
Operating instruction for the SYNCHRO Mechanism
10
D
Angle of the backrest and the seat
Adjustment of the angle of the backrest
and the seat
1. Start the SYNCHRO mechanism by turning
the lever forwards.
2. Lean against the backrest until it reaches
definite inclination.
3. Turn the lever backward to adjust the backrest
into desired position.
NOTE !!!
The SYNCHRO mechanisms used in
products are additionally equipped
in the Anti-Shock system after releasing
the mechanism, the back does not hit
the sitting person, but remains
in the previous position.
The SYNCHRO mechanism
is activated only when the person
leans on the backrest again.
u
Profim
L'instruction Générale de l'utilisation de produit
LE SERVICE :
REMARQUE:
Toutes les réparations liées a l’échange
des parties mécaniques, ainsi que des
amortisseurs, ne peuvent etre exécutées
que par le personnel spécialisé.
L’instruction Générale
de l’utilisation de produit:
Les chaises et les fauteuils de bureau doivent
etre utilisés conformément a leur destination et
avec la sollicitude convenable. L’utilisation de
la chaise d’une maniere différente quelconque
(se mettre debout ou s’asseoir sur les
accoudoirs etc.) constitue une menace et peut
provoquer un incident.
Quelques remarques au sujet
de l’utilisation régulier de la chaise:
1. La hauteur et la profondeur du siege
doivent etre adaptées a la taille de l’utili-
sateur; pour que toute la surface du siege
profilé soit occupée. Seulement en ce cas
est assuré l’appui convenable du dos.
2. Le dossier doit toujours appuyer la colonne
vertébrale de l’utilisateur, pour cela il faut
faire l’attention particuliere sur l’appui
de la partie des lombes de la colonne
vertébrale.
3. On conseille les changements réquents
de la position de s’asseoir, pendant
lesquels la chaise se remue suivant
le mouvement de celui qui reste assis.
Autres remarques:
LE CUIR
Le cuir est la matiere premiere naturelle.
Toutes les égratignures, cicatrices apres les
piqures des insectes, les différences dans
la facture et dans la teinte sont naturelles et
ne diminuent pas sa qualité. Il est absolu-
ment nécessaire que la conservation soit
faite a l’usage des moyens spéciaux du soin,
qui forment une couche de protection, qui
resiste a l’eau et aux substances huileuses.
LA TAPISSERIE
Pendant l’élimination des salissures
quelconques il ne convient que d’utiliser
des liquides purgatifs délicats.
LES ÉLÉMENTS DE MATIERE
PLASTIQUE
Pour le nettoyage des éléments de matiere
plastique, les plus convenables sont tous
les moyens basés sur le savon.
On peut trouver les conditions
de la guarantie pour les produits
de Profim dans la site web:
www.profim.eu
Dans les chaises Profim, le dossier convenablement profilé et le siege, ainsi que le mécanisme de
régulation qui a été appliqué, accomplissent les exigences d’ergonomie - ils permettent d’obtenir la
position juste de s’asseoir, pendant laquelle la colonne vertébrale peut maintenir sa forme naturelle.
15
E
D
E
Seat depth adjustment
Pull the lever upwards.
Holding the lever upwards adjust
the seat to the desired position.
Release the lever and mechanism
will lock in.
It is possible to adjust the depth of the seat
only in ARCA, PLAYA, RAYA
and RAYA NET models.
u
u
u
NOTE!!!