Proline BLEND30 User manual

1
MULTI BLENDER
MULTI BLENDER
MULTI BLENDER
MULTI BLENDER
BLEND30
OPERATING INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be

3
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Regarding the operating times, refer to the section
“Operation” on pages 5-7 of the manual.
Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning.
For the details on how to clean surfaces in contact with
food please see section “Cleaning and maintenance” on
page 7.
Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
WARNING: Risks of injuries if you don’t use this
appliance correctly.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor
or blender as it can be ejected out of the appliance due
to a sudden steaming.
EN
Downloaded from www.vandenborre.be

4
WARNING: THE BLADE IS VERY SHARP, TAKE
GREAT CARE WHEN HANDLING THIS BLENDER
AND ALWAYS UNPLUG FROM THE MAINS SUPPLY
BEFORE CLEANING.
Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Never use this appliance to mix or stir anything other than foods.
• Avoid contacting moving parts.
• The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
• Unplug the blender from the mains socket when not in use, before assembling,
disassembling parts or before cleaning.
• Never operate the blender when the jug is empty.
• Do not blend hot liquids or food.
• Do not overload the blender; only fill up to the MAX level marked on the blender.
• Do not move the blender whist in use.
• Always operate the blender with the lid in place.
• Do not use the blender if jug or cup is cracked or damaged.
OVERVIEW
Blender attachment
with filter
4 mugs with coloured
comfort rings
Large blender cup
Motor base
Shaker lid
with small holes
Small blender cup
Flat blade attachment Shaker lid
with large holes
Cross blade
attachment
Plunger 2 storage lids
Downloaded from www.vandenborre.be

5
BEFORE FIRST USE
Carefully unpack the multi blender set and remove all packaging materials.
Check the contents to ensure that all of the accessories are present and not damaged.
Wipe the motor base with a damp cloth. Do not immerse it in water.
Wash all of the accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Use extreme care when handle the blade attachments. Failure to do so could result in
personal injury.
OPERATION
The multi blender set is an extremely versatile blending and chopping set which can be
used for basic kitchen tasks such as chopping onions, garlic or grating cheese, whipping
cream or making smoothies.
Warning: Do not operate this appliance for more than 1 minute without interruption. Allow
it to cool for at least 2 minutes before operating it again.
Ensure that the appliance is unplugged from the mains socket.
Using the Blender Attachment and Filter
1. Place the motor base on a flat, stable surface.
2. When using the blender attachment, select the required flat or cross blade attachment
and twist it onto the bottom of the jug.
• The cross blade attachment is ideal for chopping, grating or blending and the flat
blade attachment is ideal for whipping cream or grinding coffee or sugar cubes.
3. Fasten the assembled blender attachment onto the motor base by turning the blender
attachment anticlockwise.
• Make sure that the three tabs on the outside of the blender attachment are aligned
with the three notches on the inner edge of the motor base.
4. Chop the ingredients to be blended into small pieces and then place them into the
blender attachment.
• Never overfill the blender attachment jug. Do not exceed the MAX line.
• Warning: If blending liquid, do not fill the blender attachment to more than ¾ of
the capacity.
• Warning:Never operate the blender attachment when the jug is empty.
5. If using the filter, push the filter all the way down to the bottom of the
blender attachment.
• Make sure that the three notches of the filter are aligned with the
ribs on the inside of the blender attachment.
6. Fasten the blender attachment lid on the jug.
• Either the straining pourer or regular pourer on the blender
attachment lid shall be aligned with the spout of the lid.
7. Fix the inner cap to the blender attachment lid by turning the inner
cap anticlockwise.
• Make sure the two tabs on the inner cap are aligned with the two
grooves on the inner edge of the blender attachment lid.
8. Plug in and switch on the appliance.
• During blending, you may add more ingredients by removing the inner cap and
dropping ingredients.
Replace the inner cap after adding ingredients.
• Use the plunger if necessary to push down the ingredients further into the
blender attachment.
9. Once the ingredients have been blended to the desired consistency, turn the blender
Downloaded from www.vandenborre.be

