Proficook PC-SMS 1095 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Stabmixer-Set PC-SMS 1095
Staafmixerset • Set mixer • Juego de varilla batidora • Set frullatore a barra
Stick hand blender set • Zestaw ręcznego blendera • Ponorny mixer s přislušenstvim
Botmixer készlet • Миксер стержневой в наборе •

2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................................... Pagina 13
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 20
ESPAÑOL................................................................................................... página 27
ITALIANO .................................................................................................. pagina 34
ENGLISH ....................................................................................................... page 41
JĘZYK POLSKI .......................................................................................... strona 48
ČESKY ........................................................................................................ strana 56
MAGYARUL ...................................................................................................oldal 62
РУССКИЙ ...................................................................................................... стор 69
81 ..............................................................................................................

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinwei-
se unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät
zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................3
Allgemeine Hinweise .............................................4
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät ....................................................5
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang .....6
Vor dem Gebrauch ................................................6
Zubehör montieren ................................................6
Funktion und Zubehör ...........................................7
Reinigung ..............................................................9
Aufbewahrung .....................................................10
Technische Daten ...............................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ......................10
Garantie ..............................................................10
Entsorgung ......................................................... 12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und be-
wahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa-
ckung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiter-
geben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen re-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro-
por, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Die Klingen der Messer sind scharf!
• Handhaben Sie die Messer mit der nötigen Sorgfalt! Insbesondere
beim Einsetzen/Herausnehmen der Messer aus dem Behälter und
beim Reinigen besteht Verletzungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass das Motorgehäuse nicht nass wird! Das
Einschalten eines nass gewordenen Motors kann einen Strom-
schlag oder Kurzschluss zur Folge haben.
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be-
trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben,
ob das Zubehör fest und sicher sitzt.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal-
ten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

6
WARNUNG:
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
ACHTUNG:
Das Motorgehäuse ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in
Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Drehregler für die Geschwindigkeit
2 Tastschalter
3 Taste TURBO
4 Motorgehäuse
5 Mixstab, abnehmbar
6 Adapter für Schneebesen
7 Schneebesen
8 Deckel Zerkleinerer
9 Multimesser (2-teilig)
10 Transparenter Behälter (für den Zerkleinerer)
Vor dem Gebrauch
1. Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Ver-
packung.
2. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständig-
keit.
3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Trans-
portschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden feststel-
len, wenden Sie sich umgehend an Ihren
Händler. Ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb nehmen!
4. Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das
Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Zubehör montieren
Betrachten Sie für die Montage auch die Abbildun-
gen auf Seite 3.
Mixstab anbringen (Abb. A)
1. Setzen Sie das Motorgehäuse (4) auf den
Mixstab (5).
2. Drehen Sie das Motorgehäuse im Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag fest. Die Symbole
und müssen übereinander stehen. Kontrol-
lieren Sie den festen Sitz.
Mixstab abnehmen
Nehmen Sie den Mixstab durch eine kurze Dre-
hung entgegen dem Uhrzeigersinn vom Motorge-
häuse ab.
Schneebesen (Abb. B)
Möchten Sie den Schneebesen (7) verwenden,
ersetzen Sie den Mixstab durch den Adapter (6).
1. Rasten Sie den Schneebesen durch mäßigen
Druck in die Antriebswelle des Adapters ein.

