Proficook PC-UM 1086 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Universalmixer PC-UM 1086
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal • Frullatore universale
Universal Mixer • Mikser uniwersalny • Univerzální mixér • Univerzális mixer
Універсальний міксер • Универсальный миксер •

DEUTSCH .............................................................................. Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................... blz 12
FRANÇAIS ............................................................................. page 18
ESPAÑOL............................................................................. página 24
ITALIANO ............................................................................ pagina 30
ENGLISH ................................................................................ page 36
JĘZYK POLSKI ................................................................... strona 42
ČESKY .................................................................................. strana 49
MAGYARUL ............................................................................ oldal 55
УКРАЇНСЬКА ......................................................................... стор 61
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 67
77 ...........................................................................................
2

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
3

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................3
Allgemeine Hinweise ..............................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät......4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................6
Auspacken des Gerätes .........................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang .......6
Montage .................................................................6
Anwendungshinweise ............................................7
Betrieb …. ...............................................................7
Reinigung ...............................................................8
Aufbewahrung ........................................................9
Störungsbehebung .................................................9
Technische Daten ..................................................9
Hinweis zur Richtlinienkonformität .........................9
Garantie...................................................................9
Entsorgung............................................................ 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürden
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenre-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVer-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Schnittverletzungen!DieMixmessersindscharf!

5
WARNUNG:
• VordemAuswechselnvonZubehöroderZusatzteilen,dieimBe-
trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
• BerührenSiekeinesichbewegendenTeile.
• SchaltenSiedasGeräterstein,nachdemSiekontrollierthaben,ob
das Zubehör fest und sicher sitzt.
• VORSICHT!Esistsicherzustellen,dassderMixerausgeschaltet
ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird.
• DasGerätistbeinichtvorhandenerAufsichtundvordemZusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernbenutztwerden.
• DasGerätundseineAnschlussleitungsindvonKindernfernzuhal-
ten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• GerätekönnenvonPersonenmitreduziertenphysischen,sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• DiesesGerätistnichtdazubestimmt,beiderReinigunginWasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• MixenvonFlüssigkeiten
• ZerkleinernvonmittelhartenLebensmitteln
• ZerschlagenvonEis.
Legen Sie keine zu harten Nahrungsmittel wie
Nüsse oder Schokolade ein.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä-
den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unter „Reinigung“ beschreiben zu
säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Verschluss der Nachfüllöffnung / Messbecher
2 DeckelMixgefäßmitNachfüllöffnung
3 Mixgefäß
4 Dichtungsring (+ 1 Ersatz-Dichtungsring)
5 Messerblock
6 Verschlussring für Messerblock
7 Basisgerät mit Motor
8 Stufenschalter
Montage
Mixgefäß
1. StellenSiedasMixgefäßaufdasMotorgehäu-
se. Beachten Sie die Symbole am Gehäuse.
SetzenSiedasMixgefäßsoauf,dassderGriff
über dem Symbol steht.
2. DrehenSiedasMixgefäßimUhrzeigersinnfest.
HINWEIS:
BeifalscherMontagewirdderBetriebdesMixers
verhindert.
Deckel
1. DrückenSiedenDeckelfestaufdasMixgefäß.
ErmussdasMixgefäßdichtabschließen.
2. Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöff-
nung des Deckels ein. Drehen Sie den Versch-
luss entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS:
Der Verschluss der Nachfüllöffnung ist auch als
Messbecher verwendbar.
• BenutzenSiedasGerätnicht,wenndasMixgefäßleerist.
• BetreibenSiedasGerätnichtlängerals2Minuten.LassenSiees
danach ca. 3 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
• DasGerätnurunterAufsichtbetreiben.
• ManipulierenSiekeineSicherheitsschalter!
• EntfernenSienichtdenDeckelwährenddesBetriebes!
• GreifenSienichtindieEinfüllöffnung.

