Prokonian SPCT-500-P User manual


2
INSTALLATION
Tools required:
•Electric drill
•Phillips (cross-head) screwdriver
•Tape measure
Choose a suitable location for mounting the convector. The location shall have
enough space and clearance as illustrated in Fig. 1.
Fig. 1
WIDTH OF CONVECTOR
15.3 cm
(6 in)
15.3 cm
(6 in)
Minimum
clearance to
adjacent
surface
15.3 cm
(6 in)
Minimum
clearance to
adjacent
surface
Minimum
distance
to ground
A
B
DC
E E
MODEL A(cm) B(cm) C(cm) D(cm) E(cm)
SPCT-500-P 44.5 34.0 4.5 6.5 21.5
54.0 33.7 8.5 12.5 24.8
WALL MOUNTING INSTRUCTIONS
1. Release the mounting bracket by pressing the locking brackets on both sides.
2. Use the mounting bracket as a template by holding it against the wall as
illustrated in Fig. 1.
3. Follow the dimensions specified in Fig. 1 and place mounting bracket in the
desired location.
4. Mark the 4 screw holes. Place mounting bracket on the screw markings and
ensure the mounting bracket is perfectly level.
5. Predrill holes and insert 4 wall anchors. Wall anchors are needed for mounting
on drywall or concrete walls. Ensure you use the proper anchors for your wall
type.
6. Replace the mounting bracket and fasten it with screws (minimum 4 screws).
7. Mount the convector to the mounting bracket and engage the 2 locking brackets
at the top. See Fig. 2.
CAUTION: HIGH TEMPERATURE, RISK OF FIRE. KEEP ELECTRICAL CORDS, DRAPERY,
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLES AT LEAST 90 cm (3 feet) AWAY FROM THE
FRONT OF THE HEATER AND AWAY FROM THE SIDE AND REAR OF HEATER.
WARNING: TO REDUCE RISK OF FIRE, DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPOURS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THE HEATER.
Fig. 2
Wall
Wall bracket Convector
ELECTRICAL WIRING
WARNING: THIS CONVECTION HEATER IS TO BE USED ON A 240 VAC POWER SUPPLY AND
GROUNDED OUTLETS.
CAUTION: TURN OFF MAIN POWER BEFORE BEGINNING INSTALLATION TO AVOID
ELECTRIC SHOCK.
WARNING: THE HEATER MUST BE INSTALLED BY A CERTIFIED
ELECTRICIAN AND IN ACCORDANCE WITH ALL LOCAL AND
NATIONAL ELECTRICAL CODES.
1. Connect white-coloured neutral wire (N).
2. Connect black-coloured live wire (L)..
3. Connect green-coloured ground wire. All connections use twist-on wire
connectors. Put all wires properly into the junction box before replacing
cover with the provided screw.
72.5 48.0 11.4 13.8 21.5
58.2 33.7 14.7 20.8
SPCT-1000-P
SPCT-1500-P
CVP-1500
SPCT-2000-P
HEATER
MAIN PCB
LCD
SENSOR
ALARM LIGHT
BLACK (L)
THERMAL
CUT-OFF
PROTECTION
WHITE (N)
GREEN/YELLOW (G)
10.3