7
2. Setzen Sie das Motorgehäuse (4) auf den
Adapter (6).
3. Drehen Sie das Motorgehäuse, im Uhrzeiger-
sinn, bis zum Anschlag fest. Die Symbole
und müssen übereinander stehen. Kontrol-
lieren Sie den festen Sitz.
Zerkleinerer (Abb. C)
WARNUNG:
Das Multimesser ist sehr scharf! Es besteht
Verletzungsgefahr!
HINWEIS:
• Setzen Sie das Messer immer zuerst in den
Behälter. Füllen Sie erst danach die Lebens-
mittel ein.
• Der Bolzen am Boden des Behälters führt
das Messer.
• Ob Sie nur ein oder beide Messer benutzen,
hängt von der Menge und Konsistenz Ihrer
Speise ab.
1. Wollen Sie mit beiden Messern arbeiten,
setzen Sie das Messer am Ring auf die Welle
des anderen Messers. Beachten Sie die
Aussparungen im Inneren des Ringes und die
Führungsnasen an der Welle.
2. Setzen Sie das Messer mit der Welle auf den
Bolzen am Boden des Behälters.
3. Verschließen Sie den Behälter mit dem Deckel
(8). Beachten Sie die Rastnasen am Deckel
und die Führungen am Behälter. Drehen Sie
den Deckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
fest.
4. Setzen Sie das Motorgehäuse auf und verrie-
geln Sie es durch eine Drehung im Uhrzeiger-
sinn. Die Symbole und müssen überein-
ander stehen. Kontrollieren Sie den festen Sitz.
Funktion und Zubehör
Anwendungshinweise
• Das Gerät ist nur für das Pürieren bzw. Mixen
von Speisen und Getränken, bzw. in Verbin-
dung mit dem Multizerkleinerer zum Hacken
vorgesehen.
• Zerkleinern Sie große Stücke fester Speisen
vor dem Pürieren (max. Ø 1,5 cm) und geben
Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
• Füllen Sie den im Lieferumfang enthaltenen
Behälter nicht über die Marke MAX.
• Beachten Sie ein Nachlaufen des Motors nach
dem Ausstellen.
• Kurzzeitbetrieb: Das Gerät ist für einen Kurz-
zeitbetrieb von maximal 30 Sekunden geeig-
net. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch ca.
60 Sekunden abkühlen.
Benutzung
• Umfassen Sie den Griff mit einer Hand so,
dass Sie den Tastschalter (2) drücken können.
Mit der anderen Hand können Sie mit dem
Drehregler (1) die Geschwindigkeit einstellen.
• Sie erreichen einen Pulsbetrieb, indem Sie
den Tastschalter in Intervallen drücken und
loslassen.
• Mit der Taste TURBO erreichen Sie die höchs-
te Geschwindigkeit.
Aufsatz Funktion Geschwindigkeit Betriebs-dauer
Mixstab (5) Zum Mixen und Rühren von Shakes,
Getränken, Omeletteteig, Soßen,
Pürieren von Suppen und Saucen
Variabel einstell-
bar oder Taste
TURBO
30 Sekunden
Schneebesen (7) Zum Schlagen von Sahne, Eischnee,
Pudding, Aufschlagen von Soßen,
Biskuitteig und sonstigen luftigen,
schaumigen Speisen
Variabel einstell-
bar oder Taste
TURBO
30 Sekunden

8
Betrieb beenden
• Das Gerät schaltet aus, wenn Sie die Taste
loslassen.
• Warten Sie immer den Stillstand des Mes-
sers am Mixstab / Multizerkleineres bzw. des
Schneebesens ab!
• Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Ge-
brauch aus der Steckdose. Reinigen Sie das
Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Benutzung des Mixstabes und des
Schneebesens
WARNUNG:
Wenn Sie das Gerät in heißen Speisen verwen-
den, besteht Verbrennungsgefahr durch heiße
Spritzer.
1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht
eingesteckt ist! Wickeln Sie das Netzkabel
vollständig ab.
2. Wählen Sie ein Zubehör aus. Beachten Sie
dazu den Abschnitt „Zubehör montieren“.
3. Tauchen Sie den gesamten Mixkopf bzw.
Schneebesen in die Speise oder das Getränk.
Halten Sie das Gerät senkrecht. So vermeiden
Sie Spritzer.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck-
dose.
5. Drücken Sie eine der Tasten. Bewegen Sie
den Mixstab bzw. den Schneebesen auf und
ab.
Verwendung des Multizerkleinerers
1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des
Gerätes nicht in die Steckdose eingesteckt ist!
2. Setzen Sie ein oder beide Messer in den Be-
hälter.
3. Stellen Sie den Multizerkleinerer auf eine ebe-
ne Fläche.
4. Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine
Stücke. Füllen Sie den Behälter. Beachten Sie
die Marke MAX.
5. Verschließen Sie den Behälter mit dem Deckel.
6. Setzen Sie das Motorgehäuse auf die obere
Öffnung des Deckels und drehen Sie es auf
dem Multizerkleinerer fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck-
dose.
8. Drücken Sie eine der Tasten.
9. Nach der Benutzung: Lösen Sie das Motor-
gehäuse vom Multizerkleinerer durch Drehung
und ziehen Sie es vom Deckel ab.
10. Nehmen Sie den Deckel ab und ziehen Sie
das Multimesser vorsichtig heraus.
WARNUNG:
Das Multimesser ist sehr scharf! Es besteht
Verletzungsgefahr!
11. Füllen Sie den Inhalt des Behälters in ein ent-
sprechendes Gefäß oder auf einen Teller.
In der nachfolgenden Tabelle haben wir Ihnen
Informationen für die Anwendung zusammen
gefasst.
Sie möchten Speisen verwenden, die in der Tabel-
le nicht aufgeführt sind?
Stellen Sie Vergleiche an:
Apfelstücke haben eine ähnliche Beschaffenheit
wie Zwiebeln.
Aufsatz Funktion Geschwindigkeit Betriebs-dauer
Multimesser (9) Zum Zerhacken, Zerkleinern von z. B.
Zwiebeln, Nüsse, Kräuter usw.
Variabel einstell-
bar oder Taste
TURBO
30 Sekunden