7
Anwendungshinweise
ACHTUNG:
Das Glas kann bei zu hohen Temperaturen sprin-
gen!FüllenSiekeineFlüssigkeitenüber60°Cein.
• WickelnSiedasNetzkabelkomplettvomGe-
räteboden ab.
• StellenSiedasGerätaufeinefesteundebene
Oberäche.StellenSieessoauf,dassesnicht
kippen kann.
• SchaltenSiedasGerätnurein,wenndas
MixgefäßmitdemDeckelgeschlossenist.
Die Nachfüllöffnung im Deckel muss ebenfalls
geschlossen sein.
• ÜberfüllenSiedasMixgefäßnicht!Siekönnen
maximal1,5Litereinfüllen.BeachtenSiedie
Skala am Gefäß.
• SchaumbrauchtvielVolumen.Reduzieren
Sie die Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark
schäumen.
• HaltenSieeineHandaufdenDeckel,wennSie
Eis zerkleinern oder bei großen Füllmengen.
• SchneidenSiedasMixgutvorherinkleine
Stücke.
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdoseste-
cken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie
benutzen wollen, mit der des Gerätes überein-
stimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem
Typenschild.
• SchließenSiedasGerätnuraneinevorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Kurzzeitbetrieb
DasGerätistfüreinenKurzzeitbetriebvonmaximal
2 Minuten geeignet. Lassen Sie es vor erneutem
Gebrauch 3 Minuten abkühlen!
HINWEIS:
Das Gehäuse des Gerätes kann sich im Betrieb
erwärmen.
Pulsbetrieb
Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie den
Schalter auf die Position „P” drehen und wieder
loslassen. Verwenden Sie das Gerät in dieser
Betriebsartmaximal2Minuten.LassenSieesvor
erneutem Gebrauch 3 Minuten abkühlen!
Eiswürfel zerkleinern
DieMesserimMixbehältersindauchgeeignet,
Eiswürfel zu zerkleinern.
• FüllenSiemaximal10Stück(Größeca.
25x25x25mm)indasMixgefäß.
• BenutzenSiedenPulsbetrieb„P“ für 1 - 3 Se-
kunden. Wiederholen Sie den Vorgang 8 - 12
Mal.
Betrieb
Vorbereitung
1. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter
auf „0“ steht.
2. SetzenSiedasMixgefäßauf.
3. GebenSiedieMixzutatenindasMixgefäß.
4. Setzen Sie den Deckel auf.
5. Verschließen Sie die Nachfüllöffnung mit dem
Verschluss.
Mixen
Die Bedienung erfolgt mit dem Stufenschalter:
Stufe 0 =aus
Stufe 1 =niedrige Drehzahl
Stufe 2 =hohe Drehzahl
P = hohe Drehzahl im Pulsbe-
trieb
Mixgut nachfüllen
MixgutoderGewürzekönnenSiedurchdieNach-
füllöffnung nachfüllen.
• SchaltenSiedasGerätzuvoraus.
• BevorSiedasGerätwiedereinschalten,schlie-
ßen Sie die Öffnung.

8
Betrieb beenden
1. Drehen Sie den Schalter auf die Position „0“.
2. Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand
gekommen ist.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. EntnehmenSiedasMixgefäß.
Drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
5. Zum Ausgießen nehmen Sie den Deckel ab.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Spei-
sen niemals in Metallgefäßen auf.
Reinigung
WARNUNG!
• ZiehenSievorderReinigungimmerdenNetzstecker.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• DieMesseramMesserblocksindsehrscharf.EsbestehtVerlet-
zungsgefahr!
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderandere
scheuernde Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuern-
den Reinigungsmittel.
• DieeinzelnenTeilesindnichtfürdieReini-
gung in der Spülmaschine geeignet.
HINWEIS: Vorreinigung
FüllenSiedasMixgefäßzurHälftemitWasser
und drehen Sie den Schalter für ca. 10 Sekunden
auf „P“. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend
aus.
ZurgründlichenReinigungnehmenSiedasMix-
gefäß ab.
Messerblock aus- und einbauen
Betrachten Sie hierzu auch die Abbildung A auf
Seite 3.
1. DrehenSiedasMixgefäßaufdenKopf.
2. Mit etwas Kraftaufwand drehen Sie den Versch-
lussring des Messerblocks in Richtung UN-
LOCKab.
3. Nehmen Sie den Messerblock vorsichtig aus
demMixgefäß.
4. Entfernen Sie den Dichtungsring für die Reini-
gung.
5. Legen Sie den trockenen Dichtungsring wieder
auf das Glas am Boden des umgedrehten
Mixgefäßes.
6. Setzen Sie den Messerblock auf den Dichtungs-
ring.
7. Setzen Sie den Verschlussring ein und drehen
SieihninRichtungLOCKfest.
8. Stellen Sie sicher, dass der Messerblock fest in
seiner Position sitzt.
ACHTUNG:
Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn Sie
den Messerblock mit Dichtungsring ordnungs-
gemäß montiert haben! Anderenfalls ist das
Mixgefäßundicht.
Mixgefäß, Deckel, Messbecher, Verschlussring,
Messerblock und Dichtungsring
Reinigen Sie diese Teile in einem warmen Spülbad.
Trocknen Sie alles anschließend, bevor Sie die
Teile wieder montieren.