3
OPERATION
When the unit is connected for the time, all segments (symbols and digits)
of the LCD display will turn ON for 3 seconds, as shown in above diagram. After 3
seconds, the thermostat will operate at the preset work mode of 17.5˚C (64˚F)
with the factory preset time and date.
This will happen when the unit is connected for the first time and after the
electricity supply resumes after power failure.
1. Time setting – Press UP and DOWN buttons at the same time.
A. Press the UP or DOWN button to set “HOUR.”
B. Press MODE button again and then press the UP or DOWN button to set
“MINUTE.”
C. Press MODE button again to set the “DAY” from MONDAY (MO) – TUESDAY (TU)
– WEDNESDAY (WE) – THURSDAY (TH) – FRIDAY (FR) – SATURDAY (SA) –
SUNDAY (SU).
D. Press MODE button again to exit and save the setting.
After exiting the time setting mode, press the UP and DOWN buttons at the same
time to switch between 12 hours and 24 hours time setting.
2. Switching between Celsius (°C) andFahrenheit (°F) – Press the MODE button and
UP button at the same time to switch the temperature display between Celsius
(°C) and Fahrenheit (°F).
3. Activate the back light – Press any button on the control panel to activate the
blue-colour back light. The light will automatically turn off if no button is being
pressed again.
4. Work mode – Under this mode the convector will operate under the pre-set
temperature. Press the MODE button; the convector will now enter HOLD
mode. Then press the UP or DOWN button to adjust the pre-set temperature. The
adjustable range of pre-set temperatures is 5 – 35°C (41 – 95°F).
After 15 seconds, the convector will automatically enter work mode at the
HOLD temperature.
Under this mode, the programming mode will not be activated and the convector
will work under the pre-set temperature continuously.
5. Programming mode – There are 4 programmable settings (P1to P4). The
convector will work under the preset temperature and time, and will cycle from P1
to P4 every day of the week.
A. Press the MODE button to enter the HOLD mode first.
B. Press the MODE button again to enter the programming mode. The display
will show “P1” flashing.
C. Press the UP or DOWN button to adjust the pre-set temperature.
D. Press the MODE button again to set the “HOUR” by pressing the UP and
DOWN buttons.
E. Press the MODE button again to set the “MINUTE” by pressing the UP and
DOWN buttons. Minutes adjust in 10 minute increments.
F. Press the MODE button again and repeat the steps in (C) to (E) to set the
temperature and time for P2, P3 and P4, Saturday and Sunday.
P
P
P
The convector will work under the above preset time and temperature from P1 to
P4 every day and the preset program for Saturday and Sunday.
Without pressing any button for 15 seconds, the controls will automatically
save the setting.
E.g. P
2 – Temperature 20°C (68°F); time 8:00 AM
3 – Temperature 25°C (77°F); time 6:00 PM
4 – Temperature 18°C (64°F); time 11:00 PM
1 – Temperature 25°C (77°F); time 6:00 AM

4
6. Override mode – This mode allows you to temporarily CHANGE the preset
temperature in WORK MODE or PROGRAMMING MODE.
Press the MODE + DOWN buttons; the display will flash. Press the UP or DOWN
button to set the override temperature.
Press the MODE + DOWN buttons or MODE again to enter the override temperature.
The convector is now working under the OVERRIDE temperature.
If the OVERRIDE temperature is set under the PROGRAMMING MODE, the
convector will only work at that OVERRIDE temperature under the current
program (e.g. P1). When the program automatically proceeds to the next
program (P1 >> P2) the OVERRIDE MODE will be cancelled and return to the
preset temperature of the current program (e.g. P2).
If you want to cancel OVERRIDE mode, press MODE + DOWN button and the
convector will return to WORK MODE or PROGRAMMING MODE.
7. Query of continuous heating time – Press the MODE button for 5 seconds; the
display will show the total heating time for the current day.
Press the MODE button again for 5 seconds; the display will show the total heating
time of the week.
8. Resume factory setting for P1 – P4 – To restore the factory setting of P1 to
P4, press the UP button for 10 seconds (the current time and week will not be
changed).
Factory setting:
P1 morning 6:00 AM 20.5°C 69°F
P2 daytime 8:00 AM 17.5°C 64°F
P3 evening 5:00 PM 21.0°C 70°F
P4 night 10:00 PM 17.0°C 63°F
Complete restore of the digital control – Press DOWN button for 10 seconds and
the program and time will be resumed to factory setting.
9. In the summer or whenever the convection heater will not be used for an
extended period of time, turn OFF the convector at the main switch panel (or
circuit breaker).
MAINTENANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, ALWAYS SWITCH OFF THE
UNIT AT THE MAIN SWITCH BOARD/MAIN DISCONNECT PANEL AND WAIT 10 MINUTES TO
ALLOW IT TO COOL BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE OR CLEANING.
We recommend cleaning the heater periodically in order to avoid dust blocking the grill
and allow proper ventilation.
CLEANING
Wipe the unit with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on
the unit surfaces.
Note: It is possible that the unit surface may discolour (yellow) over time, due to dust
or cigarette smoke. This is normal and not a manufacturing defect.