6
attachment clockwise.
10. Wait until the blades has completely stopped before removing the blender attachment
from the motor base.
11. Pour the blended ingredients into a separate storage container or supplied mugs.
12. Unplug the appliance when not in use and before cleaning.
Warning: When blending warm liquid, unscrew the blender attachment lid slowly in order
to release any pressure that may have built up during the blending process.
Using the Blender Cups/Mugs
1. Place the motor base on a flat, stable surface.
2. Select a cup/mug.
• The appliance comes with 2 blender cups.
• Remove the coloured comfort ring from the mug before using the mug.
3. Chop the ingredients to be blended into small pieces and then place them into the
cup/mug.
• Warning: Never operate the appliance when the cup/mug is empty.
• Warning: If blending liquid, it is recommended to use a large blender cup. Do not fill
the cup/mug to more than ¾ of the capacity.
4. Select the required flat or cross blade attachment and twist the cup/mug onto blade
attachment until the blade attachment and cup/mug have a tight seal.
5. Invert and fasten the cup/mug assembly onto the motor base by turning the cup/mug
assembly anticlockwise.
• Make sure that the three tabs on the outside of the cup/mug are aligned with the
three grooves on the inner edge of the motor base.
6. Plug in and switch on the appliance.
7. Once the ingredients have been blended to the desired consistency, turn the cup/mug
assembly clockwise.
8. Wait until the blades have completely stopped before removing the cup/mug assembly
from the motor base.
9. Invert the cup/mug assembly. Hold the cup/mug firmly in one hand. Use the other
hand to turn the blade attachment anticlockwise and remove the blade attachment
from the cup/mug.
Warning: When blending warm liquid, cover the cup/mug with a cloth or towel and
unscrew it slowly in order to release any pressure that may have built up during the
blending process.
This product comes with two shaker lids that can be used as shaker tops. The shaker lid
with the large holes is for coarse ingredients such as Parmesan cheese and the shaker lid
with small holes is for finely ground spices such as cinnamon or nutmeg.
Downloaded from www.vandenborre.be

7
Four Mugs with Coloured Comfort Rings
You can make and serve drinks in the supplied mugs. The mugs come with coloured
comfort rings and you can screw them onto the threads of the mugs to let you know whose
drink is whose.
This product comes with two storage lids to cover the mugs and store any leftovers.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always unplug the appliance before cleaning.
DO NOT WASH THE APPLIANCE IN A DISHWASHER.
Clean the motor base with a damp cloth. Never immerse it in water.
After each use, remove all parts and clean them in warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly.
Warning: Handle the blade attachments with care, as they are extremely sharp. Exercise
caution when attaching, removing, cleaning or storing the blade attachment.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination
from different types of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable
when dealing with surfaces that come into contact with food.
Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility
of food poisoning /cross contamination.
Dry the entire appliance with a dry cloth before replacing.
Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
Store the appliance in a cool, clean and dry place.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220V-240V~ 50Hz
300W
Downloaded from www.vandenborre.be

8
RECIPES
Fresh Pineapple Juice
Ingredients
Approximately half a pineapple,
chopped into chunks
Method
Place the pineapple chunks into a mug
and blend until smooth.
Salad Dressing
Ingredients
10g French Dijon mustard
5g white wine vinegar
30ml-45ml olive oil
(or half olive oil and half sunflower oil)
Salt and pepper, to taste
Method
Place the mustard and white wine vinegar into the small
blender cup and blend for approximately 10 seconds.
Add the olive oil, salt and pepper and blend until smooth.
Cold Tomato Soup
Ingredients
225g sweet cherry tomatoes
24g soured cream
1 garlic clove
100ml cold water
Herbs, to season (e.g. basil or parsley)
Tabasco or any other chilli sauce (optional)
Salt and pepper, to taste
Method
Fill the large blender cup with the cherry tomatoes,
add the cold water and blend until smooth. Add the garlic,
herbs and soured cream and blend for another 10 seconds.
Season with salt and pepper and Tabasco sauce if desired.
Pour into a bowl and serve.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 30 / 01 / 2015
Downloaded from www.vandenborre.be

