione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN DETTAGLIO.
Acqua ed umidità
L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per es. vicino a vasche da bagno, lavelli da cucina, in prossimità di piscine ecc.).
Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, termostati, asciuga biancheria, o altri apparecchi che producono calore.
Alimentazione
•L’apparecchio deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d’uso o segnalato sull’apparecchio.
•Se la spina in dotazione non combacia con la presa, rivolgersi ad un elettricista per farsi installare una presa appropriata.
Messa a terra o polarizzazione
•Si devono prendere precauzioni in modo tale che la messa a terra e la polarizzazione dell’apparecchio non siano pregiudicate.
•Le parti metalliche dell’apparecchiatura sono collegate a massa tramite il cavo d’alimentazione.
•Selapresautilizzataperalimentazionenonpossiede collegamento a massa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per fare collegare l’apparato a massa
tramite il terminale.

4
Protezione del cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione elettrica deve essere installato in modo che non venga calpestato o danneggiato da oggetti posti sopra o contro, prestando
particolare attenzione a cavi e spine, prese a muro.
Pulizia
•Quando l’unità deve essere pulita, è possibile eliminare la polvere utilizzando un getto d’aria compressa o un panno inumidito.
•Non pulire l’unità utilizzando solventi quali trielina, diluenti per vernici, alcol, fluidi ad alta volatilità o altri liquidi infiammabili.
Periodi di non utilizzo
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere staccato dalla presa se rimane inutilizzato per un lungo periodo.
Ingresso di liquidi o oggetti
Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell’apparecchio.
Uso sicuro della linea d’alimentazione
•Quando si scollega l’apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa.
•Quando l’unità non viene utilizzata per un periodo prolungato, interrompere l’alimentazione estraendo la spina dalla presa dell’alimentazione
•Per evitare danni alla linea d’alimentazione dell’apparato, non mettere in trazione il cavo d’alimentazione e non utilizzare un cavo attorcigliato.
•Per evitare il danneggiamento del cavo d’alimentazione dell’apparato, assicurarsi che questo non venga calpestato o schiacciato da oggetti pesanti.
Spostamento dell’unità
Prima di ogni spostamento,verificarechel’unitàsiaspenta.Ilcavod’alimentazionedeveessereestrattodallapresa,cosìcomeicollegamenti dell’unità con
altre linee.
Non smontare l’unità
Nontentaredi smontare nériparare da solil’unità. Perqualsiasiproblema nonrisolvibile conl’aiuto del presente manuale, rivolgersiaun tecnicoqualificato
o consultare la nostra compagnia. Qualsiasi uso non appropriato può causare incendi o scosse elettriche.
Malfunzionamenti
•Non tentare mai di eseguire riparazioni diverse da quelle descritte nel presente manuale.
•Contattare un centro di servizio autorizzato o del personale altamente qualificato nei seguenti casi:
- Quando l’apparato non funziona o funziona in modo anomalo.
- Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati.
- Sono penetrati oggetti estranei o è stato versato del liquido nell’apparecchio.
- L’apparecchio è stato esposto alla pioggia.
- L’apparecchio non sembra funzionare normalmente o presenta un evidente cambiamento nelle prestazioni.
- L’apparecchio è caduto, o il corpo è danneggiato.
Manutenzione
L’utente non deve tentare di riparare l’apparecchio oltre a quanto è descritto nelle istruzioni di funzionamento. Ogni altra riparazione deve essere affidata a
personale specializzato.