9
Tabelle
Speise Vorbereiten Maximale Menge ca. Zeit
Gekochte Eier geschält, geviertelt 6 Stück 15 Sek.
Kräuter 150g 15 Sek. oder TURBO
Wal- / Haselnüsse ohne Schale! 300g 30 Sek.
Mandeln ohne Schale! 300g 30 Sek.
Knoblauch geschält 300g 15 Sek. oder TURBO
Zwiebeln 2 cm große Stücke 300g 15 Sek. oder TURBO
Petersilie waschen, entstielen 60g 15 Sek.
Brot (Paniermehl) 2 cm große Stücke 1-2 Scheiben 15-25 Sek. oder TURBO
Fleisch 2 cm große Stücke 250-300g 30 Sek. oder TURBO
Parmesan 1 cm große Stücke 250g 20-30 Sek.
Möhren 1,5 cm große Stücke 300g 30 Sek.
Blockschokolade 1 cm große Stücke, eiskalt 200g 30 Sek.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Das Multimesser und das Messer des Mixstabes sind sehr scharf.
Gehen Sie sorgfältig mit diesen Teilen um! Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
Sie können auch Eiswürfel zerkleinern:
• Verwenden Sie dafür beide Messer.
• Füllen Sie max. 200 g Eiswürfel in den Behäl-
ter.
• Drücken Sie die Taste TURBO wiederholt nur
ganz kurz.
HINWEIS:
Die Eiswürfel werden gleichmäßiger zerkleinert
und Sie können die Körnung besser bestimmen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel.

10
HINWEIS:
Manche Lebensmittel wie Möhren oder Eier
können Verfärbungen am Kunststoff hinterlas-
sen. Diese lassen sich mit einem in Panzenöl
getränkten Tuch entfernen.
• Zur gründlichen Reinigung trennen Sie den
Mixstab bzw. den Schneebesen vom Motorge-
häuse.
• Abnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung gekommen sind (Werkzeug und Be-
hälter), können Sie in einem Spülbad reinigen.
Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübli-
ches Geschirrspülmittel verwenden.
• Reiben Sie zur Reinigung bei Bedarf die
Außenseite des Motorgehäuses mit einem
feuchten Tuch ab und anschließend mit einem
trockenen Tuch nach.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Las-
sen Sie das Zubehör vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-
Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen
möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der
Reichweite von Kindern an einem gut belüfte-
ten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: ..............................................PC-SMS 1095
Spannungsversorgung: ..... 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ..................................... 600 W
Schutzklasse: ........................................................II
Nettogewicht: ......................................... ca. 0,80 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-SMS 1095 in Übereinstimmung mit den fol-
genden Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit 2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeig-
net, gewähren wir beim Kauf durch Unterneh-
mer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.

11
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung, unsachgemäßer Behand-
lung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie
zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich
sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbei-
ten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantie-
zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz-
lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal
zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unserem Online Serviceportal www.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per
E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermit-
telt werden, können Sie den Status Ihres Vor-
gangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächs-
ten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Ko-
pie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-
Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-
sendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

12
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektro-
geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammel-
stellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.