8
OPÉRATION
Lorsque l’appareil est branché pour la première fois, tous les éléments (symboles et
chiffres) dans l’écran ACL pendant trois (3) secondes, comme montré
dans le schéma ci-dessus. Après trois (3) secondes, le thermostat fonctionnera
selon le mode de programmation à 17,5 °C (64 °F) avec l’heure et la date
à l’usine.
Cette situation se présentera lorsque l’appareil est branché pour la première fois ou
après une panne d’électricité.
1. Réglage de l’heure — Appuyez sur la touche HAUT et BAS simultanément.
A. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour régler l’heure.
B. Appuyer de nouveau sur la touche MODE, puis appuyer sur la touche HAUT ou
BAS pour régler les minutes.
C. Appuyer de nouveau sur la touche MODE pour régler le jour de la semaine
en anglais seulement, choisir la valeur entre parenthèses qui
correspond au jour désiré) : LUNDI (MO) – MARDI (TU) – MERCREDI (WE) – JEUDI
(TH) – VENDREDI (FR) – SAMEDI (SA) – DIMANCHE (SU).
D. Appuyer de nouveau sur la touche MODE pour enregistrer les réglages et quitter
ce mode.
Aprèsêtre sorti du mode de programmation de l’heure, appuyez sur les touches
HAUT et BAS en même temps pour passer du mode 12 heures au mode 24 heures.
2. Pour transférer la température en Celsius (°C) et Fahrenheit (°F)
– Appuyez sur la touche MODE et sur la touche HAUT simultanément
pour interchanger de la température pour Celsius (°C)
ou Fahrenheit (°F).
3. Activez la lumière diffuse intégrée — Appuyez sur n’importe laquelle des touches
du panneau de contrôle pour activer la lumière diffuse intégrée de couleur bleu. La
lumière se fermera automatiquement si aucune touche n’est appuyée de nouveau.
4. Mode de fonctionnement – Sous ce mode le convecteur fonctionnera sous une
température prédéterminée. Appuyez sur la touche MODE, le convecteur sera en
mode HOLD (attente). Ensuite, appuyez sur la touche HAUT ou BASpour ajuster la
température prédéterminée. La diversité de température ajustable varie de 5 – 35 °C
(41 − 95 °F).
Après 15 secondes, le convecteur entrera automatiquement en mode de
fonctionnement HOLD.
Sous ce mode, le mode de programmation ne sera pas activé et le convecteur
fonctionnera continuellement sous une température prédéterminée.
5. Mode de programmation - Il y a 4 réglages de programmation (P1 à P4). Le
convecteur fonctionnera sous une température prédéterminée, selon l’heure et le
cycle allant de P1 à P4, et ce, à chaque jour de la semaine.
A. Appuyez premièrement sur la touche MODE pour entrer le mode (attente) HOLD.
B. Appuyez de nouveau sur la touche MODE pour configurer le mode de
programmation. L’affichage présentera « P1» qui clignotera.
C. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour ajuster la température prédéterminée.
D. Appuyez de nouveau sur la touche MODE pour régler l’ « HEURE» en pressant sur
les touches HAUT et BAS.
E. Appuyez de nouveau sur la touche MODE pour régler Les « MINUTES» en pressant
sur les touches HAUT et BAS. Les minutes se règlent par tranche de 10 minutes.
F. Appuyez de nouveau sur la touche MODE et répéter les étapes C à E pour
configurer la température et l’heure de P2, P3 et P4, samedi et dimanche.
EX : P1 – Température 25 °C (77 °F); heure 6 h
P2 – Température 20 °C (68 °F); heure 8 h
P3 – Température 25 °C (77 °F); heure 18 h
P4 – Température 18 °C (64 °F); heure 23h
Le convecteur fonctionnera sous la température prédéterminée ci-dessus et la
température de P1 à P4, et ce, à tous les jours.
Sans presser aucune touche pour 15 secondes, les commandes seront
sauvegardées automatiquement pendant la configuration ainsi que le réglage pour
samedi et dimanche.
6. Mode de remplacement - Ce mode vous permet de modifier temporairement la
température en mode de fonctionnement (WORK MODE) ou en mode
de programmation (PROGRAMMING MODE).
Appuyez sur la touche MODE et BAS ou à nouveau sur la touche MODEpour entrer
la température à remplacer.
Appuyez sur la touche MODE et BAS ou à nouveau sur la touche MODE pour
entrer la température à remplacer. Le convecteur fonctionnera maintenant sous la
température de remplacement.
Si la température de REMPLACEMENT est configurée sous le MODE DE
PROGRAMMATION, le convecteur fonctionnera seulement avec la température
de REMPLACEMENT sous la programmation actuelle. (ex. : P1). Lorsque la
programmation se déplace automatiquement vers la prochaine programmation
(P1 vers P2) le mode de remplacement sera annulé et retournera à la température
prédéterminée de la programmation actuelle (ex. : P2).
Si vous voulez annuler le mode de remplacement, appuyez sur la touche MODE +BAS
et le convecteur retournera auMODE DE FONCTIONNEMENT (WORK MODE) ou AU MODE DE
PROGRAMMATION (PROGRAMMING MODE).