5
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
•Installare seguendo le istruzioni.
•Ilvoltaggiod’alimentazionedell’unitàèabbastanzaelevatoperevitareilrischiodiscosseelettriche,noninstallare,collegare o sconnettere
l’alimentazione quando l’apparato è acceso.
•Non aprire mai l’apparecchiatura: all’interno non esistono parti utilizzabili dall’utente.
•Se si avverte uno strano odore proveniente dall’apparato, spegnerlo immediatamente e sconnettere il cavo dell’alimentazione.
•Non ostruire le griglie di ventilazione dell’apparato.
•Evitare che l’unità lavori in sovraccarico per tempo prolungato.
•Non forzare i comandi (pulsanti, controlli, ecc.)
•Perragionidisicurezza,nonannullareilcollegamentoamassadellaspina.Ilcollegamentoamassaènecessariopersalvaguardare la
sicurezza dell’operatore
•Utilizzare unicamente i connettori e gi accessori specificati dal produttore.
•In presenza di temporali con fulmini o quando l’apparato non è utilizzato, estrarre la spina d’alimentazione dalla presa.
•Per prevenire il rischio diincendiescosseelettriche,ènecessariotenerel’apparatolontanodaspruzziegocce.Sopral’apparatonon
devono essere collocati vasi o altri oggetti contenenti liquidi. In caso si verifichino interferenze nel circuito di provenienza,ilvalorediTHD sarà
superiore al 10%. Non installare questo apparato in una libreria o in altri luoghi a spazio ristretto
•PROEL S.P.A. declina ogni responsabilità in caso di scorretta installazione dell’unità.
L’utilizzo di questo apparecchio può richiedere in certe aree una licenza ministeriale in quanto può essere in grado
di funzionare a frequenze non autorizzate. Si suggerisce di rivolgersi alle autorità competenti per ottenere le
informazioni relative all’utilizzo di apparecchiature radio nella propria regione.

6
Avvertenza
Attenzionel’utilizzoscorrettodiquestosistemapuòcausarelesionipermanentiall’apparatouditivoseusatoavolume
eccessivo , si raccomanda di usare il più basso volume possibile .
Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA ( Occupational Safety Health Administration) sul massimo
tempo si esposizione a vari livelli di pressione sonora per evitare di causare lesioni all’apparato uditivo:
Misurare esattamente la pressione sonora (SPL ) sul timpano nelle produzioni musicali è estremamente difficoltoso.
Oltre alla pressione sonora corrispondente al volume generato dagli auricolari del RM2000R, il valore SPL al livello
dell’orecchio dipende dal volume generato nell’ambiente da altoparlanti ed altri strumenti. Altro fattore importante è
dovuto al grado di isolamento degli auricolari usati e dalla loro qualità.
Per la protezione dell’apparato uditivo durante l’utilizzo di questo apparecchio si raccomanda:
•Aumentare il volume quanto basta ad un ascolto adeguato.
•Un ronzio nelle orecchie può indicare un guadagno eccessivamente elevato.
•Prima e dopo l’uso, avere cura di disinfettare gli auricolari per prevenire eventuali infezioni. Evitare di usare gli auricolari in
caso di infezioni e/o eccessivi fastidi.
•Eseguire un esame audiometrico con regolarità.
spl
Max esposizione
90dB
8 ore
95dB
4 ore
100dB
2 ore
105dB
1 ora
110dB
½ ora
115dB
15 minuti
120dB e oltre
Danni irreversibili