9
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie
nur ein mäßig feuchtes Tuch.
Aufbewahrung
• ReinigenSiedasGerätwiebeschrieben.Las-
sen Sie das Zubehör vollständig trocknen.
• DasNetzkabelkönnenSieamBodenteildes
Gerätes aufwickeln.
• Wirempfehlen,dasGerätinderOriginal-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• LagernSiedasGerätimmeraußerhalbder
Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten
undtrockenenOrt.
Störungsbehebung
Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
• ÜberprüfenSiedenNetzanschluss.
• ÜberprüfenSiediePositiondesDrehschalters.
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter verse-
hen. Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen
des Motors.
Abhilfe:
KontrollierenSiedenrichtigenSitzdesMixgefä-
ßes.
Das Gerät ist undicht
Mögliche Ursache:
Der Dichtungsring im Messerblock fehlt oder er
wurde nicht richtig eingelegt.
Abhilfe:
Prüfen Sie den korrekten Sitz des Dichtungsringes.
Technische Daten
Modell: .................................................PC-UM1086
Spannungsversorgung: ....... 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .................................... 1250 W
Schutzklasse: ........................................................ II
Füllmenge: .............................................. max.1,5l
Nettogewicht: ......................................... ca. 4,01 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-UM1086inÜbereinstimmungmitdenfolgen-
den Anforderungen befindet:
• EuropäischeNiederspannungsrichtlinie
2006/95/EG
• EU-RichtliniefürelektromagnetischeVerträg-
lichkeit 2004/108/EG
• ÖkodesignRichtlinie2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Un-
ternehmer für das Gerät eine Garantie von 12
Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich

10
angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch
Reparatur oder durch Austausch eines gleichwer-
tigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung
oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garan-
tieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von
uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-
erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns
als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur
Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unseremOnlineServiceportalwww.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der
Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail
übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie
übermittelt werden, können Sie den Status Ihres
Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.
de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächs-
ten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lie-
ferschein) als Garantienachweis beizulegen, da
wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitun-
gen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ’s,dieIhnenProblemlösungenanbie-
ten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatz-
teile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es
entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

11
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.

12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen
dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het ap-
paraat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toontmogelijkletselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzichtvandebedieningselementen..................3
AlgemeneOpmerkingen......................................12
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel .12
Beoogd gebruik.....................................................14
Het apparaat uitpakken.........................................14
Overzichtvandebedieningselementen/
OmvangvandeLevering......................................14
Montage ................................................................14
Gebruiksaanwijzingen...........................................14
Gebruik..................................................................15
Reiniging ...............................................................16
Opslaan................................................................16
Verhelpen van storingen .......................................17
Technische gegevens ........................................... 17
Verwijdering...........................................................17
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpak-
king. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitslui-
tend voor de voorgeschreven toepassing. Dit
apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhet
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatig
op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
WAARSCHUWING:
• Risicoopsnijwonden!Demessenvandemixerzijnscherp!
• Vóórdevervangingvanaccessoiresofextraonderdelendietijdens
het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en
van het lichtnet worden afgesloten.