P1 matin 6 h 20,5 °C 69 °F
P2 journée 8 h 17,5 °C 64 °F
P3 soirée 17 h 21,0 °C 70 °F
P4 nuit 22 h 17,0 °C 63 °F
9
7. Affichage de la durée de fonctionnement totale – Appuyer sur la touche MODE
pendant cinq secondes pour faire afficher la durée de chauffage totale de la journée
en cours.
Appuyez sur la touche MODE une fois de plus pendant 5 secondes, l’affichage
présentera le temps total de chauffage pendant la semaine.
8. Afin de revenir à la configuration de l’usine pour les fonctions P1 - P4 - Réinitialiser
la de l’usine pour P1 à P4, appuyez sur la touche HAUT pendant
10 secondes (l’heure actuelle et la semaine ne sera pas modifiée).
Réglage en usine :
Pour réinitialiser complètement la commande d’affichage numérique - Appuyez
sur la touche BAS pendant 10 secondes et la programmation et l’heure seront
réinitialisées.
9. En été, ou lorsque le convecteur ne sera pas utilisé pendant une longue période
de temps, mettez le convecteur hors tension à partir du panneau de disjonction
principal (ou disjoncteur).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, METTEZ
TOUJOURS L’APPAREIL HORS TENSION ÀPARTIR DE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL/
DU PANNEAU DE DISJONCTION PRINCIPAL ET ATTENDEZ 10 MINUTES POUR LAISSER
REFROIDIR AVANT DE PROCÉDER À TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE.
Il est recommandé de nettoyer le convecteur de façon périodique d’empêcher la
poussière de bloquer la grille ou les prises d’air.
NETTOYAGE
Passez un linge humide doux sur l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs et ne
pulvérisez pas de liquides sur l’appareil.
Remarque : Il est possible que la surface de l’appareil se décolore (jaunissement) après un
certain temps en raison de la poussière ou de la fumée de cigarette. Cette décoloration
est normale et n’est pas un défaut de fabrication.