7
GrazieperaversceltounprodottoProeledellafiduciaripostanelnostromarchio,sinonimodiprofessionalità,accuratezza,
elevata qualità ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione continua in impianti di
diffusione sonora.
2. Descrizione
IlsistemaearmonitorPROELRM2000TR è composto da 3 parti : ricevitore RM2000R, trasmettitore RM2000 e auricolari
Kossplug , riponibili nella comoda custodia in ABS in dotazione.
Il sistema opera su 16 frequenze selezionabili nella banda 702 ÷ 731MHz (UHF) con tecnologia PLL e contemporaneamente,
possono funzionare al massimo n° 9 sistemi RM2000TR su frequenze diverse .
La migliore ricezione del segnale emesso dal trasmettitore è costantemente garantita dal sistema Diversity del ricevitore.
Il trasmettitore ha caratteristiche e prestazioni notevolmente evolute,fornendolamassimaqualitàinognitipodi
applicazione. E’ dotatodiunampiodisplayLCDingradodivisualizzarelafrequenza di lavoro selezionata, l’intensità d e l
segnale in radiofrequenza e del segnale audio in uscita.
Il case in metallo, inoltre, può essere montato in rack standard da 19” tramite kit di montaggio (opzionale).
3. Funzioni e Controlli
Pannello Frontale RM2000
1. Interruttore d’accensione
2. ¼ “ jack stereo
Uscita per collegamento cuffia.
3. Volume
Potenziometro per il controllo del volume d’uscita cuffia.
4. MEM
Pulsante per memorizzazione.
5. UP/DOWN
Pulsanti per aumentare o diminuire i valori.
6. SET
Pulsante per la scelta della frequenza e delle funzioni.
7. LCD Display
Schermo per la visualizzazione delle funzioni.

8
Pannello posteriore RM2000
1. Ingresso A u d i o
Connettore combo per ingresso segnale LEFT e RIGHT.
2. Uscita audio stereo
3. Connettore alimentazione VDC
Collegare a questo connettore l’alimentatore AC/DC precedentemente collegato alla presa di rete 220-230VAC.
4. Connettore antenna
Connettore tipo TNC per inserimento antenna.
Ricevitore Bodypack RM2000R
1. Ingresso Cuffia
Connettore 3,5 mm stereo jack femmina per il collegamento
degli auricolari.
2. Volume
Potenziometro per il controllo del volume d’uscita degli auricolari.
3. Interruttore Di Accensione
L’interruttore POWER OFF ON possiede 3 posizioni:
spento - stereo - mono. L’accensione della spia
per un istante indica lo stato di carica della batteria.
4. Bat.LED
LED bi-colore rosso / verde.
Il colore verde indica il corretto
funzionamento e la ricezione del segnale,
il colore rosso segnala lo stato di carica della batteria da 9V.
La mancata accensione della spia segnala che il ricevitore è posto su di una frequenza diversa dal trasmettitore.
2
1
3
4

9
1. Selettori
Selezione del canale di ricezione 1-16 e del circuito squelch (range dello squelch compreso tra -80 e -100 dBm).
2. Vano Batterie
Vano per l’alloggiamento della batteria da 9V.
3. Antenna
La copertura dell’antenna (ad esempio con le mani) compo rta un’attenuazione del segnale, con possibili fruscii o perdite
di trasmissione.
5
6
7

10
4. Operazioni di Base
Trasmettitore RM2000
POWER ON/OFF
•Premete il pulsante POWER per mettere in funzione il trasmettitore.
Settaggio
Stato
•Premendo S ET una volta, sullo schermo LCD lampeggia
lo stato del trasmettitore. Premendo i pulsanti UP/DOWN
può essere attivata la trasmissione (sul display appare la scritta ON)
oppure il trasmettitore può essere messo in STANDBY
(sul display apparirà la scritta OF).
Canale
•Premendo S ET due volte, sullo schermo LCD lampeggia la scritta Channel.
Premendo i pulsanti UP/DOWN può essere selezionato il canale di trasmissione: sul display viene visualizzato sopra la
scritta CHANNEL il numero del canale selezionato con la rispettiva frequenza. Per memorizzare la scelta effettuata
premere il pulsante MEM.
Stereo / Mono
•Premendo S ET tre volte sullo schermo LCD lampeggia la scritta MONO.
Premendo i pulsanti UP/DOWN può essere selezionata
la modalità di trasmissione STEREO oppure MONO.
Per memorizzare la scelta effettuata premere il pulsante MEM.
Regolazione del segnale RF in uscita
•Premendo S ET quattro vo l t e , sullo schermo LCD lampeggia la scritta RF
con accanto il valore corrente: 0= 10mw; 1= 50mw.
Selezionare il livello desiderato con i tasti UP/DOWN
e confermare con il tasto MEM.
Channel
L
R
Mhz
712.455
Channel
L
R
Mhz
712.455
Channel
L
R
Mhz
712.455