13
WAARSCHUWING:
• Raakgeenbewegendedelenaan.
• Controleeraltijdofdeaccessoiresstevigenveiligvastzittenvoordat
u het apparaat inschakelt.
• LETOP!Zorgervoordatdeblenderisuitgeschakeldalvorensdeze
van de standard te verwijderen.
• Altijddestekkeruithetstopcontactverwijderenwanneerhetap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of
gereinigd.
• Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbe-
voegdereparateur.Omgevaartevoorkomendienteenbeschadigd
netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door
de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
• Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderen.
• Hetapparaatenhetnetsnoeraltijdbuitenbereikvankinderenhou-
den.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparatenkunnenwordengebruiktdoorpersonenmetvermin-
derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als
zij de gevaren begrijpen.
• Ditapparaatdientvoorhetreinigennietondergedompeldteworden
in water. Volg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk
“Reiniging”.
• Gebruikhetapparaatnietalsdemixbekerleegis.
• Hetapparaatnietlangerdan2minuteninschakelen.Laathetdan
ongeveer 3 minuten afkoelen alvorens het weer te gebruiken.
• Hetapparaatalleenondertoezichtgebruiken.

14
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor
• Mixenvanvloeistoffen
• Hakkenvanhardevoedselsoorten
• Vergruizenvanijsblokjes.
Gebruik het niet voor harde etenswaren zoals
noten of chocolade.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of
dergelijke.
Het is alleen bedoeld voor gebruik zoals beschre-
ven in deze handleiding. Het apparaat is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik
beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs
persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door onbeoogd gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals
folies, vulmaterialen, kabelbinders en kartonver-
pakking.
3. Controleerdeomvangvandeleveringenop
compleetheid.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het
apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan het ap-
paraat schoon te maken zoals beschreven onder
“Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen
/ Omvang van de Levering
1 Navulopeningsdop / maatbeker
2 Mixbekerdekselmetnavulopening
3 Mixbeker
4 Afdichtingsring (+ 1 reserve afdichtingsring)
5 Messenblok
6 Borgring voor meseenheid
7 Basisgedeelte met motor
8 Instellingsschakelaar
Montage
Mixbeker
1. Plaatsdemixbekeropdemotorbehuizing.
Volg de symbolen op de behuizing. Plaats de
mixbekerzodathethandvatzichbovenhet
symbool bevindt.
2. Vergrendeldemixbekerdoordezemetdeklok
mee te draaien.
OPMERKING:
De menger werkt niet als deze niet correct ge-
monteerd is.
Deksel
1. Drukhetdekselstevigopdemixbeker.Het
moetdemixbekervolledigafsluiten.
2. Plaats de dop in de navulopening van het dek-
sel. Draai de bevestigingsring vast door deze
linksom te draaien.
OPMERKING:
De navulopeningsdop kan ook als maatbeker
gebruikt worden.
Gebruiksaanwijzingen
LET OP:
Het glas kan barsten als de temperatuur te hoog
is!Nietvullenmetvloeistoffenbovende60°C.
• Roldevoedingskabelaandeonderkantvanhet
apparaat volledig uit.
• Plaatshetapparaatopeenstevigeenvlakke
ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat
• Nooitietsaandeveiligheidsschakelaarsveranderen!
• Nooitbijingeschakeldapparaathetdekselverwijderen!
• Grijpnooitindevulopening.