12
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias:
•Taladaro eléctrico
•Destornillador Phillips (cabeza cruciforme)
•Cinta métrica
Elija un lugar adecuado para instalar el calefactor por convección. El lugar debe tener
un espacio libre y una distancia sobre el suelo suficientes, como se muestra en la fig. 1.
MODEL A(cm) B(cm) C(cm) D(cm) E(cm)
SPCT-500-P
1. Conecte el cable blanco neutro (N).
2. Conecte el cable negro con corriente (L)..
3. Conecte el cable verde con conexión a tierra. Todas las conexiones usan conectores
de cable a rosca. Introduzca todos los cables correctamente en la caja de conexiones
antes de volver a colocar la tapa con el tornillo suministrado.
SPCT-1000-P
SPCT-1500-P
CVP-1500
SPCT-2000-P
CALEFACTOR
PCB
PRIMARIA
LCD
SENSOR
LUZ DE LA ALARMA
CABLENEGRO
CON CORRIENTE (L)
PROTECCIÓN DE
DESCONEXIÓN
TÉRMICA
CABLE BLANCO
NEUTRO (N)
CABLE VERDE CON
CONEXIÓN A TIERRA (G)
Fig. 1
ANCHO DEL CALEFACTOR
6 pulg
(15.3 cm)
6 pulg
(15.3 cm)
Distancia
mínima
hasta la
adyacente
6 pulg
(15.3 cm)
Distancia
mínima
hasta la
adyacente
Distancia
mínima hasta
el piso
A
B
DC
E E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA PARED
1. Presione los soportes de sujeción que están en ambos lados para liberar el soporte
de montaje.
2. Use el soporte de montaje como una plantilla. Para hacerlo, sosténgalo contra la
pared, como se muestra en la fig. 1.
3. Respete las dimensiones especificadas en la fig. 1 y coloque el soporte de montaje
en el lugar elegido.
4. Marque los 4 orificios para tornillos. Coloque el soporte de montaje sobre
las marcas identificadoras de tornillos, y asegúrese de que esté perfectamente
nivelado.
5. Perfore previamente los orificios e introduzca 4 anclajes para pared. Los anclajes
para pared son necesarios para realizar el montaje en paredes de yeso u hormigón.
Asegúrese de colocar los anclajes adecuados para su tipo de pared.
6. Vuelva a colocar el soporte de montaje y fíjelo con tornillos
(4 tornillos como mínimo).
7. Coloque el calefactor por convección sobre el soporte de montaje y acople 2 soportes
de sujeción en la parte superior. Vea la fig. 2.
PRECAUCIÓN: ALTA TEMPERATURA; RIESGO DE INCENDIO. MANTENGA LOS CABLES
ELÉCTRICOS, LAS CORTINAS, LOS MOBILIARIOS Y OTROS ELEMENTOS COMBUSTIBLES A UNA
DISTANCIA DE AL MENOS 0.9 M (3 PIES) DE LAS PARTES DELANTERA Y TRASERA, Y DE LOS
LATERALES DEL CALEFACTOR.
ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO, NO GUARDE NI USE GASOLINA U
OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES EN LAS INMEDIACIONES DEL CALEFACTOR.
Fig. 2
Pared
Soporte de pared Calefactor
por convección
CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: ESTE CALEFACTOR POR CONVECCIÓN DEBERÁ USARSE CON UN SUMINISTRO
ELÉCTRICO DE 240 VCA Y TOMACORRIENTES CON CONEXIÓN A TIERRA.
PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL ANTES DE COMENZAR LA
INSTALACIÓN PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA: UN ELECTRICISTACERTIFICADO DEBE INSTALAR
ESTE CALEFACTOR CONFORME A TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
FUNCIONAMIENTO
Cuando conecte la unidad por primera vez, se encenderán todos los segmentos
(símbolos y dígitos) de la pantalla LCD durante 3 segundos como se muestra
en el diagrama de arriba. Luego de 3 segundos, el termostato funcionará con el
modo de funcionamiento de 17.5˚C (64˚F) con la fecha y hora
preconfigurada.
Esto sucederá cuando conecte la unidad por primera vez y cuando se restablezca el
suministro de energía luego de una interrupción.
44.5 34.0 4.5 6.5 21.5
54.0 33.7 8.5 12.5 24.8
72.5 48.0 11.4 13.8 21.5
58.2 33.7 14.7 20.810.3

3
2. Cambio entre Celsius (°C) y Fahrenheit (°F): presione los botones MODE y UP a la
vez para cambiar la pantalla de temperatura entre Celsius (°C) y Fahrenheit (°F).
3. Activación de la luz de fondo: presione cualquier botón del panel de control para
activar la luz de fondo azul. La luz se apagará automáticamente si no presiona
ningún botón nuevamente.
4. Modo de funcionamiento: en este modo, el calefactor por convección funcionará con
la temperatura Presione el botón MODE; el calefactor ingresará al
modo HOLD (Espera). A continuación, presione los botones UP o DOWN para regular
la temperatura preconfigurada. El rango regulable de la temperatura preconfigurada
es entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
Luego de 15 segundos, el calefactor accederá automáticamente al modo de
funcionamiento a la temperatura HOLD.
En este modo, el modo de programación no se activará y el calefactor funcionará
con la temperatura preconfigurada de manera continua.
6. Modo de reemplazo: este modo le permite CAMBIAR temporalmente la temperatura
preconfigurada en el MODO DE FUNCIONAMIENTO o el MODO DE PROGRAMACIÓN.
MODE + DOWN; la pantalla parpadeará. Presione los botones UP
o DOWN para configurar la temperatura de reemplazo.
Presione los botones MODE + DOWN o el botón MODE nuevamente para ingresar la
temperatura de reemplazo. El calefactor ahora funcionará con la temperatura de
REEMPLAZO.
Si la temperatura de REEMPLAZO se configura en el MODO DE PROGRAMACIÓN,
el calefactor solo funcionará con la temperatura de REEMPLAZO en el programa
actual (p. ej., P1). Cuando el programa continúa automáticamente con el programa
siguiente (P1 >> P2), el MODO DE REEMPLAZO se cancelará y regresará a la
temperatura del programa actual (p. ej., P2).
Si desea cancelar el modo de REEMPLAZO, presione los botones MODE + DOWN y el
calefactor regresará al MODO DE FUNCIONAMIENTO o al MODO DE PROGRAMACIÓN.
Presione los botones MO
E. Presione el botón MODE nuevamente para configurar los “MINUTOS” de la hora al
presionar los botones UP y DOWN. Los minutos se ajustan en incrementos de
10 minutos.
F. Presione el botón MODE nuevamente y repita los pasos de (C) a (E) para
configurar la temperatura y la hora de P2, P3 a P4, sábado y domingo.
P. ej., P1: temperatura 25 °C (77 °F); hora 6.00 A. M.
P2: temperatura 20 °C (68 °F); hora 8.00 A. M.
P3: temperatura 25 °C (77 °F); hora 6.00 P. M.
P4: temperatura 18 °C (64 °F); hora 11.00 P. M.
El calefactor funcionará con la hora y temperatura preconfigurados más arriba de P1
a P4 todos los días y el programa predeterminado para sábado y domingo.
Si no presiona ningún botón durante 15 segundos, los controles guardarán los
valores automáticamente.
5. Modo de programación: existen 4 valores programables (P1 a P4). El calefactor
trabajará con la temperatura, la hora y los ciclos preconfigurados de P1 a P4 todos
los días de la semana.
A. Presione el botón MODE para ingresar al modo HOLD primero.
B Presione el botón MODE nuevamente para ingresar al modo de programación.
La pantalla mostrará “P1” parpadeando.
C. Presione los botones UP o DOWN para regular la temperatura preconfigurada.
D. Presione el botón MODE nuevamente para configurar la “HORA” al presionar los
botones UP y DOWN.
Luego de salir del modo de configuración de la hora, presione los botones UP
(Arriba) y DOWN (Abajo)a la vez para cambiar la de la hora entre 12
horas y 24 horas.
1. Valores de tiempo – presione los botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo) a la vez.
A. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para la “HORA”.
B. Presione el botón MODO nuevamente, y luego el botón ARRIBA o ABAJO para
configurar los “MINUTOS”.
C. Presione el botón MODO para el “DÍA”: LUNES (MO) – MARTES (TU) –
MIÉRCOLES (WE) – JUEVES (TH) – VIERNES (FR) – SÁBADO (SA) – DOMINGO (SU).
D. Presione el botón MODE nuevamente para salir y guardar los valores.
13