11
5.Tabella Frequenze (702.000-731.000MHZ)
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
CH 5
CH 6
CH 7
CH 8
702.125
702.875
703.775
705.875
724.875
730.125
702.500
703.250
CH 9
CH 10
CH 11
CH 12
CH 13
CH 14
CH 15
CH 16
704.150
706.250
725.250
730.500
714.725
714.925
725.475
730.725
(In grassetto frequenze compatibili per uso in simultanea).
Nel caso di utilizzo con più sistemi radiomicrofonici serie RMW8/10, per evitare interferenze, utilizzare le seguenti frequenze:
Group1
Group2
Group3
Group5
Group7
Group8
Group12
CH 1
-
-
798.925
-
CH 2
-
800.725
-
-
-
-
CH 4
-
-
805.725
-
-
-
-
CH 5
-
-
-
-
-
-
CH 6
-
-
-
-
-
816.325
819.525
CH 8
-
-
-
-
825.725
-
-
6.Specifiche Tecniche
MODEL
RM2000R
Channel
Multi-channels, up 16 frequency preset
Frequency band:
UHF 798 ÷ 827MHz
Receiver type:
PLL UHF Synthesized
Frequency response:
80Hz - 13KHz (-3dB)
Frequency stability:
0,005% (-10°C - 50°C)
T.H.D:
< 1,3% 1KHZ
Modulation mode
FM (F3E)
S/N Ratio
> 90dB
Mute Level
2-24 µV
Stereo Separation
>45dB (q 1 Khz )
Load Impedance (phone output)
>16 Ohm 3,5 stereo ( tip = left, Ring= Right , Sleeve = ground )
Power Supply
9V Alkaline battery
Dimensions (WxDxH)
210 mm x 156 mm x 44 mm
Weight
0,08 Kg
MODEL
RM2000
Trasmission mode
PLL Multi-channels, 16 frequency preset
Frequency band:
UHF 798 ÷ 827MHz
Frequency response:
80Hz - 13KHz (-3dB)
Frequency stability:
0,005% (-10°C - 50°C)
T.H.D:
< 1 % 1KHZ
Modulation mode
FM (F3E)
RF Output power
Low 10mw , High 50mW
Modulation Limit
± 40Khz
Harmonic Radiate
< 4 nW
Max deviaton
+/-35KHz
Power Supply
12 volt DC 500 mA, AC adapter supplied 230 volt
Microphone type
Hcm38 ( optional )
Dimensions (WxDxH)
66 mm. x 103 mm. x 23 mm
Weight
1,118 Kg -

12
Raccomandazioni
•Non interporre ostacoli tra le antenne del trasmettitore ed il ricevitore.
•Non collocare il ricevitore ed il trasmettitore in prossimità di oggetti metallici.
•Non collocare il ricevitore in prossimità di computer, lettori CD, apparecchi digitali.
•Tenere le antenne lontane da oggetti metalli di grandi dimensioni.
•Estendere completamente l’antenna del ricevitore.
Il prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modifiche 92/31/CEE e
93/68/CEE. Inoltre, è conforme alla Direttiva 73/23/CEE (Bassa Tensione) e successive modifiche 93/68/CEE.
QUESTO APPARECCHIO RADIO È INTESO PER L’USO NELL’INTRATTENIMENTO A LIVELLO PROFESSIONALE E APPLICAZIONI
SIMILI.
L’utilizzo di questo apparecchio può richiedere in certe aree una licenza ministeriale in quanto può essere in grado di
funzionare a frequenze non autorizzate. Si suggerisce di rivolgersi alle autorità competenti per ottenere le informazioni
relative all’utilizzo di apparecchiature radio nella propria regione.
PROEL S.p.A. Via alla Ruenia 37/43 64027 Sant’Omero (Te) – Italy Tel: +39 0861 81241 Fax: +39 0861 887862 info@proelgroup.com
LaProelSpApersegueunapoliticadicostantericercaesviluppo,diconseguenzasiriservaildirittodiapportare
miglioramenti ai prodotti esistenti, senza preavviso e in qualunque momento.
LaProelSpAnonassumealcunaresponsabilitàsull’usoedalle applicazioni dei prodotti o circuiti riportati su questo
manuale.