9
ATTENTION
L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques et analogues tells que:
- zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail;
- fermes;
- par des clients d’hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
- environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants.
En ce qui concerne les durées de fonctionnement,
référez-vous à la section “UTILISATION ” en pages 11-13.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le
laisse sans surveillance et avant montage, démontage
ou nettoyage.
Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en
contact avec les aliments sont définis en pages 13-14
dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires
ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme
un jouet.
FR
Downloaded from www.vandenborre.be

10
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de
mauvaise utilisation du produit.
Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le
préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure
où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une
ébullition soudaine.
AVERTISSEMENT: LES LAMES SONT
TRANCHANTES. FAITES TRES ATTENTION LORS DE
LEUR MANIPULATION ET DEBRANCHEZ TOUJOURS
LE CABLE DE LA PRISE MURALE D’ALIMENTATION
AVANT LE NETTOYAGE.
Des précautions doivent être prises lors de la
manipulation des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol
et lors du nettoyage.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
• N’utilisez jamais l’appareil pour mixer ou mélanger autre chose que des aliments.
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
• L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut être à
l’origine d’un incendie, de blessures ou de chocs électriques.
• Débranchez l’appareil après usage, avant de monter ou de démonter les accessoires,
et avant de le nettoyer.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec la carafe vide.
• Évitez de mixer des aliments ou des liquides brûlants.
• Évitez de solliciter l’appareil au-delà de ses capacités; ne le remplissez pas au-delà
du trait MAX.
• N’essayez pas de déplacer l’appareil pendant qu’il fonctionne.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le couvercle en place.
• N’utilisez pas l’appareil si la carafe ou les pots sont fissués ou endommagés.
Downloaded from www.vandenborre.be

11
DESCRIPTION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez délicatement votre kit de mixage multi-usages, et enlevez tous les matériaux
d’emballage.
Vérifiez le contenu afin de vous assurer que tous les accessoires sont au complet et qu’ils
sont en bon état.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le mettez jamais
dans l’eau.
Nettoyez tous les accessoires dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et
séchez-les bien.
Afin d’éviter toute blessure, faites extrêmement attention lorsque vous manipulez
les lames.
UTILISATION
Ce kit multi-usages vous permet de mixer ou de hacher des aliments pour une multitude
de préparations culinaires : hacher l’ail ou les oignons, râper le fromage, fouetter la crème,
préparer des smoothies etc.
Attention: Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus d’1 minute d’affilée.
Laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant de le réutiliser.
Veillez à bien le débrancher.
Mixeur avec filtre
4 tasses avec
anneaux colorés
Grand pot de mixage
Bloc moteur
Couvercle
saupoudreur
avec petits trous
Petit pot de mixage
Lame plate Couvercle
saupoudreur
avec grands
trous
Lame en croix
Poussoir 2 couvercles de
conservation
Downloaded from www.vandenborre.be

