ProfiOffice Piranha 110 CC+ Instruction Manual

ProfiOffice GmbH
Beyerbach Str. 9, 65830 Kriftel, Germany
www.profioffice.com, Fax: +49-6192-977930
GB
D
RUS
Operating instruction manual
Bedienungsanleitung
Руководство по эксплуатации
Piranha 110СС+
Paper shredder
N_Piranha_110_CC+_02.indd 1N_Piranha_110_CC+_02.indd 1 06.10.2008 22:12:1706.10.2008 22:12:17
www.SafeGroup.ru

2
GB
Dear customer,
thank you for choosing a shredder from ProfiOffice Germany. We are sure that this
device will serve you well. Please spend some time for studying its manual in order to
make sure, that you will work with the “Piranha” safely, easy and adequate.
Sincerely ProfiOffice Germany
This symbol reminds you of being carefully wearing a tie during the shred
process.
This symbol reminds you of being carefully with your hand near the shred
technique. Never put finger or hand into the shredding shaft.
This symbol reminds you of being carefully with your hair close to the
shred technique. Injury of scalp through entangling of hair in mechanism.
This symbol is placed in front every important safety advice and reminds
you of potential danger of damaging the shredder or wounding yourself.
Safety warning symbols and explanation:
This symbol reminds to remove clips before shredding. Technique can be
damaged.
Safety and basic operation notes:
1. Keep all loose articles of clothing, ties, jewelry, hair or other items away from the feed
opening to prevent injury.
2. Keep in off position when the shredder is not in use for prolonged periods of time.
3. Remove all paper clips in general and staples bigger than DIN 24/6 from paper before
shredding. The Piranha will cut staples; however, it is not recommended.
4. Do not place hands or fingers into the shredder throat as serious injury could result.
5. When manually changing feed direction, pause in the off position long enough for the
motor to stop.
6. Do not use shredder above its maximum capacity or materials of metal or active glue.
7. Continuous shredding of paper should not exceed 2 minutes. If continuous use is re-
quired at the maximum sheet capacity 10 sheets (80 gr/m²) it is recommend that shred-
ding time should be 2 minutes on and 20 minutes off allowing proper cooling of motor.
8. Always turn off or unplug the shredder prior to moving, clearing or emptying the waste-
basket.
9. Empty wastebasket frequently.
10. The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
N_Piranha_110_CC+_02.indd 2N_Piranha_110_CC+_02.indd 2 06.10.2008 22:12:1806.10.2008 22:12:18
www.SafeGroup.ru

GB
max.
10 sheets
80 gr/m2
2 min. 20 min.
3
Setup:
1. Place the shredder securely on top of the wastebasket.
2. Plug the power cord into any standard 220-volt AC outlet.
3. Depress the Power Button. If the shredder head is installed correctly on the waste-
basket the Ready LED will light up.
4. If the Ready LED does not light up, the shredder head is not sitting correctly and the
shredder will not run.
Operating the shredder:
The Piranha 110 CC+ is operated by using a single slider type switch located on the top
of the shredder. There are 3 positions – AUTO, OFF, REV.
1.Selecting AUTO will enable the shredder to operate automatically when paper is
inserted, by activating the trigger switch in the feed opening.
2.Selecting OFF prevents the shredder operating. This position is recommended when
the shredder is not in use.
3.Selecting REV causes the shredder to operate constantly in reverse. This is used to
help clear blockages.
Shredder capacity:
The Piranha 110 CC+ will shred up to 10 sheets (80 gr/m2) paper and will accept
widths up to 220mm. When shredding small material like envelopes or receipts, insert
them through the middle of the feeding opening.
Credit cards should only be inserted one at a time. CD & DVDs should only be inserted
into the CD slot for shredding. Shredding CDs & DVDs though the paper slot will
damage the cutters. Be careful not to place your fingers near the feed opening or else
serious harm could result.
Paper jams and motor overload situations:
The Piranha 110 CC+ is equipped with a motor overload protection device and current
limiter circuit. The normal short duty cycle for continuous shredding at maximum capacity
is 2 minutes on and 20 minutes off. The power may terminate automatically in case of
the following abnormal situations.
1.Operating the shredder at the maximum 10 sheets (80 gr/m2) capacity continuously
for a prolonged period of time, e.g. more than 2 minute without stopping.
2.Exceeding the shredding capacity, e.g. inserting more than 10 sheets (80 gr/m2)
paper at one pass, or if the paper is not fed squarely into the feed opening.
N_Piranha_110_CC+_02.indd 3N_Piranha_110_CC+_02.indd 3 06.10.2008 22:12:1806.10.2008 22:12:18
www.SafeGroup.ru