13
1. Safety Instructions
CAUTION: Toreducetheriskofelectricshockdonottheremovecoverorbackpanel.Nouserserviceablepartsinside.Referservicingto qualified
personnel only.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Thissymbolisintendedtoalerttheuserofthepresenceofun-insulateddangerousvoltagewithintheproductenclosurethatmaybeof
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbolisintendedtoalerttheuserofthepresenceofimportantoperatingandmaintenance(servicing)instructioninthe
literature accompanying the appliance. Please carefully read the owner’s manual.
INSTRUCTIONS
All safety and operating instructions should be read before the product is operated.
Retain these instructions
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
Thisowner’smanualshouldbeconsideredasapartoftheproductanditmustaccompanyiteverytimeandbe delivered to the new user when this
product is sold. In this way the new owner will be aware of all the installation, operating and safety instructions.
Heed all warnings
All warnings on the product and in owner’s the manual should be adhered to.
Follow all instructions
All operating and user’s instructions must be followed.
Sentences preceded by symbol contain important safety instruction. Please read it carefully.
DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS
Water and moisture
This apparatus should not be used near water (i.e. bathtub, kitchen sink, swimming pools, etc.)
Heat
This apparatus should be placed away from heat sources, like radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat.
Power sources
•This apparatus should only be connected to power source type specified in this owner’s manual or on the unit.
•If the supplied AC power cable plug is different from the wall socket, please contact an electrician to change the AC power plug.
Grounding or Polarization
•All precautions must be observed to do not defeat grounding or polarization.
•Unit metal parts are grounded through the AC power cord.
•If the AC power outlet doesn’t have grounding, consult an electrician for outlet grounding.

14
Power cord protection
The powercordshouldbepositionedinawayitwillnotbesteppedonorpinchedbyitemsplaceduponoragainstit,payingparticular attention to cable
connected to the plugs, sockets and wall outlets.
Cleaning
•The unit can be cleaned with compressed air or with a soft damp cloth.
•Do not clean the unit with solvents such as trichloroethylene, thinners, alcohol, or other fluids with very strong volatility and flammability.
Long periods where the unit is not being used
If not used for long periods, the unit should be disconnected from the AC power supply.
Objects or liquid entry inside the unit
Be careful that no objects fall or liquid is spilled inside the unit through ventilation openings.
Safe power line use:
•Hold the plug and the wall outlet while disconnecting the unit from AC power.
•If the unit will not be used for a long period of time, please unplug the power cord from AC power outlet.
•To avoid unit power cord damage, please do not strain the AC power cable and do not bundle it.
•In order to avoid unit power cord damage, please ensure that the power cord is not stepped on or pinched by heavy objects.
Unit relocation
Beforethe unit isrelocatedpleaseensuretheunitisswitched off.Thepowercordmustbeunpluggedfrom thewall outletandallconnection cables should
be disconnected.
Do not open this unit
Donotattempttoopenortorepairthisunitbyyourself.Foranyproblemsnotdescribedinthisowner’smanual,pleaserefertoqualifiedpersonnelonlyor
consult PROEL or your National PROEL Distributor. Any improper operation could result in fire or electric shock.
Damages requiring services
•Do not attempt any operations not described in this user’s manual.
•In the following cases please refer to an authorised maintenance centre or skilled personnel:
- When the unit works improperly or it does not work at all.
- If power cord or plug are damaged.
- If liquid has spilled, or objects have fallen into the unit.
- If the unit has been exposed to rain.
- If the unit does not operate normally or it exhibits a marked change in performance.
- If the product has been dropped or it has been damaged in any way.
Maintenance
The user should not attempt any maintenance operation not described in this user’s manual. All maintenance should be carried out by qualified personnel.