13
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We
hopen dat u veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het ap-
paraat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid
en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................3
Algemene Opmerkingen .....................................13
Speciale veiligheidsinstructies voor
dit apparaat ......................................................... 14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................15
Voor gebruik ........................................................15
Toebehoren monteren .........................................15
Werking en toebehoren .......................................16
Reiniging .............................................................18
Opslag .................................................................18
Technische gegevens .........................................19
Verwijdering .........................................................19
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar
deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas-
sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver-
pakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het be-
doeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen,
vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Controleer het apparaat en de netsnoer regel-
matig op beschadigingen. Blijf het apparaat
niet gebruiken in het geval van beschadiging.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkings-
delen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!

14
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• De messen zijn erg scherp!
• Handel met de benodigde voorzichtigheid tijdens het hanteren
van de messen! Er bestaat risico op letsel, met name tijdens het
invoeren/verwijderen van de messen!
• Let op dat de motorbehuizing niet nat wordt! Het inschakelen van
een natte motor kan leiden tot elektrische schokken of kortsluiting.
• Voor de vervanging van hulpstukken moet het apparaat uitgescha-
keld en de stroomtoevoer onderbroken zijn!
• Schakel het apparaat niet in voordat u hebt gecontroleerd dat alle
accessoires correct en goed zijn verbonden.
• Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het appa-
raat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of
gereinigd.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een be-
voegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een bescha-
digd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer
door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd spe-
cialist.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
• Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen hou-
den.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en
als zij de gevaren begrijpen.

15
Overzicht van de bedieningselemen-
ten / Omvang van de levering
1 Roterende snelheidsregelaar
2 Druktoets
3 TURBO toets
4 Motorhuis
5 Mengstaaf, afneembaar
6 Adapter voor klopper
7 Klopper
8 Deksel van de mengkom met messen
9 Multifunctioneel mes (2-delig)
10 Transparante mengkom (voor de hakker)
Voor gebruik
1. Neem alle onderdelen voorzichtig uit de ver-
pakking.
2. Controleer of de levering compleet is.
3. Controleer het apparaat op eventuele trans-
portschade om gevaren te voorkomen.
OPMERKING:
In geval van transportschade dient onmid-
dellijk contact opgenomen te worden met
de verkoper. Een beschadigd apparaat niet
gebruiken!
4. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik
zoals beschreven staat onder “Reiniging”.
Toebehoren monteren
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3 voor het
monteren van het product.
Mixstaaf aanbrengen (Afb. A)
1. Plaats de motorbehuizing (4) op de mixstaaf
(5).
2. Draai de motorbehuizing met de klok mee
vast tot aan de aanslag. De symbolen en
dienen boven elkaar te worden uitgelijnd.
Controleer de correcte montage.
Mixstaaf verwijderen
Verwijder de mixstaaf van de motorbehuizing door
middel van een korte draaiing tegen de klok in.
Klopper (Afb. B)
Wanneer u de klopper (7), wilt gebruiken, vervangt
u de mixstaaf door de adapter (6).
1. Arreteer de klopper door deze matig in de
aandrijfas van de adapter te drukken.
2. Plaats de motorbehuizing (4) op de adapter (6).
3. Draai de motorbehuizing met de klok mee
vast tot aan de aanslag. De symbolen en
dienen boven elkaar te worden uitgelijnd.
Controleer de correcte montage.
Fijnsnijder (Afb. C)
WAARSCHUWING:
Het mulit-mes is zeer scherp! Er bestaat Gevaar
voor letsel!
OPMERKING:
• Voer altijd eerst het mes in de houder in en
voer daarna pas de voedingsmiddelen in.
• De bout op de bodem van de houder geleidt
het mes.
• Afhankelijk van de hoeveelheid en de textuur
van het voedsel gebruikt u één mes of beide
messen.
LET OP:
De motorbehuizing is niet ontworpen om onder te worden gedom-
peld om te reinigen. Raadpleeg de meegeleverde instructies in het
hoofdstuk “Reiniging”.