12
Utilisation du mixeur et du filtre
1. Placez le bloc moteur sur une surface plane et stable.
2. Pour utiliser le mixeur, choisissez la lame qui convient (lame plate ou lame en croix) et
fixez-la au fond de la carafe en la faisant légèrement tourner.
• La lame en croix convient parfaitement pour hacher, râper ou mixer, tandis que
la lame plate s’utilise plutôt pour fouetter la crème ou moudre du café ou des
morceaux de sucre.
3. Une fois la lame montée, fixez le mixeur sur le bloc moteur en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Les trois ergots situés à l’extérieur du mixeur doivent venir s’aligner avec les trois
encoches prévues à cet effet sur le bord intérieur du bloc moteur.
4. Découpez les ingrédients à mixer en petits morceaux et mettez-les dans le mixeur.
• Évitez absolument de trop remplir la carafe. Ne la remplissez jamais au-delà de la
ligne MAX.
• Attention: Pour les liquides, ne remplissez pas le mixeur à plus des ¾ de
sa capacité.
• Attention: Ne faites jamais fonctionner le mixeur avec la carafe vide.
5. Si vous souhaitez utiliser le filtre, insérez-le tout au fond du mixeur.
• Veillez à ce que les trois encoches du filtre viennent s’aligner sur
les stries situées à l’intérieur du mixeur.
6. Fixez le couvercle sur la carafe de mixage.
• Le couvercle du mixeur comporte un trou verseur normal et un
trou de saupoudrage; alignez l’un des deux trous avec le bec
verseur du couvercle.
7. Fixez le couvercle intérieur au couvercle du mixeur en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Les deux ergots du couvercle intérieur doivent venir s’aligner
avec les deux rainures situées sur le bord intérieur du couvercle
du mixeur.
8. Branchez l’appareil et mettez-le en marche.
• Pour rajouter des ingrédients au cours du mixage, ôtez le bouchon intérieur et
faites glisser les ingrédients dans le trou.
Une fois les ingrédients ajoutés, remettez le bouchon en place.
• Si nécessaire, utilisez le poussoir pour tasser les ingrédients dans le mixeur.
9. Une fois que vous avez obtenu la consistance souhaitée pour les ingrédients, tournez
le mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Attendez l’arrêt complet des lames, puis ôtez le mixeur du bloc moteur.
11. Versez les ingrédients mixés dans un récipient distinct ou dans l’une des tasses
fournies.
12. Débranchez l’appareil après usage et avant de le nettoyer.
Attention: Après avoir mixé un liquide chaud, dévissez lentement le mixeur afin d’évacuer
l’éventuelle pression qui aurait pu se former à l’intérieur pendant le mixage.
Utilisation des tasses/pots de mixage
1. Placez le bloc moteur sur une surface plane et stable.
2. Choisissez une tasse ou un pot.
• Deux pots de mixage sont fournis avec l’appareil.
• Avant d’utiliser l’une des tasses, enlevez l’anneau coloré l’entourant.
3. Découpez les ingrédients à mixer en petits morceaux et mettez-les dans le pot ou
la tasse.
• Attention: Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec un pot ou une tasse vide.
• Attention: Pour les liquides, utilisez de préférence le grand pot. Ne remplissez pas
Downloaded from www.vandenborre.be

13
le pot/la tasse à plus des ¾ de sa capacité.
4. Choisissez la lame plate ou la lame en croix, selon le cas, et montez la tasse/le
pot sur la lame en effectuant un mouvement de rotation (les deux parties doivent être
hermétiquement fermées l’une sur l’autre).
5. Mettez l’ensemble tête en bas et fixez-le sur le bloc moteur en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Les trois ergots situés à l’extérieur de la tasse/du pot doivent venir s’aligner avec
les trois rainures situées sur le bord intérieur du bloc moteur.
6. Branchez l’appareil et mettez-le en marche.
7. Une fois que vous avez obtenu la consistance souhaitée pour les ingrédients, tournez
la tasse/le pot dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Attendez l’arrêt complet des lames, puis ôtez la tasse/le pot du bloc moteur.
9. Remettez le pot/la tasse à l’endroit. Tenez solidement le pot/la tasse d’une main.
De l’autre main, tournez la lame dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis
décrochez-la du pot/de la tasse.
Attention: Après avoir mixé un liquide chaud, couvrez le pot/la tasse avec une serviette
ou un chiffon et dévissez-le/la lentement afin d’évacuer l’éventuelle pression qui aurait pu
se former à l’intérieur pendant le mixage.
L’appareil est livré avec deux couvercles à trous qui peuvent servir de couvercles
saupoudreurs. Le couvercle à grands trous est destinés aux gros ingrédients (ex:
parmesan), et celui à petits trous est destiné aux épices finement moulues (ex: cannelle
ou muscade).
Quatre tasses avec anneaux colorés
Les tasses fournies peuvent servir à la fois à préparer et à servir les boissons. Les
anneaux de couleur fournis se vissent sur le bord fileté des tasses; ils peuvent vous servir
à identifier les propriétaires des tasses, par exemple.
L’appareil est fourni avec deux couvercles qui vous permettent de couvrir les tasses afin
de conserver les éventuels restes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
NE METTEZ JAMAIS L’APPAREIL AU LAVE-VAISSELLE.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le mettez jamais
dans l’eau.
Après chaque utilisation, démontez les différentes pièces et lavez-les dans de l’eau
Downloaded from www.vandenborre.be