14
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
SIEMPRE DESCONECTE LA UNIDAD EN EL CIRCUITO DE DISTRIBUCIÓN PRINCIPAL/TABLERO
DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL Y ESPERE 10 MINUTOS PARA QUE SE ENFRÍE LA UNIDAD
ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO O LIMPIARLA.
Se recomienda limpiar el calefactor periódicamente para evitar que el polvo obstruya la
rejilla y permitir una correcta ventilación.
LIMPIEZA
Limpie la unidad con un paño suave y húmedo. No utilice líquidos limpiadores abrasivos
ni en aerosol sobre las superficies de la unidad.
Nota: Es posible que la de la unidad se descolore (se torne amarilla) con
el transcurso del tiempo, debido al polvo o al humo de cigarrillo. Esto es normal y no
constituye un defecto de fábrica.
8. Reanudar los valores de fábrica de P1 a P4: para restaurar los valores de P1 a
P4, presione el botón UP durante 10 segundos (la hora y semana actuales no se
cambiarán).
Valores de fábrica:
P1 mañana 6:00 AM 20.5°C 69°F
P2 diurno 8:00 AM 17.5°C 64°F
P3 tarde 5:00 PM 21.0°C 70°F
P4 noche 10:00 PM 17.0°C 63°F
Restauración completa del control digital: presione el botón DOWN durante
10 segundos, y el programa y la hora regresarán a los valores de fábrica.
9. Durante el verano o cuando no lo utilice por períodos prolongados, apague el
calefactor en el circuito de distribución principal (o interruptor automático).
Presione el botón MODO nuevamente durante 5 segundos; la pantalla
mostrará el tiempo de calefacción total de la semana.
7. Consulta del tiempo de calefacción continua – presione el botón MODO durante
5 segundos; la pantalla mostrará el tiempo de calefacción total para el día actual.

This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Prokonian Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

BGS technic
BGS technic 73370 instruction manual

VOLTOMAT HEATING
VOLTOMAT HEATING FH-111907.1 instruction manual

WEISS
WEISS SM2400 Installation and operation instructions

WATTZ PROFESSIONAL
WATTZ PROFESSIONAL MONA WZ1696 user manual

Source Network Sales & Marketing
Source Network Sales & Marketing life smart XXAC3004US manual

Ventair
Ventair MADRID MAD31HLX manual