15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Install this unit following owner’s manual instructions.
•Do not install, connect or disconnect power supply when the unit is powered, to avoid electric shock.
•Do not open the unit, there are no user serviceable parts inside.
•If you detect any strong smell emanating from the unit, immediately turn it off and disconnect the AC power cord.
•Do not block the unit ventilation openings.
•Avoid using this unit in overload for a long period.
•
Do not force the commands (switches, controls, etc.)
•For safety reason, do not defeat or bypass the grounding connection. Grounding is important for user safety.
•Only use connectors and accessories suggested by the manufacturer. .
•This unit should be placed in a rack and kept far from:
-Wet / humid areas
-Direct exposure to heat sources (like sun light)
-Non properly ventilated places
•Disconnect the power cord during storms or when the unit is not being used.
•Inordertopreventfireandelectricshockrisks,itisnecessarytokeeptheunitfarfromliquids.Pleasedonotputcups,vases or other object
containing liquids over the unit. In case of interference from source signal, the THD value will raise over 10%. Do not place this unit in confined spaces.
•PROEL S.P.A. is not responsible for any damage that occurs due to a incorrect installation of the unit.
Please contact your national authority for information on available legal frequencies for your area and legal use of the
equipment

16
WARNING!
Use of this system at an excessive volume may result in permanent hearing damage. Operate at the lowest possible volume.
In ordertousethissystemsafely,avoidprolongedlisteningatexcessive sound pressure levels. Please refer to the following
guidelines established by the occupational safety health administration (OSHA) on maximum time exposure to sound
pressure levels before hearing damage occurs.
spl
Max exposition
90dB
8 hours
95dB
4 hours
100dB
2 hours
105dB
1 hours
110dB
½ hours
115dB
15 minuts
120dB
damage may occur
ItisdifficulttomeasuretheexactSoundPressureLevels(SPL)presentattheeardruminlive applications. In addition to the
volume setting on the RM2000TR, the SPL in the ear is affected by ambient sound from floor wedges or other devices.
The isolation provided by the fit of quality earpieces is also an important factor in determining the SPL in the ear.
Here are some general tips to follow in the use of this product to protect your ears from damage:
•Turn up the volume control only far enough to hear properly.
•Ringing in the ears may indicate excessive gain levels. Try lowering the gain levels.
•Wipetheearmoldswithanantisepticbeforeandafterusetoavoidinfections.Stopusingtheearmoldsiftheya r e
causing great discomfort or infection.
•Haveyourearscheckedregularlybyanaudiologist.Ifyousufferwaxbuildup,stopusingthesyst em and consult an
audiologist.
•Use only high quality earphones.

17
ThankyouforchoosingthisProelproductandforyourtrustinourbrand,synonymousofprofessionalism,accuracy,high
quality and reliability. All our products are CE approved and designed for continuous use in professional systems.
2. Description
The Proel RM2000TR in ear monitor system consist of 3 units: the RM2000 transmitter, RM2000Rbody pack receiver and
Kossplug earbud speakers. A carrying case is also included.
Through thePLLtechnology,thisProelWirelesssystemhasanoperatingfrequencyrangewhichcovers16differentUHF
frequencies which can be selected from 702 ÷ 731MHz (UHF). Up to a maximum of 9 systems can operate simultaneously.
The available Diversity Antenna in the body pack receiver constantly provides a high quality performance level.
The transmitter is equipped with an LCD display showing the operating frequency, signal intensity and audio output signal.
3. Functions and Controls
Front Panel RM2000
1. ON/ OFF Switch
Press this button to turn the unit on.
2. Headphone output Connector 1/4-in. phone
The connector is configured as following: right=tip, left=ring, ground=sleeve.
3. Phone volume dial
This dial controls the signal level to the headphone output.
4. MEM
This button is used to store the selected frequencies or modes.
5. UP/DOWN
You can adjust the right value using these two buttons.
6. SET
This switch can be used to set the frequency and mode.
7. LCD Display
All the key function of your RM2000 are monitored by the display.