14
chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien.
Attention: Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec précaution. Soyez très
prudent lorsque vous montez, démontez, nettoyez ou rangez les lames.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier
afin d’éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d’aliments ;
nettoyez-les de préférence avec de l’eau chaude propre et un détergent doux.
Le maintien de bonnes pratiques en matière d’hygiène alimentaire permet d’éviter tout
risque de contamination croisée ou d’intoxication alimentaire.
Séchez tout l’appareil avec un chiffon sec avant de le remettre en place.
N’utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, frais et propre.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50Hz
300W
Downloaded from www.vandenborre.be

15
RECETTES
Jus d’ananas frais
Ingrédients
Env. une moitié d’ananas coupée en cubes
Méthode
Mettez les morceaux d’ananas dans l’une des tasses et
mixez-les jusqu’à obtenir une consistance homogène.
Sauce de salade
Ingrédients
10 g de moutarde de Dijon
5 g de vinaigre de vin blanc
30 ml-45 ml d’huile d’olive
(ou un mélange moitié huile d’olive moitié huile de tournesol)
Sel ou poivre, selon les goûts
Méthode
Mettez la moutarde et le vinaigre de vin blanc dans la petite
tasse et mixez-les environ 10 secondes.
Ajoutez l’huile d’olive, le sel et le poivre et mixez l’ensemble
jusqu’à obtenir un mélange homogène.
Soupe de tomates froide
Ingrédients
225 g de tomates cerises
24 g de crème aigre
1 gousse d’ail
100 ml d’eau froide
Herbes aromatiques (ex: persil ou basilic)
Tabasco ou autre sauce piquante (facultatif)
Sel ou poivre, selon les goûts
Méthode
Mettez les tomates cerises dans le grand pot de mixage,
ajoutez l’eau froide et mixez jusqu’à obtenir un mélange homogène.
Ajoutez l’ail, les herbes et la crème aigre, et mixez pendant 10 secondes
de plus. Assaisonnez avec du sel, du poivre et/ou du Tabasco selon votre goût.
Versez dans un bol, puis servez.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de
petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d’emploi. Veuillez nous excuser
pour la gêne occasionnée.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 30 / 01 / 2015
Downloaded from www.vandenborre.be

16
NL
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen zoals:
- in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- in boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere omgevingen
van een residentieel type;
- omgevingen van het type bed-en-breakfast.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden
vervangen door de fabrikant, een erkende
reparatieservice of personen met gelijkwaardige
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het netsnoer ervan buiten het
bereik van kinderen.
Verwijs voor details over de gebruiksduur naar het hoofdstuk
“Bediening” op pagina 18 a 20 van de handleiding.
Ontkoppel het apparaat altijd van de netvoeding als het
onbeheerd achterblijft en voor het monteren,
demonteren of reinigen.
Verwijs voor details over het reinigen van oppervlakken
die in contact komen met levensmiddelen naar het
hoofdstuk “Reinigen en onderhoud” op pagina 20.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires vervangt of
onderdelen benadert die tijdens de werking bewegen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
een beperkt fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen
op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies
betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het
gebruik ervan kunnen inhouden.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als dit
apparaat niet correct wordt gebruikt.
Wees voorzichtig bij het gieten van warme vloeistof
in de blender, omdat dit door plotse stoomstoten uit het
Downloaded from www.vandenborre.be

17
apparaat kan worden gestoten.
WAARSCHUWING: HET MES IS UITERST SCHERP.
WEES BIJ HET HANTEREN VAN DEZE BLENDER
ZEER VOORZICHTIG EN HAAL ALTIJD DE STEKKER
UIT HET STOPCONTACT VOOR HET REINIGEN.
Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van de scherpe
messen, het ledigen van de kan en tijdens het reinigen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
• Gebruik dit apparaat in geen geval voor het mengen of mixen van andere zaken
dan levensmiddelen.
• Voorkom contact met de bewegende onderdelen.
• Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kunnen leiden
tot brand, elektrische schokken of verwonding.
• Haal de stekker van de blender uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik is, voor
het monteren en demonteren van onderdelen en voordat u het apparaat reinigt.
• Gebruik de blender nooit met een lege beker.
• Mix geen hete vloeistof of levensmiddelen.
• Overbelast de blender niet; vul nooit voorbij de markering MAX op de blender.
• Verplaats de blender niet terwijl hij in werking is.
• Gebruik de blender uitsluitend wanneer het deksel is bevestigd.
• Gebruik de blender niet wanneer de kan of kom gebarsten of beschadigd is.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
Blender hulpstuk
met filter
4 bekers met gekleurde
comfortringen
Grote mengbeker
Motorblok
Shaker deksel met
kleine openingen
Kleine mengbeker
Hulpstuk met
plat mes
Shaker deksel
met grote
openingen
Hulpstuk met
kruisvormig mes
Stamper 2 bewaardeksels
Downloaded from www.vandenborre.be