15
het niet kan kantelen.
• Schakelhetapparaatalleeninalsdemixbeker
af is gesloten met het deksel. De navulopening
in het deksel moet ook afgesloten zijn.
• Vuldemixbekernietteveel!Ukuntdezevul-
lentoteenmaximumvan1,5liter.Gebruikde
maten op de kan.
• Schuimvereisteengrotecapaciteit.Verminder
de hoeveelheid vloeistof die veel schuim produ-
ceert.
• Houdeenhandophetdekselalsuijsvergruist
of als u een grote hoeveelheid ingredienten
gebruikt.
• Snijdhettemengenvoedselvantevorenin
kleine stukjes.
Elektrische aansluiting
• Voordatudestekkerinhetstopcontactsteekt,
controleer of de te gebruiken netspanning
overeenkomt met die van het apparaat. U vindt
de benodigde informatie op het typeplaatje.
• Sluithetapparaatalleenopeencorrectgeïn-
stalleerd en geaard stopcontact.
Gebruik met korte intervallen
Het apparaat is geschikt voor gebruik met korte
intervallenvanmaximaal2minuten.Laathet3
minuten afkoelen voor u het weer gebruikt!
OPMERKING:
De behuizing kan warm worden tijdens de
werking.
Pulsmodus
Schakel over naar pulsmodus door de functie-
schakelaar naar de “P” positie te draaien en deze
danlostelaten.Gebruikhetapparaatmaximaal
2 minuten in deze bedieningsmodus. Laat het 3
minuten afkoelen voor u het weer gebruikt!
IJsblokjes fijnmalen
Demessenindemixbekerzijnookgeschiktom
ijsblokjes fijn te malen.
• Doemaximal10stukjes(afmetingongeveer
25x25x25mm)indemixbeker.
• Gebruikdepulsmoduswerking“P” ongeveer 1 -
3 seconden. Herhaal het process 8 - 12 maal.
Gebruik
Voorbereiding
1. Controleertu,ofdefunctieschakelaarop“0”
staat.
2. Plaats de mengkom.
3. Vul de ingrediënten in de mengkom.
4. Plaats het deksel.
5. Sluit de navulopening af met de dop.
Mixen
Bediening wordt uitgevoerd met de functieschake-
laar:
Stand 0 =uit
Stand 1 =laag toerental
Stand 2 =midden toerental
P = Hoog toerental in pulsmodus
Mixgoed bijvullen
Ukuntmixgoedofkruidenbijvullenviadenavul-
opening.
• Schakelweleersthetapparaatuit.
• Sluitdeopeningvoordatuhetapparaatweer
inschakelt.
Na het gebruik
1. Draai de functieschakelaar op de stand “0”.
2. Wacht tot de messen volledig tot stilstand
komen.
3. Trek de netsteker uit de contactdoos.
4. Verwijderdemixbeker.Draaidezetegendeklok
in.
5. Verwijder het deksel voor het uitgieten. Draai
naar rechts.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerech-
ten nooit in metalen schalen of bekers.

16
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschu-
rende voorwerpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereini-
gingsmiddelen.
• Deafzonderlijkeonderdelenzijnnietvaatwas-
machinebestendig.
OPMERKING: Vorreinigung
Vuldemixbekertotdehelftmetwaterendraai
de schakelaar ca. 10 seconden naar “P”. Giet het
water vervolgens weg.
Voor een grondige reiniging verwijdert u de meng-
kom van het apparaat.
Montage en demontage van het messenblok
Raadpleeg hiervoor tevens afbeelding A op pagina
3.
1. Draaidemixbekeropzijnkop.
2. Gebruik gematigde kracht voor het losschroe-
ven van de borgring van de meseenheid, door
dezeinderichtingvandeUNLOCKmarkering
te draaien.
3. Verwijder het messenblok voorzichtig uit de
mixbeker.
4. Verwijder de afdichtingsring voor reiniging.
5. Plaats de droge afdichtingsring op het glas op
de bodem van de mengkan.
6. Plaats de meseenheid op de afdichtingsring.
7. Voer de borgring in en draai deze vast in de
richtingvandeLOCKmarkering.
8. Zorg ervoor dat het messenblok zich stevig in
zijn positive bevindt.
LET OP:
Gebruik het apparaat alleen als u het messenblok
op juiste wijze met de afdichtingsring hebt gemon-
teerd!Andersisdemixbekernietvergrendeld.
Mengkan, deksel, maatbeker, borgring, meseen-
heid en afdichtingsring
Reinig deze onderdelen in een bak met heet water.
Droog daarna alles af voordat u de onderdelen
weer monteert.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de
buitenkant van het apparaat te reinigen.
Opslaan
• Reinighetapparaatzoalsbeschreven.Laatde
accessoires volledig drogen.
• Ukuntdevoedingskabeloprollenaandeonder-
kant van het apparaat.
• Wijradenuaanhetapparaatindeoriginele
verpakking te bewaren als het voor een langere
periode niet wordt gebruikt.
• Bewaarhetapparaatopeengoedgeventileerde
en droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Reiniging
WAARSCHUWING!
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvooraleeruhettoestel
schoonmaakt.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwater.Ditzoutot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• Debladenophetmessenblokzijnzeerscherp.Erbestaat gevaar
voor letsel!

