
PL Użyj łopatki aby wyregulować wysokość siedziska.
EN Use handle to adjust seat height.
DE Hebel nach oben ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen.
FR Servez-vous de la manette pour régler la hauteur de l'assise.
RU Используйте рычаг для регулировки угла наклона сиденья.
PL Aby wyregulować kąt odchylenia oparcia zwolnij mechanizm wciskając łopatkę.
Ponowne wciśnięcie łopatki zablokuje oparcie w jednej z 5 pozycji.
EN Press handle to unblock synchro mechanism. Press it again to block it in one
of 5 position.
DE Hebel nach unten drücken ; Sitz und Rückenlehne können in 5 Positionen
arretiert werden.
FR Pour régler l'angle d'inclinaison du dossier, relâchez le mécanisme en appuyant sur
la manette. Lorsque vous appuierez de nouveau sur la manette, le dossier se bloquera
dans l'une des 5 positions possibles.
RU Чтобы отрегулировать угол наклона спинки, отпустите механизм, нажав на
рычаг. Повторное нажатие на рычаг зафиксирует спинку в одном из 5 положений.
PL Wciśnij łopatkę aby dopasować głębokość siedziska. Po jej ustawieniu puść
dźwignię aby je zablokować.
EN Use the hangle to adjust seat depth. Release the handle to block it in current
position.
DE Hebel nach oben ziehen und Sitzfläche in die gewünschte Position einstellen.
FR Enfoncez la manette pour régler la profondeur de l'assise. Une fois l’assise réglée,
relâchez le levier pour la bloquer.
RU Нажмите на рычаг для регулировки глубины сиденья. После ее установки
отпустите рычаг, чтобы зафиксировать сиденье.
PL Przesuwając pokrętło wyreguluj wysokość podparcia lędźwiowego.
Dokręcając/odkręcając pokrętło wyreguluj głębokość podparcia lędźwiowego.
EN Move the knob to adjust the height of lumbar support. Turn the knob to adjust
the depht of lumbar support.
DE Drehknopf zur Lumbalstützeverstellung schieben. Drehknopf zur Tiefeinstellung
der Lumbalstütze drehen.
FR Réglez à l'aide du bouton la hauteur du support lombaire. En tournant le bouton
dans un sens ou dans l’autre, réglez la profondeur du support lombaire.
RU Поворачивая винт, отрегулируйте высоту поясничной поддержки.
Закручивая / откручивая винт, отрегулируйте глубину поясничной поддержки.
PL Użyj łopatki aby zmienić kąt nachylenia siedziska. Puszczenie dźwigni zablokuje je
w bieżącej pozycji.
EN Use the handle to change seat angle. Release the handle to block it in current
position.
DE Hebel zur Sitzneigeverstellung ziehen.
FR Servez-vous de la manette pour modifier l'angle d'inclinaison de l'assise. En lâchant
le levier, vous bloquez l’assise dans la position actuelle.
RU Используйте рычаг для изменения угла наклона сиденья. Отпустите рычаг,
чтобы зафиксировать его в текущем положении.
PL Pokrętło umożliwia dostosowanie siły oporu oparcia do wagi osoby siedzącej.
EN Use knob to adjust value of the backrest reclining force.
DE Drehknopf zur Rückenlehnengegendruckeinstellung.
FR Le bouton de réglage permet d’adapter la résistance du dossier au poids de
la personne assise.
RU Винт позволяет регулировать силу сопротивления спинки в зависимости от
веса сидящего.
PL Multiregulowany zagłówek i wieszak.
EN Height and angle adjustable headrest and coat hanger.
DE Kopstütze höhen- und neigungsverstellbar; Kleiderbügel
FR Appuie-tête multifonctionnel et Porte-veste.
RU Многорежимный подголовник и вешалка.
PL Przesuwając łopatki wyreguluj wysokość podparcia lędźwiowego.
Dociskając łopatki (klik) wyreguluj głębokość podparcia lędźwiowego.
EN Move the handles to adjust the height of lumbar support. Press the handles (click)
to adjust depth of lumbar support.
DE Die Höheverstellung Lumbalstütze mit beiden Händen nach oben ziehen
oder nach unten drücken. Tasten zur Tiefeverstellung der Lumbalstütze drücken (Klick).
FR Réglez la hauteur du support lombaire à l'aide de la manette.
En appuyant fortement les manettes (clic), réglez la profondeur du support lombaire.
RU Перемещая рычаги, отрегулируйте высоту поясничной поддержки.
Нажимая на рычаг (клик), отрегулируйте глубину поясничной поддержки.
PL Wciśnij, aby przesunąć.
EN Press to move.
DE Drücken, um zu schieben.
FR Appuyez pour déplacer.
RU Нажмите для
перемещения.