4
GB
Both abnormal operations may result in the activation of the current limiter circuit
or the thermal motor overload protection, which terminates the power to the shredder.
A minor paper jam will terminate the power to the motor temporarily.
The current limiter circuit can be reset immediately by removing the jam whereas
a major paper jam could cause the thermal motor overload protection to terminate AC
power to the motor. Never allow the shredder to remain in a jammed condition with the
AC power turned on.
In case of a minor paper jam:
1.Grasp the excess paper from the top and pull it out as place the switch in REV. Be careful
not to place your fingers near the feed opening or else serious harm could result.
2.Make sure that all the excess paper has been removed from the feed opening and
place the switch back into the AUTO position.
3.You are now ready to resume normal shredding.
In case of a major paper jam:
1.Turn of the shredder and unplug the power cord from the AC outlet. Wait approximately
20 minutes for the thermal overload to reset.
2.Grasp the excess paper from the top and pull it out as place the switch in REV. Be careful
not to place your fingers near the feed opening or else serious harm could result.
3.Make sure that all the excess paper has been removed from the feed opening and
place the switch back into the AUTO position.
4.You are now ready to resume normal shredding.
Specification:
Shred size: 4 x 33 (mm) Cross cut /Strip CDs
Shred Capacity: 10 sheets of A4 80 gr/m2paper/1 credit card/ 1 CD
Max width of paper opening: 220 mm
Voltage: 230V/ 50Hz
Size: 397x 213x 422 (mm)
Disclaimer of warranty and liability:
Please note that by repairing mechanical or electric parts by not authorized persons
by ProfiOffice Germany, warranty will expire instantly.
This causes no liability by ProfiOffice Germany!
Service Information:
In case of service or support due warranty issues, please refer to your local seller.
WEEE-Reg.-Nr. DE 13567594
N_Piranha_110_CC+_02.indd 4N_Piranha_110_CC+_02.indd 4 06.10.2008 22:12:1806.10.2008 22:12:18
www.SafeGroup.ru

5
D
1. Vermeiden Sie den Kontakt der Einwurföffnung mit allen Kleidungsgegenständen, wie
Krawatten, Schmuck oder Haaren, sowie anderen losen Gegenständen.
2. Schalten Sie das Gerät aus, wenn dieses für eine längere Zeit nicht benutzt werden soll.
3. Entfernen Sie grundsätzlich alle Büroklammern, sowie Heftklammern größer als DIN 24/6
vor der Vernichtung der Blätter. Der Piranha wird problemlos Heftklammern der zulässigen
Größe vernichten, auch wenn dies nicht von uns empfohlen wird.
4. Halten Sie bitte Hände und Finger von der Einwurföffnung fern, da schwere Verletzungen
entstehen können.
5. Wenn Sie manuell die Laufrichtung (rückwerts) verändern möchten, warten Sie bitte, bis
der Motor gestoppt hat.
6. Benutzen Sie den Aktenvernichter nicht über dessen max. Blattkapazität von 10 Blatt (80 g/m²)
oder für die Vernichtung von selbstklebenden Materialien, da das Gerät beschädigt werden
kann.
7. Durchgängiger Betrieb bei max. 10 Blatt (80 g/m²) Kapazität nicht länger als 2 Minuten. Wenn
dieses dennoch notwendig sein sollte, empfehlen wir jeweils eine Pause von 20 Minuten
nach 2 Min. Dauerbetrieb, um den Motor abkühlen lassen zu können.
8. Leeren Sie den Abfallbehälter regelmäßig und ziehen Sie den Stromstecker, wenn Sie das
Gerät bewegen müssen.
9. Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes montiert sowie leicht zugänglich sein.
.
Sicherheits- und grundsätzliche Bedienungshinweise:
Symbol erinnert Sie daran, keine Büroklammern mitzuvernichten.
Symbol, welches auf die Verletzungsgefahr durch Einzug von Krawatten in das
Schneidwerk hinweist.
Symbol, welches auf die Verletzungsgefahr beim Hineinstecken von Fingern oder
Händen in das Schneidwerk hinweist.
Symbol, welches auf die Verletzungsgefahr beim Einzug von Haaren in das
Schneidwerk hinweist.
Symbol, welches vor jeder wichtigen Information steht, die vor potentiellen
Verletzungsquellen warnt bzw. auf mögliche Beschädigungen des Gerätes durch
falsche Nutzung hinweist.
Sicherheitswarnsymbole und Erklärung:
Sehr verehrter Kunde,
vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter der ProfiOffice GmbH entschieden haben.
Wir sind sicher, daß das Gerät seinen Dienst bestens bei Ihnen verrichten wird. Bitte nehmen
Sie sich für das Lesen der Bedienungsanleitung ein wenig Zeit, damit sichergestellt ist, daß
der “Piranha” seine Arbeit sicher, leicht und adäquat aufnimmt.
Ihre ProfiOffice
N_Piranha_110_CC+_02.indd 5N_Piranha_110_CC+_02.indd 5 06.10.2008 22:12:1806.10.2008 22:12:18
www.SafeGroup.ru