17
Verhelpen van storingen
Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
• Controleerdenetaansluiting.
• Controleerdepositievandedraaischakelaar.
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsscha-
kelaar. Deze voorkomt het abusievelijk starten van
de motor.
Maatregel:
Controleerofdemixbekerzichstevigopzijnplaats
bevindt.
Het apparaat lekt
Mogelijke oorzaak:
De afdichtingsring ontbreekt aan de binnenkant van
de meseenheid of is niet correct ingevoerd.
Maatregel:
Controleerdecorrectepositioneringvandeafdich-
tingsring.
Technische gegevens
Model: ..................................................PC-UM1086
Spanningstoevoer: .............. 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Opgenomenvermogen: .............................. 1250 W
Beschermingsklasse: .............................................II
Capaciteit: ................................................ max.1,5l
Nettogewicht: ............................... ongeveer. 4,01 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
mentvantoepassingzijndeCE-richtlijnenzoals
bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit
en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen
niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten
en geef daar de elektrische apparaten af die u niet
meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorko-
men die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijke gezondheid kunnen hebben.
Opdezewijzelevertuuwbijdrageaanhetherge-
bruik, de recycling en andere verwerkingsvormen
voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw ap-
paraten kunt u contact opnemen met uw gemeente
of gemeenteadministratie.

18
Mode d’emploi
Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespérons
que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécurité
sontparticulièrementindiquées.Veillezàbien
respectercesindicationsand’évitertoutrisque
d’accidentoud’endommagementdel’appareil:
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdes
risqueséventuelsdeblessure.
ATTENTION :
Indiquelesrisquespourl’appareiloutoutautre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Sommaire
Listedesdifférentsélémentsdecommande..........3
Notesgénérales ....................................................18
Conseilsdesécuritéspéciques
pour cet appareil ...................................................18
Utilisation conforme...............................................20
Déballerl’appareil .................................................20
Listedesdifférentséléments
de commande/Livraison........................................20
Montage ................................................................20
Conseilsd’utilisation..............................................21
Utilisation...............................................................21
Nettoyage ..............................................................22
Stockage ...............................................................23
Dépannage............................................................23
Donnéestechniques .............................................23
Élimination............................................................ 23
Notes générales
Lisezattentivementcemoded’emploiavantde
mettrel’appareilenmarchepourlapremièrefois.
Conservezlemoded’emploiainsiquelebonde
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
cartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.
Sivousremettezl’appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded’emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivé
etpourlestachesauxquellesilestdestiné.Cet
appareiln’estpasprévupouruneutilisation
professionnelle.
• Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledela
chaleur,desrayonsdirectsdusoleil,del’humi-
dité(neleplongezenaucuncasdansl’eau)et
desobjetstranchants.N’utilisezpascetappa-
reilavecdesmainshumides.S’ilarriveque
del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,
débranchezaussitôtlecâbled’alimentation.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’ali-
mentationrégulièrementenvued’éventuels
signesd’endommagements.Lorsqu’unendom-
magementestdétecté,l’appareilnedoitplus
êtreutilisé.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,ne
laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton,polystyrène)àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
• Risquedecoupures!Leslamesdumixeursonttranchantes!