18
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Pak voorzichtig de veelzijdige blender uit en verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Controleer de inhoud om er zeker van te zijn dat alle onderdelen aanwezig en
onbeschadigd zijn.
Veeg het motorblok schoon met een vochtige doek. Dompel het niet onder in water.
Was alle toebehoren af in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig.
Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van de hulpstukken met messen. Zo niet kunnen
deze verwonding veroorzaken.
BEDIENING
Dit veelzijdige blender-set is een erg multifunctioneel apparaat voor het mixen en
fijnhakken van bijvoorbeeld uien en look, het raspen van kaas, het kloppen van room en
bereiden van smoothies.
Waarschuwing: gebruik dit apparaat nooit langer dan 1 minuut zonder onderbreking.
Laat het ten minste 2 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Het hulpstuk van de blender en de filter gebruiken
1. Zet het motorblok neer op een vlakke, stabiele ondergrond.
2. Kies het hulpstuk van de blender met vlak mes of kruisvormig mes en draai dit op de
onderzijde van de beker.
• Het hulpstuk met kruisvormig mes is ideaal voor het fijnhakken, raspen en mixen en
het hulpstuk met plat mes is ideaal voor het kloppen van room en het fijnmalen van
koffie of suikerklontjes.
3. Bevestig het gemonteerde hulpstuk van de blender door het hulpstuk tegen de
richting van de klok op het motorblok te draaien.
• Let erop dat de drie nokjes op de buitenzijde van het hulpstuk van de blender zich
op één lijn bevinden met de drie nokjes op de binnenrand van het motorblok.
4. Hak de te verwerken ingrediënten in kleine stukjes en doe ze in het hulpstuk van
de blender.
• Overvul de beker van de blender niet. Overschrijd nooit de MAX-lijn.
• Waarschuwing: om vloeistof te mengen mag u het hulpstuk van de blender nooit
meer dan ¾ vullen.
• Waarschuwing: gebruik het hulpstuk van de blender nooit met lege kan.
5. Als u de filter wilt gebruiken, drukt u deze helemaal neer tot op de
bodem van het hulpstuk van de blender.
• Zorg ervoor dat de drie nokjes op de filter zich op één lijn bevinden
met de ribben op de binnenzijde van het hulpstuk van de blender.
6. Bevestig het deksel van het hulpstuk van de blender lid op de beker.
• U kunt ofwel de tuit met zeef of de gewone tuit op het hulpstuk van
de blender bevestigen door dit op één lijn te brengen met de tuit
van het deksel.
7. Bevestig de binnendop op deksel van het hulpstuk van de blender
door dit tegen de richting van de klok te draaien.
• Let erop dat de twee nokjes op de binnendop zich op één lijn bevinden met de twee
groeven op de binnenste rand van het deksel van het hulpstuk van de blender.
8. Stop de stekker in een stopcontact en schakel de blender in.
• U kunt tijdens het mixen ingrediënten toevoegen door de binnendop te verwijderen
en de ingrediënten in de beker te laten vallen.
Maak na het toevoegen van ingrediënten de dop weer vast.
Downloaded from www.vandenborre.be