Installation:
6
D
1. Aktenvernichter und Papierkorb sind vormontiert.
2. Rasten Sie den Schneidkopf auf den Papierbehälter richtig ein.
3. Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in eine Standard 220-Volt Steckdose.
4. Schalten Sie das Gerät durch Schieben des Schalters „AUTO“ an. Signallampe „Ready“
wird aufleuchten und somit die Betriebsbereitschaft des Gerätes anzeigen.
Nutzung des Aktenvernichters:
Das Gerät wird mit einem Schiebeschalter an der Oberseite des Gerätes bedient. Die
drei Positionen sind – AUTO, OFF, REV (Automatisch, Aus, Rückwärts).
Wenn das Stromkabel angeschlossen und der Schalter auf „AUTO“ steht, sowie der
Schneidkopf richtig eingerastet ist, leuchtet das LED „Ready“ auf. Dieses bedeutet, daß
der Aktenvernichter bereit ist zu arbeiten. Der Papiereinzug startet automatisch, sobald
das Papier in den Papiereinfuhrschacht eingelegt wird, und endet, wenn das Papier kom-
plett durchgelaufen ist.
Funktion der Schalter:
1. Wenn der Schalter auf „AUTO“steht, startet der Blatteinzug beim einlegen der Blät-
ter und endet erst dann, wenn diese komplett durchgelaufen ist.
2. Der Schalter auf der Position „REV“ wird dazu benutzt um bei Papierstau, Papierreste
durch den Rücklauf aus dem Einfuhrschacht zu führen und somit das Schneidwerk
wieder zu befreien. Sollten Sie den „AUTO“ umgehend betätigen wollen, bitten wir Sie,
den Motor zum Stillstand kommen zu lassen, um möglich Schäden an der Mechanik
zu vermeiden.
3. Der Schalter auf der Position „OFF“ wird dazu benutzt, um die Stromzufuhr zum Ak-
tenvernichter zu unterbrechen. Sollte der Aktenvernichter für eine längere Zeit nicht
benutzt werden, empfehlen wir Ihnen dieses über diesen Schalter auszuschalten.
4. Wenn das LED „Ready“ aufleuchtet, wird angezeigt, daß der Papierkorb richtig ein-
gerastet ist und der Aktenvernichter betriebsbereit ist. Sollte das LED „Ready“ nicht
aufleuchten, stellen Sie sicher, daß der Stecker des Stromkabels eingesteckt, der
Schalter auf „AUTO“ steht und der Schneidkopf richtig eingerastet ist.
Kapazität des Aktenvernichters:
Das Gerät wird bis zu 10 Blätter der Breite 220 mm (80 g/m²) vernichten können.
Wenn Sie kleinformatige Materialien wie Briefumschläge, Belege oder Kreditkarten, ver-
nichten wollen, führen Sie diese bitte in der Mitte des Einfuhrschachtes ein.
Führen Sie niemals CDs oder DVDs in den Papiereinfuhrschacht ein. Kleinere Papier-
formate, Kreditkarten und CDs bzw. DVDs werden in die separaten Einfuhrschacht
gesteckt.
2 min. 20 min.
max.
10 Blätter
80 g/m2
N_Piranha_110_CC+_02.indd 6N_Piranha_110_CC+_02.indd 6 06.10.2008 22:12:1806.10.2008 22:12:18
www.SafeGroup.ru