16
1. Als u beide messen wilt gebruiken, plaatst u
het mes op de ring op de as van het andere
mes. Gebruik de uitsparing in de ring en de
richels op de as als geleider.
2. Plaats het mes met de as op de bout op de
bodem van de houder.
3. Sluit de container met de deksel (8). Maak
hiervoor gebruik van de vergrendelingspinnen
op de deksel en de geleiders op de houder.
Draai de deksel rechtsom tot het maximum is
bereikt.
4. Plaats de motorbehuizing en vergrendel deze
door ze tegen de klok in te draaien. De sym-
bolen en dienen boven elkaar te worden
uitgelijnd. Controleer de correcte montage.
Werking en toebehoren
Gebruiksaanwijzingen
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het
mengen en pureren van voedingsmiddelen en
drank, resp. in combinative met de multihakker
voor het hakken.
• Maak grote stukken vast voedsel vóór het pu-
reren klein (max. Ø 1,5 cm) en voeg een beetje
vloeistof toe.
• Vul de meegeleverde houder niet voorbij de
MAX markering.
• Pas op! Na het uitschakelen loopt de motor
nog na.
• Kortstondig gebruik: Het apparaat is ontwor-
pen om te worden bediend voor korte periodes
van maximaal 30 seconden. Alvorens het ap-
paraat opnieuw te gebruiken, dient het ca. 60
seconden af te koelen.
Bediening
• Houd de hendel vast met één hand, zodanig
dat u de druktoets (2) nog kunt indrukken.
Gebruik uw andere hand om de snelheid aan
te passen met de roterende regelaar (1).
• Activeer pulsbediening door de druktoets
afwisselen in te drukken en los te laten.
• Gebruik de TURBO toets om de hoogste snel-
heid in te stellen.
Hulpstukken Toepassing Snelheid Bedrijfsduur
Mengstaaf (5) Voor het mixen en roeren van sha-
kes, drunken, pureren van soepen
en sauzen.
Variabele snel-
heid of TURBO
toets
30 seconden
Klopper (7) Voor het kloppen van slagroom,
eiwit, pudding, opkloppen van
sauzen, biscuitdeeg en andere
luchtige, schuimige spijzen.
Variabele snel-
heid of TURBO
toets
30 seconden
Mulhfunctioneel
mes (9)
Voor het jnhakken en -snijden
van bijv. uien, noten, kruiden enz.
Variabele snel-
heid of TURBO
toets
30 seconden
Het apparaat uitschakelen
• Wanneer u de toets loslaat, schakelt het ap-
paraat uit.
• Wacht te allen tijde tot het mes van de staaf-
mixer / multihakker of de garde volledig tot
stilstand is gekomen!
• Trek na gebruik de stekker uit de contactdoos.
Reinig het apparaat zoals beschreven in het
hoofdstuk “Reiniging”.

17
Gebruik van de mixstaaf en de mixer
WAARSCHUWING:
Als het apparaat wordt gebruikt in warme voe-
dingsmiddelen, bestaat er een risico op brand-
wonden door opspatten.
1. Let op dat de netsteker nog niet aangesloten
is! Rol de netkabel volledig af.
2. Kies een hulpstuk. Neem daarbij het hoofdstuk
“Toebehoren monteren” in acht.
3. Dompel de blender of garde volledig onder in
het voedsel of de vloeistof. Houd het apparaat
verticaal. Hiermee voorkomt u opspatten.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens
de voorschriften geinstalleerd geaard stopcon-
tact.
5. Druk op één van de toetsen. Beweeg de mix-
staaf resp. de klopper omhoog en omlaag.
Het gebruik van de multihakker
1. Let op dat de netsteker van het apparaat niet
in de contactdoos gestoken is!
2. Plaats één of beide messen op de houder.
3. Plaats de mengkom met messen op een glad
oppervlak.
4. Snijd het mixgoed eerst in kleine stukken. Vul
de houder. Houd daarbij de MAX markering in
acht.
5. Sluit de houder met de deksel.
6. Zet de motorbehuizing op de opening van het
deksel en draai deze rechtsom vast op de
multihakker.
7. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens
de voorschriften geinstalleerd geaard stopcon-
tact.
8. Druk op één van de toetsen.
9. Na gebruik: Verwijder de motorbehuizing van
de mengkom door middel van draaien en trek
deze van het deksel.
10. Verwijder het deksel en trek het multi-mes
voorzichtig uit de mengkom.
WAARSCHUWING:
Het mulit-mes is zeer scherp! Er bestaat
Gevaar voor letsel!
11. Vul de inhoud van de kom in een schaal of
dergelijke.
De hierop volgende tabel geeft een samenvatting
van de informatie voor het gebruik van het appa-
raat.
Maakt u gebruik van voedsel dat niet staat ver-
meld in deze tabel?
Kies dan het voedsel dat er het meeste op lijkt:
Stukjes appel hebben bijvoorbeeld dezelfde struc-
tuur als uien.
Tabel
Product Voorbereiden Maximale hoeveelheid Maximale tijd
Gekookte eieren gepeld, in vieren gedeeld 6 stuks 15 sec.
Kruiden 150 g 15 sec. of TURBO
Wal-/hazelnoten gepeld 300 g 30 sec.
Amandelen gepeld 300 g 30 sec.
Knoook gepeld 300 g 15 sec. of TURBO
Uien 2 cm grote stukken 300 g 15 sec. of TURBO
Peterselie gewassen, zonder steel 60 g 15 sec.
Brood (paneermeel) 2 cm grote stukken 1-2 sneetjes 15-25 sec. of TURBO
Vlees 2 cm grote stukken 250-300 g 30 sec. of TURBO