19
• Gebruik zo nodig de stamper om ingrediënten dieper in het hulpstuk van de blender
te duwen.
9. Draai het hulpstuk van de blender in de richting van de klok nadat de ingrediënten de
gewenste consistentie hebben bekomen.
10. Wacht tot de messen volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het hulpstuk van de
blender van het motorblok verwijdert.
11. Giet de gemixte ingrediënten in een van de meegeleverde bekers of een andere
houder om te bewaren.
12. Haal de stekker uit het apparaat wanneer dit niet wordt gebruikt en voor het reinigen.
Waarschuwing: na het mixen van warme vloeistof schroeft u het deksel van het
hulpstuk van de blender langzaam los om eventuele tijdens het mixen opgebouwde
druk vrij te laten.
De beker/kan van de blender gebruiken
1. Zet het motorblok op een vlakke, stabiele ondergrond neer.
2. Selecteer een beker/kan.
• Dit apparaat wordt geleverd met 2 blenderbekers.
• Verwijder de gekleurde comfortring van de beker voordat u hem gebruikt.
3. Hak de ingrediënten in kleine stukjes en doe ze in de beker/kan.
• Waarschuwing: gebruik dit apparaat nooit met een lege beker/kan.
• Waarschuwing: bij het mixen van vloeistof is het raadzaam een grote
blenderbeker te gebruiken. Vul de beker/kan nooit meer dan ¾ van de inhoud.
4. Selecteer het gewenste hulpstuk met kruisvormig of plat mes en draai de beker/kan
vast op het hulpstuk met mes tot beide goed verzegeld zijn.
5. Draai het assemblage van de beker/kan ondersteboven op het motorblok door het
assemblage tegen de richting van de klok te draaien.
• Zorg ervoor dat de drie nokjes op de buitenkant van de beker/kan zich op één lijn
bevinden met de drie groeven op de binnenste rand van het motorblok.
6. Stop de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.
7. Draai de beker/kan in de richting van de klok nadat de ingrediënten zijn gemixt tot op
de gewenste consistentie.
8. Wacht tot het mes volledig tot stilstand is gekomen voordat u de beker/kan van het
motorblok schroeft.
9. Keer het assemblage van de beker/kan ondersteboven. Houd de beker/kan stevig met
één hand vast en gebruik de andere hand om het hulpstuk met mes tegen de richting
van de klok te draaien en het hulpstuk met mes van de beker/kan te verwijderen.
Waarschuwing: bij het mixen van warme vloeistof dekt u de beker/kan af met een doek
of handdoek en draait u het deksel langzaam los om eventueel stoom vrij te laten, die zich
kan opstapelen tijdens het mixen.
Downloaded from www.vandenborre.be

20
Dit product wordt geleverd met twee shaker-deksels die kunnen worden gebruikt voor
het malen. Het shaker-deksel met grote openingen dient voor grove ingrediënten zoals
Parmesan-kaas en het shaker-deksel met kleine openingen dient voor fijngemalen
specerijen zoals kaneel of muskaatnoot.
Vier bekers met gekleurde comfortringen
U kunt in de meegeleverde bekers dranken bereiden en serveren. De bekers zijn voorzien
van gekleurde comfortringen, die u op de bekers kunt schroeven om te onthouden wiens
drankje het is.
Dit product wordt geleverd met twee bewaardeksels om de bekers af te dekken en restjes
te bewaren.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Waarschuwing: haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen.
WAS DIT APPARAAT NIET AF IN EEN VAATWASSER.
Reinig het motorblok met een vochtige doek. Dompel het nooit onder in water.
Verwijder na elk gebruik alle onderdelen en reinig deze in een warm sopje. Spoel en
droog grondig.
Waarschuwing: hanteer de hulpstukken met mes voorzichtig omdat deze uiterst scherp
zijn. Wees voorzichtig bij het bevestigen, verwijderen, reinigen of wegbergen van de
hulpstukken met mes.
Oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen dienen regelmatig te worden
gereinigd om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het
gebruik van warm, schoon water met wat detergent zijn raadzaam voor het reinigen van
oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen.
De correcte praktijken voor voedselhygiëne dienen te allen tijde te worden gevolg om de
mogelijkheid van voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen.
Droog het hele apparaat met een droge doek voordat u het monteert.
Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen op dit apparaat.
Bewaar het apparaat in een koele, schone en droge omgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220V-240V~ 50Hz
300W
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Proline Blender manuals