7
D
Papierstau- und Überlastungssituation:
Der Piranha 110 CC+ ist mit einem automatischen Rücklauf und Motorüberlastungs-
schutz ausgerüstet. Der Aktenvernichter stoppt automatisch und unterbricht die Strom-
zufuhr bei folgenden Situationen:
1. Der Aktenvernichter wird bei einer maximalen Blattanzahl von 10 Blättern (80 g /m²)
länger Non-Stop betrieben als empfohlen.
2. Es werden mehr als 10 Blätter (80 g/m²) auf einmal eingeführt oder es werden Blätter
nicht gerade in den Papiereinfuhrschacht gesteckt.
Beide unnormalen Situationen können zur Aktivierung des Überhitzungsschutzes
führen, woraus die Unterbrechung der Stromzufuhr resultiert. Papierstau kann eben-
falls zur Aktivierung des Überhitzungsschutzes führen. Vermeiden Sie immer, daß der
Aktenvernichter bei einem Papierstau eingeschaltet bleibt. Bei Papierstau sollten Sie
bitte wie folgt vorgehen:
Bei einem kleineren Papierstau:
1. Ziehen Sie die Papierreste heraus, in dem Sie gleichzeitig den Rücklauf-Schalter
„REV“ drücken.
2. Stellen Sie sicher, daß alle Papierreste aus dem Einfuhrschacht entfernt wurden.
Bei größerem Papierstau:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie mindestens
20 Minuten, damit sich der Überhitzungsschutz automatisch zurücksetzen kann.
2. Stecken sie den Netzstecker wieder ein und schalten sie das Gerät durch das stellen
des Schalters auf „AUTO“. Wenn Papierreste im Einfuhrschacht verblieben sind, ziehen
Sie diese bei gleichzeitiger Betätigung des Rücklaufschalters heraus.
Achtung: Finger nicht in den Papiereinfuhrschlitz stecken, da Sie sich schwer-
wiegend verletzen können.
Entfernen Sie alle Papierreste aus dem Papiereinfuhrschacht.
3. Sie können mit dem normalen Betrieb des Aktenvernichters fortfahren.
Spezifikationen:
Schredder Kapazität: 10 Blatt (80 g/m²) gleichzeitig/
1 CD oder 1 Kreditkarte
Schredder Art: Partikelschnitt /Streifenschnitt
Schredder Breite: 4 mm x 33 mm
Schredder Geschwindigkeit 2,2m /min
Einzugöffnung: 220 mm
Arbeitszyklus: 2 min AN/ 20 min AUS
Spannungsversorgung: 220-240~ Volt Wechselspannung, 50 Hz,
N_Piranha_110_CC+_02.indd 7N_Piranha_110_CC+_02.indd 7 06.10.2008 22:12:1806.10.2008 22:12:18
www.SafeGroup.ru

8
D
Haftungs- und Gewährleistungs-, Garantieausschluss:
Wir weisen darauf hin, daß Reparaturen an elektrischen oder mechanischen Teilen nur
durch ausgebildetes Fachpersonal erfolgen dürfen. Für Veränderungen oder Reparatu-
ren durch Dritte, welche nicht durch die ProfiOffice GmbH lizenziert sind, übernimmt die
Firma ProfiOffice GmbH keine Haftung. Bei Verstoß verfällt der Gewährleistungs- und
Garantieanspruch.
Service und Reklamationen:
Im Fall von Servicefragen bzw. Reklamationsfällen wenden Sie sich bitte an unseren
Kundenservice unter Fax: (0)61 92-977930 oder service@profioffice.de
WEEE-Reg.-Nr. DE 13567594
N_Piranha_110_CC+_02.indd 8N_Piranha_110_CC+_02.indd 8 06.10.2008 22:12:1806.10.2008 22:12:18
www.SafeGroup.ru