18
Product Voorbereiden Maximale hoeveelheid Maximale tijd
Parmezaan 1 cm grote stukken 250 g 20-30 sec.
Wortels Stukjes van 1,5 cm 300 g 30 sec.
Chocolade Stukjes van 1 cm, ijskoud 200 g 30 sec.
OPMERKING:
De ijsblokjes zullen gelijkmatig worden gemalen
en u bepaalt zelf de maalgraad.
U kunt ook ijsblokjes malen:
• Gebruik beide messen hiervoor.
• Vul de houder met maximaal 200 g ijsblokjes.
• Druk herhaaldelijk en kort op de TURBO
toets.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Onderbeek altijd eerst de stroomtoevoer voordat u het apparaat
reinigt!
• Dompel de motorbehuizing voor de reiniging in geen geval onder
in water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• Het mes van de multihakker en het mes van de staafmixer is zeer
scherp. Hanteer deze onderdelen met zorg! Risico op letsel!
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schu-
rende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen.
OPMERKING:
Sommige voedingsmiddelen, zoals wortels en
eieren, kunnen het kunststof verkleuren. Een
dergelijke verkleuring kan worden verwijderd met
een met plantaardige olie bevochtigde doek.
• Voor een grondige reiniging dient de staafmixer
of de garde los te worden gekoppeld van de
motorbehuizing.
• Afneembare onderdelen die met levensmid-
delen in contact gekomen zijn (gereedschap
en kommen) kunnen in een sopje worden
afgewassen. Als additief kunt u een normal
afwasmiddel gebruiken.
• Indien nodig, veegt u de buitenkant van het ap-
paraat schoon met een vochtige doek en wrijft
deze daarna af met een droge doek.
Opslag
• Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat het
accessoire volledig drogen.
• We raden aan om het apparaat in de oorspron-
kelijke verpakking te bewaren als het voor een
langere periode niet wordt gebruikt.
• Bewaar het product altijd op een goed geven-
tileerde en droge plek buiten het bereik van
kinderen.

19
Technische gegevens
Model: ...............................................PC-SMS 1095
Spanningstoevoer: ............ 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: ............................... 600 W
Beschermingsklasse: ............................................II
Nettogewicht: .......................................ong. 0,80 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
ment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals
bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en
laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd
volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische ap-
paraten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschre-
ven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiele effecten te voorko-
men die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het herge-
bruik, de recycling en andere verwerkingsvormen
voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw ap-
paraten kunt u contact opnemen met uw gemeen-
te of gemeenteadministratie.

20
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit.
Nous espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité
sont particulièrement indiquées. Veillez à bien
respecter ces indications an d’éviter tout risque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des
risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........3
Notes générales ..................................................20
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil ......................................................21
Liste des différents éléments de
commande / Livraison .........................................22
Avant la première utilisation ................................22
Pour installer les accessoires..............................22
Fonction et accessoires ......................................23
Nettoyage ............................................................25
Rangement ..........................................................26
Données techniques ...........................................26
Élimination ...........................................................26
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé
et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet
appareil n’est pas prévu pour une utilisation
professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est
indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-
le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas
dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’ali-
mentation.
• Vériez régulièrement l’état de l’appareil et
du cordon. Assurez-vous qu’ils ne soient pas
endommagés et cessez d’utiliser l’appareil si
vous constatez des dommages.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants,
ne laissez pas les emballages (sac en plas-
tique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec
le lm. Il y a risque d’étouffement !
Table of contents
Languages:
Other Proficook Blender manuals