19
AVERTISSEMENT :
• Avantderemplacerlesaccessoiresoud’ajouterdespiècesen
mouvementdurantlefonctionnement,l’appareildoitêtreàl’arrêtet
débranchédelapriseélectrique.
• Netouchezpaslespiècesenmouvement.
• Avantderemplacerlespiècesaccessoires,attendezqueleslames
sesoientimmobilisées.
• ATTENTION:N’oubliezpasd’éteindrelemixeuravantdeleretirer
du socle.
• Débrancheztoujoursl’appareildel’alimentations’ilestlaissésans
surveillanceetavantdelemonter,démonterounettoyer.
• Neréparezpasvous-mêmel’appareil.Veuillezprendrecontact
avecdupersonnelqualié.And’éviterlesrisques,uncordond’ali-
mentationendommagédoitêtreremplacéparuncordonéquivalent
parleconstructeur,notreserviceaprès-venteoutoutautrespécia-
listequalié.
• Cetappareilnedoitpasêtreutiliséparlesenfants.
• Gardezl’appareiletsoncordonhorsdelaportéedesenfants.
• Les enfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
• Lesappareilspeuventêtreutiliséspardespersonnesdontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,ou
despersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,sielles
bénécientd’unesurveillanceoud’instructionsconcernantl’utili-
sation de l’appareilentoutesécuritéetqu’ellescomprennentles
risques encourus.
• Cetappareilnedoitpasêtreplongédansl’eaupourlenettoyer.
Suivez les instructions du chapitre “Nettoyage”.
• N’utilisezpasl’appareilsilebolmélangeurestvide.
• N’utilisezpasl’appareilpendantplusde2minutes.Puis,laissez-le
refroidir pendant environ 3 minutes avant une nouvelle utilisation.

20
• Nelaissezfonctionnerl’appareilquesouslasurveillancede
quelqu’un!
• Netouchezàaucuninterrupteurdesécurité!
• Neretirezpaslecouverclependantlefonctionnement!
• Nepasmettrelesmainsdansl’ouverturederemplissage.
Utilisation conforme
Cetappareilestutilisépour
• Lemélangedeliquides
• Hacherdesdenréesdures
• Écraserdesglaçons.
Ilnedoitpasêtreutilisépourlesalimentscomme
lesnoixoulechocolat.
Ilestconçupouruneutilisationdomestiqueetpour
les applications similaires.
Ildoituniquementêtreutilisételqu’ilestdécritdans
cemanuel.Cetappareiln’estpasdestinéàun
usage industriel.
Toutautreusageestconsidérécommeinadéquat
etpeutcauserdesdommagesmatérielsoumême
des blessures physiques.
Le fabriquant ne peut être tenu responsable des
dommagescausésparuneutilisationinadéquate.
Déballer l’appareil
1. Retirezl’appareildesonemballage.
2. Retireztouslesmatériauxd’emballagecomme
le film plastique, le rembourrage, les attache-
câblesetlaboite.
3. Vériezquetoutvousabienétélivré.
NOTE :
Ilsepeutdelapoussièreoudesrésidusdefabri-
cationdemeurentdansl’appareil.Nousvous
recommandonsdenettoyerl’appareilcommeil
estdécritdanslechapitre“Nettoyage”.
Liste des différents éléments de
commande/Livraison
1 Bouchondoseur/Bouchondel’oricederem-
plissage
2 Couvercledubolmélangeuravecoricede
remplissage
3 Bolmélangeur
4 Jointd’étanchéité(+1jointd’étanchéitéde
rechange)
5 Porte-lames
6 Anneau de verrouillage pour le porte-lames
7 Socle avec moteur
8 Boutonderéglage
Montage
Bol mélangeur
1. Placezlebolmélangeursurleboîtiermoteur.
Respectezlessymbolesindiquéssurleboîtier.
Positionnezlebolmélangeurpourquelapoi-
gnéesetrouveau-dessusdusymbole .
2. Fixezlebolmélangeurenletournantdansle
sensdesaiguillesd’unemontre.
NOTE :
Lemixeurnefonctionnerapassilemontagen’est
pas correct.
Couvercle
1. Poussez fermement le couvercle sur le bol
mélangeur.Ildoitcomplètementboucherlebol
mélangeur.
2. Insérezlebouchondansl’oricederemplissage
ducouvercle.Serrezlaxationenlatournant
danslesensinversedesaiguillesd’unemontre.
Table of contents
Languages:
Other Proficook Blender manuals