9
RUS
Уважаемый Покупатель!
Благодарим Вас за выбор товара из нашего ассортимента инадеемся, что Вы остане-
тесь довольны качеством продукции. Перед эксплуатацией, пожалуйста, внимательно
прочтите настоящее руководство исохраните его для дальнейшего использования.
Ваш ProfiOffice
Символы-предупреждения иразъяснения:
Рекомендации по безопасности иобщие инструкции:
1. Не допускайте касания слота бумагоприёмника одеждой, украшениями, галстуками и
различными частями тела, например, волосами.
2. Выключайте прибор, если вы не планируете использовать его втечение продолжи-
тельного времени.
3. Перед уничтожением удаляйте сдокументов канцелярские скрепки размером больше
26 мм. Не рекомендуется уничтожать «Пираньей» скрепки искобы даже допустимых
размеров.
4. Во избежание тяжёлых травм не вставляйте пальцы или кисти рук вслот бумаго-
приёмника.
5. Если Вы желаете изменить направление движения режущего механизма (вперед или
назад), выключите прибор идождитесь полной остановки двигателя.
6. Во избежание повреждения уничтожителя документов не превышайте максималь-
но допустимое количество (10 листов 80 г/м2) заправляемой бумаги ине используй-
те его для уничтожения самоклеющихся материалов.
7. Не эксплуатируйте прибор более 2 минут при максимальной загрузке (10 листов 80 г/м2).
Вслучае крайней необходимости делайте 20-минутный перерыв вцелях охлажде-
ния двигателя после каждой 2-минутной фазы эксплуатации.
8. Регулярно опорожняйте контейнер, при передвижении прибора обязательно выни-
майте штепсель из электрической розетки.
9. Штепсельная розетка должна находиться влегкодоступном месте вблизи прибора.
Символ, сопутствующий предостережениям об опасности получения травм
или возможном повреждении прибора из-за несоблюдения инструкций по
эксплуатации.
Символ, предупреждающий об опасности получения травм, связанных
спопаданием волос врежущий механизм прибора.
Символ, предупреждающий об опасности получения травм, связанных
спопаданием пальцев или кистей рук врежущий механизм прибора.
Символ, предупреждающий об опасности несчастных случаев, связанных
спопаданием галстуков ичастей одежды врежущий механизм.
Символ, напоминающий отом, что прибор не предназначен для уничтоже-
ния канцелярских скрепок, размером больше 26 мм.
N_Piranha_110_CC+_02.indd 9N_Piranha_110_CC+_02.indd 9 06.10.2008 22:12:1806.10.2008 22:12:18
www.SafeGroup.ru

10
RUS
максимум
10 листов
80 г/м2
2 минуты 20 минут
Установка:
1. Уничтожитель документов икороб поставляются всобранном виде.
2. Правильно установите изафиксируйте режущий блок на коробе.
3. Вставьте штепсель электрического кабеля врозетку снапряжением 220-240 В.
4. Включите прибор перемещением переключателя впозицию «AUTO». После за-
горания контрольной лампочки «Ready» прибор готов кэксплуатации.
Эксплуатация уничтожителя документов:
Переключатель используется для переключения между позициями: «AUTO»,
«OFF», «REV» (Автоматика, Выключение, Назад) При подключённом электри-
ческом кабеле, иправильно установленном режущем блоке, после включения
кнопки вположение «AUTO», загорается лампочка «Ready» – прибор готов кэкс-
плуатации. При подаче бумаги вслот бумагоприёмника следует автоматический
старт устройства. По завершении цикла утилизации (полного прохождения бума-
ги через режущий механизм) прибор автоматически отключается.
Функции кнопок включения:
1. Если выключатель находится вположении «AUTO» илисты вставлены в
бумагоприёмник, автоматически запускается процесс втягивания бумаги. При-
бор автоматически останавливается после полного прохождения бумаги через
режущий механизм.
2. Кнопка «REV» (Назад) используется при заторе бумаги. Застрявшие части уда-
ляются через бумагоприёмник ирежущий механизм вновь освобождается. По-
сле устранения затора не нажимайте сразу кнопку «AUTO». Сначала выключите
прибор идождитесь полной остановки двигателя. Впротивном случае могут воз-
никнуть механические повреждения прибора.
3. Кнопка «OFF» предназначена для прерывания подачи тока. Выключайте при-
бор при помощи этой кнопки, если не планируется его использование втече-
ние продолжительного времени.
4. Если горит лампочка «Ready» – режущий блок установлен правильно иприбор
готов кэксплуатации. Если лампочка не загорелась, убедитесь, что:
• кабель прибора подключён кэлектрической сети
• кнопка включения прибора находится вположении «AUTO»
• контейнер полностью введён впаз фиксатора
Производственная мощность:
Пиранья 110 CC + предназначен для одновременного уничтожения до 10 листов
бумаги шириной 220 мм при плотности 80 г/м².
N_Piranha_110_CC+_02.indd 10N_Piranha_110_CC+_02.indd 10 06.10.2008 22:12:1906.10.2008 22:12:19
www.SafeGroup.ru