18
Rear Panel RM2000
1. Inputs connectors
Combined ¼ ” jack and XLR (female), balanced.
2. Loop audio connector
Additional 1/8” jack connector internally wired to the LEFT/RIGHT input connectors.
3. VDC Power Connector
Connect the power supply cable to the VDC after having connected the plug to the main power supply (220-230 Vac )
4. Antenna Connector 50 Ω T N C
This connects to the antenna to transmit UHF signals to the receiver.
Body Pack Receiver RM2000R
1. Earphones Connector
3.5 mm (1/8”) stereo jack for connecting the earphones.
2. Volume Dial
You can use it to adjust the volume of the earphones.
3. Power switch
When you set the power switch in the ON position (ST or MO),
the BATT LED will flash, indicating that the receiver
is worki n g . You can also select the output mode
between STEREO or MONO.
If you set the power switch to OFF the receiver
will shut down.
4. Battery LED
After setting the power switch to ON, if the battery LED does not light,
thereceiverisnotworkingordoesnotmatchthe sy stemfrequency.WhentheGREENLEDlights,thereceiverisworking
correctly. When the RED LED lights up, it means the battery is exhausted and need replacing.
2
1
3
4

19
1. Selectors
It is used to adjust the Band Selector and Squelch Control. The adjustable squelch range is from -80 to -100dBm
2. Battery compartment
Use a 9V battery.
3. Antenna
Ensure that the antenna is not covered (by hands for example), to avoid signal attenuation, loss or noise.
5
6
7

20
4. Operation
Transmitter RM2000
Power on / off
•Press the POWER button to activate the transmitter.
Setting
Status
•Pressing the SE T button once will cause the status of the transmitter to flash
on the LCD screen. Using the UP/DOWN buttons it is possible to select
the status of the transmitter. ON will activate the transmitter
while O FF set the transmitter into stand-by mode.
Channel
•Pressing the S ET button twice will cause the CHANNEL icon to flash on the LCD screen.
Using the U P / D O W N buttons it is possible to select the transmission channel of the transmitter.
The display will show the channel number with the associated frequency.
The channel choice can be stored by pressing the MEM button.
Stereo/Mono
•Pressing the S ET button three times will cause the M O N O flashing on the
LCD screen. Using the U P / D O W N buttons it is possible to select
either M O N O or STEREO transmission mode.
The selected mode can be stored by pressing the MEM button.
Adjustment of the RF output signal
•Pressing the S ET button four times will cause the RF and the current value
selected to appear and flash on the LCD screen: 0= 10mw ; 1= 50mw
Using the U P / D O W N buttons it is possible to select the desired level.
The selected mode can be stored by pressing the MEM button.
Channel
L
R
Mhz
712.455
Channel
L
R
Mhz
712.455
Channel
L
R
Mhz
712.455
Table of contents
Languages:
Popular Transmitter manuals by other brands

Omnitronic
Omnitronic DI-Box aktiv DUAL LH-070 user manual

RKI Instruments
RKI Instruments 65-2658XL-CH4-4 Operator's manual

Alcatel-Lucent
Alcatel-Lucent 9600 DTH 250 Technical specifications

Emerson
Emerson Rosemount 3051 quick start guide

Dini Argeo
Dini Argeo DGT1SX user manual

RKI Instruments
RKI Instruments 65-2320RK Operator's manual