11
RUS
Если прибор используется для уничтожения малоформатных бумаг (конвертов,
квитанций, пластиковых карт), вводите их пожалуйста всередину слота бумаго-
приёмника.
Запрещается введение вбумагоприёмник CD иDVD. Малоформатные бу-
маги, пластиковые карты, CD иDVD вводятся вспециально предназначен-
ный для этого слот.
Затор бумаги иперегрузка прибора:
Пиранья 110 CC + оснащен системой автоматического обратного хода изащиты
двигателя от перегрузки. Прибор автоматически производит возврат бумаги иса-
мостоятельно отключается от питания вследующих случаях:
1. При эксплуатации на максимальной загрузке, составляющей 10 листов (80 г/м²),
превышен допустимый период непрерывной работы прибора.
2. Загружено больше 10 листов (80 г/м²), или листы заправлены врежущий меха-
низм прибора неровно.
Оба вышеуказанных недопустимых способа эксплуатации прибора, атакже затор
бумаги могут привести квключению системы защиты аппарата от перегрева.
Не оставляйте уничтожитель бумаг включённым вслучае возникновения затора.
При заторе бумаги произведите, пожалуйста, следующие действия:
При небольшом бумажном заторе:
1. Извлеките застрявшие листы, одновременно нажимая кнопку «REV» (Назад).
2. Убедитесь, что из бумагоприёмника удалены все остатки документов.
При крупном бумажном заторе:
1. Выключите прибор иизвлеките штепсель сетевого кабеля из розетки. Подо-
ждите 20 минут чтобы система защиты от тепловой перегрузки автоматиче-
ски перевелась висходное положение.
2. Подключите сетевой кабель ивключите прибор нажатием кнопки «AUTO».
Если вбумагоприёмнике остались части документов, извлеките их при одно-
временном нажатии кнопки «REV» (Назад)
ОСТОРОЖНО! ИЗБЕГАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ПАЛЬЦЕВ ВБУМАГОПРИЁМНИК!
ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ КТЯЖЁЛЫМ ТРАВМАМ!
Извлеките остатки бумаг из слота бумагоприёмника.
3. Теперь прибор вновь можно использовать вобычном режиме.
Технические характеристики:
Производительность: 10 листов (80 г/м²) 1CD, или 1 карта одновременно
Тип резки: перекрёстный
Размеры частиц: 4 мм x 33 мм
Ширина входа: 220 мм
Питание: 230В/50 Гц
Перечисление технических характеристик приведено на последней странице.
N_Piranha_110_CC+_02.indd 11N_Piranha_110_CC+_02.indd 11 06.10.2008 22:12:1906.10.2008 22:12:19
www.SafeGroup.ru

12
RUS
Условия гарантии изготовителя
Обращаем Ваше внимание, что ремонт электрических имеханических деталей
должен производиться только квалифицированными специалистами. Вслучае
нарушения данного условия, гарантия изготовителя аннулируется. За произведе-
ние ремонта или изменений посторонними лицами, не лицензированными компа-
нией ProfiOffice GmbH, компания ProfiOffice GmbH ответственности не несет.
Сервисное обслуживание ирекламации
По вопросам сервисного обслуживания ивслучае возникновения претензий об-
ращайтесь, пожалуйста, внашу службу сервиса по телефаксу: +49 (0)6192-977 930
или по электронной почте: service@profioffice.de
WEEE-Reg.-Nr. DE 13567594
N_Piranha_110_CC+_02.indd 12N_Piranha_110_CC+_02.indd 12 06.10.2008 22:12:1906.10.2008 22:12:19
www.SafeGroup.ru

13
WEEE-Hinweis
Die WEEE-Richtlinien, die am 13. Februar 2003 in der Europäischen Gesetzgebung
in Kraft getreten ist, hat zu einer grundlegenden Veränderung bei der Behandlung
von elektrischen Geräten geführt, die nicht mehr benutzt werden können.
Der Zweck der Richtlinie ist in erster Linie, die Verschwendung elektrischer und elek-
tronischer Geräte zu vermeiden und zusätzlich die Wiederverwendung, Wieder-
aufbereitung und anderen Arten der Wiederverwertung dieser Abfallprodukte zu
propagieren, um Müll zu reduzieren.
Das WEEE-Logo auf dem Produkt und auf der Produktverpackung weist darauf
hin, daß das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie
tragen die Verantwortung dafür, Ihre gesundheitsschädlichen elektrischen und elek-
tronischen Abfälle an den dafür vorgesehenen Sammelpunkten für die Wiederver-
wertung zu entsorgen. Eine getrennte Sammlung und geeignete Wiederverwertung
der elektrischen und elektronischen Abfälle helfen uns, unsere natürlichen Roh-
stoffquellen zu bewahren. Darüber hinaus garantiert de Wiederaufbereitung von
elektrischen und elektronischen Abfällen die Gesundheit für Mensch und Umwelt.
Weitere Informationen über die Entsorgung, Wiederaufbereitung von elektrischen
und elektronischen Abfällen und Sammelstellen dafür, erhalten Sie bei dem für Sie
zuständigen Entsorgungs-unternehmen, den entsprechenden Behörden und im
Fachhandel.
Environmental information: Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means
the product is covered by the European Directive 2002/96 /EC. Please inform your-
self about the local separate collection systems for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products
with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment an human health.
WEEE
N_Piranha_110_CC+_02.indd 13N_Piranha_110_CC+_02.indd 13 06.10.2008 22:12:1906.10.2008 22:12:19
www.SafeGroup.ru

14
International
Technical specification:
Technische Daten:
Технические характеристики:
Shredding capacity:
Kapazität:
Рабочая мощность:
Paper 10 Sheets/Blätter/Листов A4 (80 g/m²)
Card DVD/CD 1 pc
Feed opening:
Einfuhrschacht Breite:
Ширина ввода:
220 mm
Security level:
Sicherheitsstufe:
Уровень секретности:
3 (ref. DIN 32757)
Shred width:
Partikelbreite:
Ширина разрезания:
4 x 33 (mm)
cross-cut
partikelschnitt
фрагменты
Shredding speed:
Geschwindigkeit:
Скорость уничтожения:
2,2 m/min, м/мин
Dimension:
Abmessung:
Габаритные размеры:
397 x 213 x 422 (mm)
Paper basket:
Papierkorb:
Объем корзины:
Plastic, 12 L
Weight:
Gewicht:
Вес:
5,9 kg/кг
Input:
Stromversorgung:
Напряжение:
220-230 Volt / 280 W
Max. Shredding time:
Max. Dauerbetrieb:
Макс. кол-во листов:
max. 10
Shits
Papier
Листов
(80g/m²) 2 min./мин
N_Piranha_110_CC+_02.indd 14N_Piranha_110_CC+_02.indd 14 06.10.2008 22:12:1906.10.2008 22:12:19
www.SafeGroup.ru
Table of contents
Languages:
Other ProfiOffice Paper Shredder manuals

ProfiOffice
ProfiOffice Piranha 102 DCC + Instruction Manual

ProfiOffice
ProfiOffice Alligator 2022 CC+ Instruction Manual

ProfiOffice
ProfiOffice Alligator 620 CC Plus Instruction Manual

ProfiOffice
ProfiOffice Alligator 915 CC + Instruction Manual

ProfiOffice
ProfiOffice Alligator 1020 CC + Instruction Manual

ProfiOffice
ProfiOffice ALLIGATOR 605 CC AF Instruction Manual